diff options
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r-- | po/pt/minetest.po | 4852 |
1 files changed, 3975 insertions, 877 deletions
diff --git a/po/pt/minetest.po b/po/pt/minetest.po index b433ef245..4bdd22ee1 100644 --- a/po/pt/minetest.po +++ b/po/pt/minetest.po @@ -7,673 +7,781 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:45+0200\n" -"Last-Translator: João Farias <jgfd@cin.ufpe.br>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-01 00:21+0000\n" +"Last-Translator: Fernando Reis <fernando.reis@pt.lu>\n" +"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" +"minetest/pt/>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n" -#: builtin/fstk/ui.lua:82 +#: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro num script Lua, como por exemplo num extra:" -#: builtin/fstk/ui.lua:84 +#: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro:" -#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165 +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Main menu" +msgstr "Menu principal" + +#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891 +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Reconnect" +msgstr "Reconectar" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "The server has requested a reconnect:" +msgstr "O servidor solicitou uma reconexão:" + +#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "A carregar..." -#: builtin/mainmenu/common.lua:240 +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Protocol version mismatch. " +msgstr "Versão do protocolo não coincide. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server enforces protocol version $1. " +msgstr "O servidor requere o protocolo versão $1. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " +msgstr "Servidor suporta versões de protocolo entre $1 e $2. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" +"Tente recarregar a lista de servidores públicos e verificar a sua ligação à " +"internet." + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We only support protocol version $1." +msgstr "Nós suportamos apenas o protocolo versão $1." + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." +msgstr "Nós suportamos as versões de protocolo entre $1 e $2." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/keycode.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29 -msgid "World:" -msgstr "Mundo:" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Depends:" +msgstr "Depende de:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable MP" +msgstr "Desativar MP (mod pack)" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33 -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable MP" +msgstr "Ativar MP (mod pack)" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable all" +msgstr "Ativar tudo" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "" +"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " +"chararacters [a-z0-9_] are allowed." +msgstr "" +"Falha ao ativar mod \"$1\" porque contém caracteres inválidos. Apenas " +"caracteres de \"a\" até \"z\" e algarismos de 0 até 9 são permitidos." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide Game" msgstr "Esconder Jogo" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39 -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide mp content" -msgstr "" +msgstr "Ocultar conteúdo do pacote" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Extra:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99 -msgid "Depends:" -msgstr "Depende de:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55 -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64 -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199 -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71 -#, fuzzy -msgid "Enable MP" -msgstr "Ativar Tudo" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73 -#, fuzzy -msgid "Disable MP" -msgstr "Desativar Tudo" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "World:" +msgstr "Mundo:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77 -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" msgstr "ativo" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85 -#, fuzzy -msgid "Enable all" -msgstr "Ativar Tudo" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgstr "O mundo com o nome \"$1\" já existe" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50 -msgid "World name" -msgstr "Nome do Mundo" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53 -msgid "Seed" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" +msgstr "Descarregue um jogo, como o minetest_game, do sítio minetest.net" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56 -msgid "Mapgen" -msgstr "Geração de Mapa" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download one from minetest.net" +msgstr "Descarregue um do sítio minetest.net" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59 +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "Jogo" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63 -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen" +msgstr "Geração de Mapa" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68 -msgid "You have no subgames installed." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "No worldname given or no game selected" +msgstr "Mundo sem nome ou nenhum jogo selecionado" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69 -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Seed" +msgstr "Semente aleatória" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72 +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgstr "" +"Aviso: O jogo \"minimal development test\" destina-se apenas a " +"desenvolvedores." -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73 -msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99 -msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "O mundo com o nome \"$1\" já existe" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "World name" +msgstr "Nome do Mundo" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116 -msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "Mundo sem nome ou nenhum jogo selecionado" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "You have no subgames installed." +msgstr "Você não tem nenhum jogo instalado." -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26 +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "Tem a certeza que pertende eliminar \"$1\"?" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27 -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25 -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28 -msgid "No of course not!" -msgstr "Não, é claro que não!" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +#: src/keycode.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41 +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "Mensagem de Extra: falhou a eliminação de \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45 +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgstr "Mensagem de extra: caminho inválido \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24 +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Eliminar Mundo \"$1\"?" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26 -msgid "No" -msgstr "Não" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26 +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" msgstr "Renomear Pacote de Extras:" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "\"$1\" is not a valid flag." +msgstr "\"$1\" não é uma flag válida." -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344 -msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "Instalar Extra: ficheiro: \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "(No description of setting given)" +msgstr "(Descrição de configuração não fornecida)" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345 -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "< Back to Settings page" +msgstr "< Voltar para as configurações" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Browse" +msgstr "Navegar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Disabled" +msgstr "Desativado" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Enabled" +msgstr "Ativado" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +msgstr "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de paréntesis." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "" +"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +"<octaves>, <persistence>" +msgstr "" +"Formato: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +"<octaves>, <persistence>" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "Jogos" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mods" +msgstr "Extras" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +msgstr "" +"Opcionalmente a lacunaridade pode ser adicionada com uma vírgula na frente." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +msgstr "Por favor, introduza uma lista de flags separadas por vírgulas." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid integer." +msgstr "Por favor insira um inteiro válido." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "Por favor, insira um número válido." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Possible values are: " +msgstr "Os valores possíveis são: " + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Restore Default" +msgstr "Restaurar valores por defeito" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select path" +msgstr "Selecionar diretório" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Show technical names" +msgstr "Mostrar nomes técnicos" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must be greater than $1." +msgstr "O valor deve ser maior do que $1." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must be lower than $1." +msgstr "O valor deve ser menor do que $1." + +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" -"Instalar Extra: tipo de ficheiro desconhecido \"$1\"" +"Instalação de extra: o tipo de arquivo \"$1\" não é suportado ou o arquivo " +"está corrompido" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365 +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368 -msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: file: \"$1\"" +msgstr "Instalar Extra: ficheiro: \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388 +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" -msgstr "" +msgstr "Instalação de extra: nome real de extra não encontrado para: $1" -#: builtin/mainmenu/store.lua:88 -msgid "Unsorted" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" +"Instalação de extra: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta " +"para o pacote de extras $1" -#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580 -msgid "Search" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Close store" +msgstr "Fechar repositório de extras" -#: builtin/mainmenu/store.lua:126 +#: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Descarregando $1, por favor aguarde..." -#: builtin/mainmenu/store.lua:160 -msgid "Successfully installed:" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: builtin/mainmenu/store.lua:162 -#, fuzzy -msgid "Shortname:" -msgstr "Nome do Mundo" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Page $1 of $2" +msgstr "Página $1 de $2" -#: builtin/mainmenu/store.lua:472 +#: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Rating" msgstr "Classificação" -#: builtin/mainmenu/store.lua:497 +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Shortname:" +msgstr "Nome curto:" + +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Successfully installed:" +msgstr "Instalado com sucesso:" + +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Unsorted" +msgstr "Não ordenado" + +#: builtin/mainmenu/store.lua msgid "re-Install" msgstr "re-Instalar" -#: builtin/mainmenu/store.lua:499 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: builtin/mainmenu/store.lua:518 -msgid "Close store" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "Contribuidores Ativos" -#: builtin/mainmenu/store.lua:526 -msgid "Page $1 of $2" -msgstr "Página $1 de $2" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "Desenvolvedores Principais" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22 +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31 -msgid "Core Developers" -msgstr "Desenvolvedores Chave" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47 -msgid "Active Contributors" -msgstr "Contribuintes Ativos" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "Antigos Contribuidores" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54 -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Desenvolvedores Chave" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59 -msgid "Previous Contributors" -msgstr "Antigos Contribuintes" +msgstr "Desenvolvedores Chave Antigos" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30 +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" msgstr "Extras Instalados:" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39 -msgid "Online mod repository" -msgstr "Repositório Online de Mods" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mod information:" +msgstr "Informação do extra:" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78 -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" -msgstr "Sem informação" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82 -#, fuzzy -msgid "Mod information:" -msgstr "Sem informação" +msgstr "Nenhuma descrição disponível do extra" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93 +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95 -msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "Desinstalar mode selecionado" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106 -#, fuzzy -msgid "Uninstall selected mod" -msgstr "Remover extra selecionado" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121 +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Select Mod File:" msgstr "Seleccionar ficheiro de Extra:" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165 -msgid "Mods" -msgstr "Extras" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Uninstall selected mod" +msgstr "Desinstalar extra selecionado" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23 -#, fuzzy -msgid "Address / Port :" -msgstr "Endereço/Porta" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Uninstall selected modpack" +msgstr "Desinstalar pacote de extras selecionado" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua #, fuzzy -msgid "Name / Password :" -msgstr "Nome/Senha" - -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30 -msgid "Public Serverlist" -msgstr "Lista de Servidores Públicos" +msgid "Address / Port" +msgstr "Endereço / Porta :" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "Cliente" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" msgstr "Ligar" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45 -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative mode" msgstr "Modo Criativo" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46 -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" -msgstr "ativo" +msgstr "Dano ativado" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #, fuzzy -msgid "PvP enabled" -msgstr "ativo" +msgid "Del. Favorite" +msgstr "Favoritos:" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#, fuzzy +msgid "Favorite" +msgstr "Favoritos:" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97 -msgid "New" -msgstr "Novo" +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#, fuzzy +msgid "Name / Password" +msgstr "Nome / Senha :" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98 -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "PvP enabled" +msgstr "PvP activado" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29 -msgid "Start Game" -msgstr "Jogar" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "Endereço Bind" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100 -msgid "Select World:" -msgstr "Seleccionar Mundo:" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Creative Mode" msgstr "Modo Criativo" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Enable Damage" msgstr "Ativar Dano" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35 -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Name/Password" msgstr "Nome/Senha" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45 -msgid "Bind Address" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "New" +msgstr "Novo" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47 -msgid "Port" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "Nenhum mundo criado ou selecionado!" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51 -msgid "Server Port" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Port" msgstr "Porta" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165 -#, fuzzy -msgid "No world created or selected!" -msgstr "Mundo sem nome ou nenhum jogo selecionado" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Public" +msgstr "Público" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "Select World:" +msgstr "Seleccionar Mundo:" + +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21 -#, fuzzy -msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Água Opaca" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Server Port" +msgstr "Porta" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22 -msgid "Simple Leaves" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Start Game" +msgstr "Jogar" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23 -#, fuzzy -msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Árvores Melhoradas" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "2x" +msgstr "2x" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32 -msgid "No Filter" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "3D Clouds" +msgstr "Nuvens 3D" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33 -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "8x" +msgstr "8x" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configurações Avançadas" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Antisserrilhamento:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar o seu mundo?" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" -msgstr "Filtro Bi-Linear" +msgstr "Filtro bi-linear" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy -msgid "Trilinear Filter" -msgstr "Filtro Tri-Linear" +msgid "Bump Mapping" +msgstr "Bump mapping" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43 -msgid "No Mipmap" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Change keys" +msgstr "Mudar teclas" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Connected Glass" +msgstr "Vidro conectado" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "Folhas detalhadas" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" -msgstr "" +msgstr "Mapa MIP" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "" +msgstr "Mapa MIP + Filtro Anisotrópico" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98 -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No" +msgstr "Não" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102 -msgid "No!!!" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Filter" +msgstr "Sem Filtro" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 -msgid "Smooth Lighting" -msgstr "Iluminação Suave" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Mipmap" +msgstr "Sem mapa MIP" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 -msgid "Enable Particles" -msgstr "Ativar Partículas" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Highlighting" +msgstr "Destaque dos Cubos" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206 -msgid "3D Clouds" -msgstr "Nuvens 3D" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Node Outlining" +msgstr "Destaque dos Cubos" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208 -msgid "Opaque Water" -msgstr "Água Opaca" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy -msgid "Connected Glass" -msgstr "Ligar" +msgid "Normal Mapping" +msgstr "Mapeamento de tons" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212 -msgid "Node Highlighting" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "Folhas Opacas" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217 -msgid "Texturing:" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Water" +msgstr "Água Opaca" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222 -msgid "Rendering:" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "Oclusão de paralaxe" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226 -msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Particles" +msgstr "Ativar Partículas" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Settings" +msgstr "Definições" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" msgstr "Sombras" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233 -msgid "Change keys" -msgstr "Mudar teclas" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Simple Leaves" +msgstr "Folhas simples" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236 -#, fuzzy -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Um Jogador" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "Iluminação Suave" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240 -msgid "GUI scale factor" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Texturing:" +msgstr "Texturização:" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244 -msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +msgstr "Para ativar os sombreadores é necessário usar o driver OpenGL." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250 -msgid "Touch free target" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tone Mapping" +msgstr "Mapeamento de tons" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold (px)" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277 -#, fuzzy -msgid "Bumpmapping" -msgstr "Mip-Mapping" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278 -msgid "Generate Normalmaps" -msgstr "" +msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279 -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280 -msgid "Waving Water" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "Filtro tri-linear" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" -msgstr "" +msgstr "Folhas ondulantes" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" -msgstr "" +msgstr "Plantas ondulantes" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308 -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430 -msgid "Settings" -msgstr "Definições" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Water" +msgstr "Água ondulante" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82 -#, fuzzy -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Um Jogador" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83 -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" -msgstr "Configurar" +msgstr "Configurar extras" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201 -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Main" -msgstr "Menu Principal" +msgstr "Principal" + +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "Iniciar jogo solo" -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248 +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "Jogar" -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246 +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Singleplayer" msgstr "Um Jogador" -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49 -msgid "Select texture pack:" -msgstr "Selecione um pacote de texturas:" - -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69 +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" msgstr "Sem informação" -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114 -#, fuzzy -msgid "Texturepacks" -msgstr "Pacotes de Texturas" +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Select texture pack:" +msgstr "Selecione um pacote de texturas:" -#: src/client.cpp:1721 -#, fuzzy -msgid "Loading textures..." -msgstr "A carregar..." +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Texturepacks" +msgstr "Pacotes texturas" -#: src/client.cpp:1736 -#, fuzzy -msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "A resolver endereço..." +#: src/client.cpp +msgid "Connection timed out." +msgstr "Erro de ligação (tempo excedido)." -#: src/client.cpp:1743 -msgid "Initializing nodes..." -msgstr "" +#: src/client.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Terminado!" -#: src/client.cpp:1760 +#: src/client.cpp msgid "Initializing nodes" -msgstr "" - -#: src/client.cpp:1768 -msgid "Item textures..." -msgstr "Texturas dos items..." +msgstr "Inicializando cubos" -#: src/client.cpp:1793 -msgid "Done!" -msgstr "" +#: src/client.cpp +msgid "Initializing nodes..." +msgstr "Inicializando cubos..." -#: src/client/clientlauncher.cpp:185 -msgid "Main Menu" -msgstr "Menu Principal" +#: src/client.cpp +msgid "Loading textures..." +msgstr "A carregar texturas..." -#: src/client/clientlauncher.cpp:223 -msgid "Player name too long." -msgstr "" +#: src/client.cpp +msgid "Rebuilding shaders..." +msgstr "Reconstruindo sombreadores..." -#: src/client/clientlauncher.cpp:261 +#: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Erro de conexão (excedeu tempo?)" -#: src/client/clientlauncher.cpp:425 -msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "" -"Nenhum mundo seleccionado e nenhum endereço providenciado. Nada para fazer." - -#: src/client/clientlauncher.cpp:432 -msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "" - -#: src/client/clientlauncher.cpp:441 +#: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" msgstr "Não foi possível encontrar ou carregar jogo \"" -#: src/client/clientlauncher.cpp:459 +#: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." msgstr "gamespec inválido." -#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226 -msgid "needs_fallback_font" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu Principal" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "" +"Nenhum mundo seleccionado e nenhum endereço providenciado. Nada para fazer." -#: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065 -msgid "Proceed" -msgstr "Continuar" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Player name too long." +msgstr "Nome de jogador demasiado longo." -#: src/game.cpp:1072 -msgid "You died." -msgstr "Morreste." +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgstr "O caminho fornecido não existe: " -#: src/game.cpp:1073 -msgid "Respawn" -msgstr "Reaparecer" +#: src/fontengine.cpp +msgid "needs_fallback_font" +msgstr "yes" -#: src/game.cpp:1092 +#: src/game.cpp msgid "" -"Default Controls:\n" -"No menu visible:\n" -"- single tap: button activate\n" -"- double tap: place/use\n" -"- slide finger: look around\n" -"Menu/Inventory visible:\n" -"- double tap (outside):\n" -" -->close\n" -"- touch stack, touch slot:\n" -" --> move stack\n" -"- touch&drag, tap 2nd finger\n" -" --> place single item to slot\n" +"\n" +"Check debug.txt for details." msgstr "" +"\n" +"Consulte debug.txt para mais detalhes." + +#: src/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "Mudar teclas" + +#: src/game.cpp +msgid "Change Password" +msgstr "Mudar Senha" + +#: src/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "A conectar ao servidor..." + +#: src/game.cpp +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" -#: src/game.cpp:1106 +#: src/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "A criar cliente..." + +#: src/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "A criar servidor..." + +#: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "- WASD: move\n" @@ -699,584 +807,3537 @@ msgstr "" "- Roda do rato: seleccionar item\n" "- T: conversação\n" -#: src/game.cpp:1125 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: src/game.cpp:1129 -msgid "Change Password" -msgstr "Mudar Senha" - -#: src/game.cpp:1134 -msgid "Sound Volume" -msgstr "Volume do som" - -#: src/game.cpp:1136 -#, fuzzy -msgid "Change Keys" -msgstr "Mudar teclas" - -#: src/game.cpp:1139 +#: src/game.cpp +msgid "" +"Default Controls:\n" +"No menu visible:\n" +"- single tap: button activate\n" +"- double tap: place/use\n" +"- slide finger: look around\n" +"Menu/Inventory visible:\n" +"- double tap (outside):\n" +" -->close\n" +"- touch stack, touch slot:\n" +" --> move stack\n" +"- touch&drag, tap 2nd finger\n" +" --> place single item to slot\n" +msgstr "" +"Controles por defeito:\n" +"Se não há nenhum menu visível:\n" +"- Um toque: ativa botão\n" +"- Duplo toque: colocar/usar\n" +"- Deslizar dedo: Olhar em redor\n" +"Se menu/inventário visível:\n" +"- Duplo toque: (fora do menu/inventário):\n" +" -->fechar\n" +"- Tocar Item e depois tocar num compartimento:\n" +" --> mover item\n" +"- Tocar e arrastar, e depois tocar com o 2º dedo\n" +" --> Coloca apenas um item no compartimento\n" + +#: src/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Sair para Menu" -#: src/game.cpp:1141 +#: src/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Sair para o sistema" -#: src/game.cpp:1841 -#, fuzzy -msgid "Shutting down..." -msgstr "A desligar..." - -#: src/game.cpp:1948 -#, fuzzy -msgid "Creating server..." -msgstr "A criar servidor..." - -#: src/game.cpp:1984 -msgid "Creating client..." -msgstr "A criar cliente..." - -#: src/game.cpp:2159 -msgid "Resolving address..." -msgstr "A resolver endereço..." - -#: src/game.cpp:2261 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "A conectar ao servidor..." - -#: src/game.cpp:2317 +#: src/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Definições dos Itens..." -#: src/game.cpp:2322 -msgid "Node definitions..." -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "KiB/s" +msgstr "KB/s" -#: src/game.cpp:2329 +#: src/game.cpp msgid "Media..." msgstr "Dados..." -#: src/game.cpp:2334 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/game.cpp:2338 +#: src/game.cpp msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" -#: src/game.cpp:4363 -msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." -msgstr "" -"\n" -"Consulte debug.txt para mais detalhes." +#: src/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Definindo cubos..." -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855 -msgid "Enter " -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "A resolver endereço..." -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875 -msgid "ok" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Respawn" +msgstr "Reaparecer" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125 -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "Teclas. (Se este menu se estragar, remova as linhas do minetest.conf)" +#: src/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "A desligar..." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165 -msgid "\"Use\" = climb down" -msgstr "\"Use\" = descer" +#: src/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Volume do som" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180 -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Carregue duas vezes em \"saltar\" para ativar o vôo" +#: src/game.cpp +msgid "You died." +msgstr "Morreste." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295 -msgid "Key already in use" -msgstr "Tecla já em uso" +#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "ok" +msgstr "ok" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373 -msgid "press key" -msgstr "pressione a tecla" +#: src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Enter " -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 -msgid "Forward" -msgstr "Avançar" +#: src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Continuar" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "\"Use\" = climb down" +msgstr "\"Use\" = descer" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Recuar" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228 -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228 -msgid "Right" -msgstr "Direita" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Conversa" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 -msgid "Use" -msgstr "Usar" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Comando" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 -msgid "Jump" -msgstr "Saltar" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Consola" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 -msgid "Sneak" -msgstr "Agachar" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "Carregue duas vezes em \"saltar\" para ativar o vôo" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" msgstr "Largar" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Avançar" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" msgstr "Inventário" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408 -msgid "Chat" -msgstr "Conversa" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "Saltar" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409 -msgid "Command" -msgstr "Comando" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "Tecla já em uso" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410 -msgid "Console" -msgstr "Consola" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "Teclas. (Se este menu se estragar, remova as linhas do minetest.conf)" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411 -msgid "Toggle fly" -msgstr "Ativar/Desativar vôo" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412 -msgid "Toggle fast" -msgstr "Ativar/Desativar correr" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Print stacks" +msgstr "Imprimir stacks" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413 -#, fuzzy +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Seleccionar Distância" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Agachar" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "Ativar/Desativar câmera cinemática" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" msgstr "Ativar/Desativar correr" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Ativar/Desativar vôo" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "Ativar/Desativar noclip" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415 -msgid "Range select" -msgstr "Seleccionar Distância" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416 -msgid "Print stacks" -msgstr "Imprimir stacks" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Use" +msgstr "Usar" -#: src/guiPasswordChange.cpp:108 -msgid "Old Password" -msgstr "Senha antiga" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "pressione a tecla" -#: src/guiPasswordChange.cpp:124 -msgid "New Password" -msgstr "Senha Nova" +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Mudar" -#: src/guiPasswordChange.cpp:139 +#: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar Senha" -#: src/guiPasswordChange.cpp:155 -msgid "Change" -msgstr "Mudar" +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Senha Nova" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Senha antiga" -#: src/guiPasswordChange.cpp:164 +#: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "Senhas não correspondem!" -#: src/guiVolumeChange.cpp:105 -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Volume do som: " - -#: src/guiVolumeChange.cpp:119 +#: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Left Button" -msgstr "Botão Esquerdo" - -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Middle Button" -msgstr "Roda do Rato" +#: src/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Volume do som: " -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Right Button" -msgstr "Botão Direito" +#: src/keycode.cpp +msgid "Apps" +msgstr "App" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "X Button 1" -msgstr "Botão X 1" +#: src/keycode.cpp +msgid "Attn" +msgstr "Attm" -#: src/keycode.cpp:224 +#: src/keycode.cpp msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: src/keycode.cpp:224 +#: src/keycode.cpp +msgid "Capital" +msgstr "Caps Lock" + +#: src/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Return" -msgstr "Enter" - -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulação" - -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "X Button 2" -msgstr "Botão X 2" - -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Capital" -msgstr "Capital" +#: src/keycode.cpp +msgid "Comma" +msgstr "Virgula" -#: src/keycode.cpp:225 +#: src/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Control" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Kana" -msgstr "Kana" +#: src/keycode.cpp +msgid "Convert" +msgstr "Converter" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: src/keycode.cpp +msgid "CrSel" +msgstr "Tecla CrSel" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: src/keycode.cpp +msgid "Down" +msgstr "Baixo" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: src/keycode.cpp +msgid "End" +msgstr "Tecla End" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Convert" -msgstr "Converter" +#: src/keycode.cpp +msgid "Erase OEF" +msgstr "Apagar OEF" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp msgid "Escape" msgstr "ESC" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp +msgid "ExSel" +msgstr "Tecla ExSel" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: src/keycode.cpp msgid "Final" -msgstr "Final" +msgstr "Tecla Final" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Insert" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp msgid "Junja" -msgstr "Junja" +msgstr "Tecla Junja" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Kanji" -msgstr "Kanji" +#: src/keycode.cpp +msgid "Kana" +msgstr "Tecla Kana" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Nonconvert" -msgstr "Nãoconverter" +#: src/keycode.cpp +msgid "Kanji" +msgstr "Tecla Kanji" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "End" -msgstr "End" +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "Botão Esquerdo" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Home" -msgstr "Home" +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Control" +msgstr "Control Esquerdo" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Mode Change" -msgstr "Mode Change" +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Menu" +msgstr "Menu Esquerdo" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Next" -msgstr "Próximo" +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Shift" +msgstr "Shift Esquerdo" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Prior" -msgstr "Prévio" +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Windows" +msgstr "Tecla WINDOWS esquerda" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Space" -msgstr "Espaço" +#: src/keycode.cpp +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Down" -msgstr "Baixo" +#: src/keycode.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "Botão Central do Rato" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Execute" -msgstr "Executar" +#: src/keycode.cpp +msgid "Minus" +msgstr "Menos" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Print" -msgstr "Print" +#: src/keycode.cpp +msgid "Mode Change" +msgstr "Tecla Mode Change" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: src/keycode.cpp +msgid "Next" +msgstr "Próximo" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Up" -msgstr "Cima" +#: src/keycode.cpp +msgid "Nonconvert" +msgstr "Nãoconverter" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: src/keycode.cpp +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Insert" -msgstr "Insert" +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad *" +msgstr "Tecla numérica *" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Snapshot" -msgstr "Screenshot" +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad +" +msgstr "Tecla numérica +" -#: src/keycode.cpp:232 -msgid "Left Windows" -msgstr "WINDOWS Esq." +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad -" +msgstr "Tecla numérica -" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Apps" -msgstr "App" +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad /" +msgstr "Tecla numérica /" -#: src/keycode.cpp:233 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" -msgstr "Numpad 0" +msgstr "Tecla numérica 0" -#: src/keycode.cpp:233 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" -msgstr "Numpad 1" - -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Right Windows" -msgstr "WINDOWS Dir." - -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Sleep" -msgstr "Suspender" +msgstr "Tecla numérica 1" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" -msgstr "Numpad 2" +msgstr "Tecla numérica 2" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" -msgstr "Numpad 3" +msgstr "Tecla numérica 3" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" -msgstr "Numpad 4" +msgstr "Tecla numérica 4" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" -msgstr "Numpad 5" +msgstr "Tecla numérica 5" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" -msgstr "Numpad 6" +msgstr "Tecla numérica 6" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" -msgstr "Numpad 7" - -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad *" -msgstr "Numpad *" +msgstr "Tecla numérica 7" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad +" -msgstr "Numpad +" +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 8" +msgstr "Tecla numérica 8" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad -" -msgstr "Numpad -" +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad 9" +msgstr "Tecla numérica 9" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad /" -msgstr "Numpad /" +#: src/keycode.cpp +msgid "OEM Clear" +msgstr "Limpar OEM" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad 8" -msgstr "Numpad 8" +#: src/keycode.cpp +msgid "PA1" +msgstr "PA1" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad 9" -msgstr "Numpad 9" +#: src/keycode.cpp +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" +#: src/keycode.cpp +msgid "Period" +msgstr "Período" -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +#: src/keycode.cpp +msgid "Plus" +msgstr "Mais" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Left Shift" -msgstr "Shift Esquerdo" +#: src/keycode.cpp +msgid "Print" +msgstr "Tecla Print Screen" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Right Shift" -msgstr "Shift Direito" +#: src/keycode.cpp +msgid "Prior" +msgstr "Prévio" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Control" -msgstr "Control Esq" +#: src/keycode.cpp +msgid "Return" +msgstr "Enter" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Menu" -msgstr "Menu Esquerdo" +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "Botão Direito" -#: src/keycode.cpp:241 +#: src/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Control Direito" -#: src/keycode.cpp:241 +#: src/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "Menu Direito" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Comma" -msgstr "Virgula" +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Shift" +msgstr "Shift Direito" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Minus" -msgstr "Menos" +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Windows" +msgstr "Tecla WINDOWS direita" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Period" -msgstr "Período" +#: src/keycode.cpp +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Plus" -msgstr "Mais" +#: src/keycode.cpp +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" -#: src/keycode.cpp:247 -msgid "Attn" -msgstr "Attm" +#: src/keycode.cpp +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: src/keycode.cpp:247 -msgid "CrSel" -msgstr "CrSel" +#: src/keycode.cpp +msgid "Sleep" +msgstr "Suspender" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "Erase OEF" -msgstr "Apagar OEF" +#: src/keycode.cpp +msgid "Snapshot" +msgstr "Screenshot" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "ExSel" -msgstr "ExSel" +#: src/keycode.cpp +msgid "Space" +msgstr "Espaço" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "OEM Clear" -msgstr "Limpar OEM" +#: src/keycode.cpp +msgid "Tab" +msgstr "Tabulação" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "PA1" -msgstr "PAL" +#: src/keycode.cpp +msgid "Up" +msgstr "Cima" + +#: src/keycode.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "Botão X 1" + +#: src/keycode.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "Botão X 2" -#: src/keycode.cpp:248 +#: src/keycode.cpp msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Nome do Jogo" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" +"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" +"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " +"sets.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgstr "" +"Deslocamento (X,Y,Z) do fractal a partir do centro do mundo em unidades " +"'escala'.\n" +"Usado para obter uma área de nascimento apropriada, próxima de (0, 0).\n" +"Valores por defeito apropriados para conjunto de Mandelbrot, necessitam ser " +"adaptados para conjunto de Julia.\n" +"Intervalos aproximadamente entre -2 e 2. Multiplicar por 'escala' para " +"deslocamento em cubos." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +msgstr "" +"0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n" +"1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)." -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "" -#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo " -#~ "\"$2\"" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D clouds" +msgstr "Nuvens 3D" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "JOGOS" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode" +msgstr "Modo 3D" -#~ msgid "Games" -#~ msgstr "Jogos" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d." +msgstr "" +"Suporte 3D.\n" +"Modos atualmente suportados:\n" +"- none: Nenhum efeito 3D.\n" +"- anaglyph: Sistema de cor Ciano/Magenta (Óculos 3D azul vermelho).\n" +"- interlaced: Sistema interlaçado (Óculos com lentes polarizadas).\n" +"- topbottom: Ecrã dividido em dois: uma em cima e outro em baixo.\n" +"- sidebyside: Ecrã dividido em dois: lado a lado." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +msgstr "" +"Semente aleatória para gerar um novo mundo (em branco para deixar o " +"computador escolher).\n" +"Será anulada quando for criado um outro novo mundo no menu principal." -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Extras:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgstr "" +"Mensagem a ser mostrada a todos os clientes do servidor quando ele bloqueia." -#~ msgid "edit game" -#~ msgstr "editar jogo" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +msgstr "" +"Uma mensagem para ser mostrada a todos os clientes quando o servidor se " +"desliga." -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "novo jogo" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Absolute limit of emerge queues" +msgstr "Limite absoluto da fila de espera emergente" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "EDITAR JOGO" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration in air" +msgstr "Aceleração no ar" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Remover extra selecionado" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active Block Management interval" +msgstr "Distância de ativação de blocos" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Adicionar extra" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active Block Modifier interval" +msgstr "Distância de ativação de blocos" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENTE" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active block range" +msgstr "Distância de ativação de blocos" -#~ msgid "Favorites:" -#~ msgstr "Favoritos:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active object send range" +msgstr "Distância de ativação de objectos" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Address to connect to.\n" +"Leave this blank to start a local server.\n" +"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"Endereço para conexão.\n" +"Deixe em branco para iniciar um servidor local.\n" +"Note que o campo de endereço no menu principal sobrescreve esta configuração." -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " +"screens." +msgstr "" +"Ajustar configuração de dpi ao seu ecrã (não aplicável a X11/Android) e.g. " +"para ecrãs 4K." -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Senha" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" +"This setting is for the client only and is ignored by the server." +msgstr "" +"Ajusta a correção gama nas tabelas de luminosidade. Valores mais baixos " +"resultam \n" +"em imagem mais clara. Configuração somente para o cliente e ignorada pelo " +"servidor." -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "DEFINIÇÕES" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Pré-carregamento dos itens" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Altitude Chill" +msgstr "Altitude de frio extremo" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Líquido Finito" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Always fly and fast" +msgstr "Sempre voar e correr" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "Um Jogador" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ambient occlusion gamma" +msgstr "Gama de oclusão de ambiente" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Amplifies the valleys" +msgstr "Amplia os vales" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "EXTRAS" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Anisotropic filtering" +msgstr "Filtro anisotrópico" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Announce server" +msgstr "Anunciar servidor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Announce to this serverlist.\n" +"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." +"minetest.net." +msgstr "" +"Anunciar a esta lista de servidores.\n" +"Se quiser anunciar o seu endereço IPv6, use serverlist_url = v6.servers." +"minetest.net." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +msgstr "Aproxima escala (X,Y,Z) do fractal em cubos." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ask to reconnect after crash" +msgstr "Pedir para reconectar após de bloqueio de sistema" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automaticaly report to the serverlist." +msgstr "Informar automáticamente a lista de servidores." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Backward key" +msgstr "Tecla para andar para trás" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Base terrain height" +msgstr "Altura base do terreno" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Basic" +msgstr "Básico" +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "<<-- Adicionar extra" +msgid "Basic Privileges" +msgstr "Privilégios por defeito" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Filtro bi-linear" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bind address" +msgstr "Endereço de bind" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +msgstr "Bits por pixel (profundidade de cor) no modo de ecrã inteiro." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Build inside player" +msgstr "Construir com o jogador dentro do cubo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bumpmapping" +msgstr "Bump mapping" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing" +msgstr "Suavização da camera" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgstr "Suavização da câmera no modo cinematográfico" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera update toggle key" +msgstr "Tecla para ativar/desativar atualização da câmera" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #1" +msgstr "Ruído para cavernas #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #2" +msgstr "Ruído para cavernas #2" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave width" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +msgstr "Cavernas e túneis formam-se na interseção entre os dois ruídos" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat key" +msgstr "Tecla de conversação" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat toggle key" +msgstr "Tecla mostra/esconde conversação" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +msgstr "" +"Escolha entre 18 fractais resultantes de 9 fórmulas\n" +"1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n" +"2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n" +"3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n" +"4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n" +"5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n" +"6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n" +"7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n" +"8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n" +"9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n" +"12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n" +"13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" +"14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" +"15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" +"16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" +"17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n" +"18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chunk size" +msgstr "Dimensão das parcelas" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode" +msgstr "Modo cinematográfico" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode key" +msgstr "Tecla para modo cinematográfico" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clean transparent textures" +msgstr "Limpar texturas transparentes" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client and Server" +msgstr "Cliente e servidor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Climbing speed" +msgstr "Velocidade de escalada" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cloud height" +msgstr "Altura das nuvens" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cloud radius" +msgstr "Raio das nuvens" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds" +msgstr "Nuvens" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds are a client side effect." +msgstr "As nuvens são um efeito do lado do cliente." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds in menu" +msgstr "Nuvens no menu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Colored fog" +msgstr "Névoa colorida" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +msgstr "" +"Lista separada por vírgulas de extras de confiança que podem utilizar " +"funções inseguras \n" +"mesmo quando a segurança de extras está ativada (via " +"request_insecure_environment())." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" +"Lista separada por vírgulas de extras que podem usar APIs de requisição " +"HTTP, \n" +"que lhes permitem enviar e descarregar dados para/da internet." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Command key" +msgstr "Tecla de comando" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect glass" +msgstr "Vidro conectado" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect to external media server" +msgstr "Conectar a servidor media externo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connects glass if supported by node." +msgstr "Conecta o vidro se suportado pelo cubo." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console alpha" +msgstr "Opacidade da consola" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console color" +msgstr "Cor da consola" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console key" +msgstr "Tecla da consola" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Continuous forward" +msgstr "Avançar continuamente" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +msgstr "Avanço contínuo (apenas usado para testes)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls" +msgstr "Controles" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " +"unchanged." +msgstr "" +"Controla a duração do ciclo dia/noite.\n" +"Exemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = O tempo pára e permanece " +"inalterado." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +msgstr "" +"Controla o tamanho dos desertos e das praias no gerador de mapa v6.\n" +"Quando o bioma de neve está ativado 'mgv6_freq_desert' é ignorado." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." +msgstr "Controla a inclinação/profundidade dos lagos." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/height of hills." +msgstr "Controla a inclinação/altura das colinas." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crash message" +msgstr "Mensagem de erro" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Creates unpredictable lava features in caves.\n" +"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +msgstr "" +"Cria lagos de lava imprevisíveis nas cavernas, o que pode \n" +"dificultar a mineração. Zero desativa-os por completo. (0-10)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Creates unpredictable water features in caves.\n" +"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +msgstr "" +"Cria lagos de água imprevisíveis nas cavernas, o que pode \n" +"dificultar a mineração. Zero desativa-os por completo. (0-10)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha" +msgstr "Opacidade do cursor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Opacidade do cursor (entre 0 e 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair color" +msgstr "Cor do cursor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair color (R,G,B)." +msgstr "Cor do cursor (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crouch speed" +msgstr "Velocidade a agachar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Damage" +msgstr "Ativar dano" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug info toggle key" +msgstr "Tecla para alternar modo de depuração" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug log level" +msgstr "Nível de log de depuração" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dedicated server step" +msgstr "Intervalo de atualização do servidor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default acceleration" +msgstr "Aceleração por defeito" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default game" +msgstr "Jogo por defeito" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." +msgstr "" +"Jogo por defeito aquando da criação de um mundo novo.\n" +"É anulado quando o mundo é criado através do menu principal." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default password" +msgstr "Senha por defeito" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default privileges" +msgstr "Privilégios por defeito" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" +"Tempo limite por defeito para cURL, em milissegundos.\n" +"Só tem efeito se compilado com cURL." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines sampling step of texture.\n" +"A higher value results in smoother normal maps." +msgstr "" +"Define nível de amostragem de textura.\n" +"Um valor mais alto resulta em mapas normais mais suaves." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." +msgstr "" +"Define distância máxima de transferência de jogadores em blocos (0 = " +"ilimitado)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgstr "Latência de apresentação de dicas de ferramentas, em milissegundos." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Deprecated Lua API handling" +msgstr "Tratamento de API Lua obsoleto" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "Profundidade a partir da qual você encontrará grandes cavernas." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Depth below which you'll find massive caves." +msgstr "Profundidade a partir da qual você encontrará caves massivas." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Descending speed" +msgstr "Velocidade de descida" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." +msgstr "" +"Descrição do servidor, a ser exibida quando jogadores se conectam e na lista " +"de servidores." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "Dessincroniza animação de blocos" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +msgstr "" +"Dados de perfil detalhados do extra. Útil para desenvolvedores de extras." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Detailed mod profiling" +msgstr "Dados de perfil detalhados do extra" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Determines terrain shape.\n" +"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +"terrain, the 3 numbers should be identical." +msgstr "" +"Determina a forma do terreno\n" +"Os 3 números entre '[' e ']' controlam a escala do\n" +"terreno, os 3 números devem ser idênticos." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disable anticheat" +msgstr "Desativar anti-batota" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disallow empty passwords" +msgstr "Não permitir senhas vazias" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Nome de domínio do servidor, para ser mostrado na lista de servidores." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double tap jump for fly" +msgstr "Carregue duas vezes em saltar para voar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgstr "Carregar duas vezes em saltar ativa/desativa o vôo." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Drop item key" +msgstr "Tecla para largar item" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dump the mapgen debug infos." +msgstr "Mostrar informações de depuração do gerador de mapa." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable VBO" +msgstr "Ativar VBO" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable mod security" +msgstr "Ativar segurança de extras" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable players getting damage and dying." +msgstr "Ativar dano e morte dos jogadores." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgstr "Ativa a entrada de comandos aleatória (apenas usado para testes)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." +msgstr "" +"Ativar para impedir a conexão de clientes antigos.\n" +"Clientes antigos são compatíveis no sentido em que não bloquearão quando " +"conectam \n" +"a servidores recentes, mas poderão não suportar todos as funcionalidades " +"esperadas." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" +"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " +"textures)\n" +"when connecting to the server." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" +"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" +"Ignored if bind_address is set." +msgstr "" +"Ativar/desativar a execução de um servidor IPv6. Um servidor IPv6 pode \n" +"estar restringido a clientes com IPv6, dependendo da configuração do " +"sistema.\n" +"Ignorado se bind_address estiver definido." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "Ativa animação de itens no inventário." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +"texture pack\n" +"or need to be auto-generated.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables filmic tone mapping" +msgstr "Ativa mapeamento de tons fílmico" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables minimap." +msgstr "Ativa mini-mapa." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +"Requires bumpmapping to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables parallax occlusion mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Ativa mapeamento de oclusão de paralaxe.\n" +"Requer sombreadores ativados." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +"when set to higher number than 0." +msgstr "" +"Opção experimental, pode causar espaços visíveis entre blocos\n" +"quando definido com num úmero superior a 0." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS in pause menu" +msgstr "FPS em menu de pausa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FSAA" +msgstr "FSAA (Antialiasing de ecrã inteiro)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fall bobbing" +msgstr "Cair balançando" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font" +msgstr "Fonte alternativa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font shadow" +msgstr "Sombra da fonte alternativa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font shadow alpha" +msgstr "Canal de opacidade sombra da fonte alternativa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font size" +msgstr "Tamanho da fonte alternativa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast key" +msgstr "Tecla de correr" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode acceleration" +msgstr "Aceleração no modo rápido" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode speed" +msgstr "Velocidade no modo rápido" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast movement" +msgstr "Modo rápido" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Fast movement (via use key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view" +msgstr "Campo de visão" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view in degrees." +msgstr "Campo de visão em graus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the Multiplayer Tab." +msgstr "" +"Ficheiro na pasta client/serverlist/ que contém os seus servidores favoritos " +"mostrados na separador Multi-jogador." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filler Depth" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filmic tone mapping" +msgstr "Mapeamento de tom fílmico" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"at texture load time." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filtering" +msgstr "Filtros" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed map seed" +msgstr "Semente aleatória do mapa fixa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fly key" +msgstr "Tecla de voar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Flying" +msgstr "Voar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog" +msgstr "Nevoeiro" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog toggle key" +msgstr "Tecla de ativar/desativar nevoeiro" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font path" +msgstr "Caminho para ficheiro fonte" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow" +msgstr "Sombra da fonte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow alpha" +msgstr "Opacidade da sombra da fonte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Opacidade da sombra da fonte (entre 0 e 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size" +msgstr "Tamanho da fonte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Format of screenshots." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Forward key" +msgstr "Tecla para avançar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Freetype fonts" +msgstr "Fontes FreeType" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "" +"Distância máxima de geração de blocos para clientes, em mapblocks (16^3 " +"cubos)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" +"Distância máxima de envio de blocos para clientes, em mapblocks (16^3 cubos)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" +"Distância máxima de envio de dados sobre objectos para clientes, em " +"mapblocks (16^3 cubos)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen" +msgstr "Ecrã inteiro" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen BPP" +msgstr "BPP em ecrã inteiro" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fullscreen mode." +msgstr "Modo de ecrã inteiro." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling" +msgstr "Escala do interface gráfico" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling filter" +msgstr "Filtro de redimensionamento do interface gráfico" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgstr "Filtro txr2img de redimensionamento do interface gráfico" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Generate normalmaps" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" +"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n" +"The flags string modifies the engine defaults.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gravity" +msgstr "Gravidade" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HTTP Mods" +msgstr "Extras HTTP" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD toggle key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgstr "" +"Tratamento de chamadas ao API Lua obsoletas:\n" +"- legacy: (tenta) imitar o comportamento antigo (por defeito em versão de " +"lançamento).\n" +"- log: imita e regista no log (por defeito em versão de depuração).\n" +"- error: aborta (sugerido para desenvolvedores de extras)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height component of the initial window size." +msgstr "Altura da janela inicial." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height on which clouds are appearing." +msgstr "Altitude das nuvens." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "High-precision FPU" +msgstr "FPU de alta precisão" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Página web do servidor, a ser exibido na lista de servidores." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How deep to make rivers" +msgstr "Quão profundos são os rios" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +"mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run." +msgstr "" +"Dimensão da área de blocos mantida ativa, em mapblocks (16^3 cubos).\n" +"Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executados." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How wide to make rivers" +msgstr "Quão largos são os rios" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 server" +msgstr "Servidor IPv6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 support." +msgstr "Suporte IPv6." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " +"enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgstr "" +"Se ativado com o modo de vôo, o jogador é capaz de voar através de cubos " +"sólidos.\n" +"Isto requer o privilégio \"noclip\" no servidor." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " +"and descending." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "Se ativado, desativa prevenção de fraude no modo mult-ijogador." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgstr "Se ativado, novos jogadores não podem entrar com uma senha vazia." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +msgstr "" +"Se ativado, você pode colocar blocos na posição (pés + nível dos olhos) onde " +"você está.\n" +"Isto é útil quando se trabalha com nodeboxes em pequenas áreas." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ignore world errors" +msgstr "Ignorar erros do mundo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-Game" +msgstr "No jogo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "Côr de fundo da consola de conversação (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory items animations" +msgstr "Animações dos itens do inventário" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory key" +msgstr "Tecla de inventário" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert mouse" +msgstr "Inverter rato" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "Inverte o movimento vertical do rato." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Item entity TTL" +msgstr "Tempo de vida de itens largados" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Controls the amount of fine detail." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Apenas fractal Julia: Componente W da constante hypercomplexa que determina " +"a forma.\n" +"Não tem efeito em fractais 3D.\n" +"Valor varia sensivelmente entre -2 e 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Apenas fractal Julia: Componente X da constante hypercomplexa que determina " +"a forma.\n" +"Valor varia sensivelmente entre -2 e 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Apenas fractal Julia: Componente Y da constante hypercomplexa que determina " +"a forma.\n" +"Valor varia sensivelmente entre -2 e 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Apenas fractal Julia: Componente Z da constante hypercomplexa que determina " +"a forma.\n" +"Valor varia sensivelmente entre -2 e 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jump key" +msgstr "Tecla de saltar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jumping speed" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player backward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para mover o jogador para a frente.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar a exibição do mini-mapa.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Key use for climbing/descending" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Language" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave depth" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lava Features" +msgstr "Características da lava" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Leaves style" +msgstr "Estilo de folhas" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" +msgstr "" +"Estilo de folhas:\n" +"- Fancy: todas as faces visíveis\n" +"- Simple: apenas faces externas, se definidos special_tiles são usados\n" +"- Opaque: desativa transparência" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Left key" +msgstr "Tecla para a esquerda" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over network." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between ABM execution cycles" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- <nothing> (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" +msgstr "" +"Nível de registo log a ser guardado em debug.txt:\n" +"- <nothing> (nada registado)\n" +"- none (mensagens sem nível de log)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Limit of emerge queues on disk" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid loop max" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid sink" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update tick" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu game manager" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu mod manager" +msgstr "Menu principal do gestor de extras" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu script" +msgstr "Menu principal de scripts" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map directory" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +"issues.\n" +"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " +"would tend to pool,\n" +"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n" +"The flags string modifies the engine defaults.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +"The default flags set in the engine are: none\n" +"The flags string modifies the engine defaults.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " +"flag is ignored.\n" +"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n" +"The flags string modifies the engine defaults.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +"The flags string modifies the engine defaults.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation limit" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map save interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock limit" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Vales do mapgen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Depuração do gerador de mapa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Flags do mapgen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat" +msgstr "Gerador de mapa plano" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Instalar" +msgid "Mapgen flat cave width" +msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n" -#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n" -#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat flags" +msgstr "Flags do gerador de mapa plano" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat ground level" +msgstr "Nível do terreno para o gerador de mapa plano" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat hill steepness" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat hill threshold" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat lake steepness" +msgstr "Inclinação dos lagos no gerador de mapa plano" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat lake threshold" +msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat large cave depth" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal" +msgstr "Gerador de mapa fractal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen fractal cave width" +msgstr "W do corte do gerador de mapa fractal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +msgstr "Parâmetros de ruído caverna1 no gerador de mapa fractal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +msgstr "Parâmetros de ruído caverna2 no gerador de mapa fractal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" +msgstr "" +"Parâmetros de ruído da profundidade de enchimento no gerador de mapa fractal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal fractal" +msgstr "Fractal do gerador de mapa fractal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal iterations" +msgstr "Iterações no gerador de mapa fractal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal julia w" +msgstr "W do gerador de mapa fractal Julia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal julia x" +msgstr "X do gerador de mapa fractal Julia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal julia y" +msgstr "Y do gerador de mapa fractal Julia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal julia z" +msgstr "Z do gerador de mapa fractal Julia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal offset" +msgstr "Deslocamento do gerador de mapa fractal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal scale" +msgstr "Escala do gerador de mapa fractal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +msgstr "Parâmetros de ruído do fundo do mar no gerador de mapa fractal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal slice w" +msgstr "W do corte do gerador de mapa fractal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen heat blend noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen name" +msgstr "Nome do gerador de mapa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5" +msgstr "Gerador de mapa V5" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen v5 cave width" +msgstr "Gerador de mapa V5" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6" +msgstr "Gerador de mapa V6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 beach frequency" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 desert frequency" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 flags" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7" +msgstr "Gerador de mapa V7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen v7 cave width" +msgstr "Gerador de mapa V7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 flags" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Massive cave depth" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Massive cave noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Massive caves form here." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block generate distance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block send distance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when game is paused." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum users" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maxmimum objects per block" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Menus" +msgstr "Opções para menus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mesh cache" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Message of the day" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap" +msgstr "Mini-mapa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap key" +msgstr "Tecla mini-mapa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Altura de varredura do mini-mapa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum texture size for filters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mapeamento MIP" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mod profiling" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modstore details URL" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modstore download URL" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modstore mods list URL" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Monospace font path" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Monospace font size" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Multiplier for view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Network" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Novos jogadores precisam de introduzir esta senha." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noclip" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noclip key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Node highlighting" +msgstr "Destacando cubos" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noises" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Normalmaps sampling" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Normalmaps strength" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this " +"number\n" +"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen " +"speed greatly\n" +"at the cost of slightly buggy caves." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Number of parallax occlusion iterations." +msgstr "Número de iterações de oclusão de paralaxe." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +msgstr "Enviesamento do efeito de oclusão de paralaxe, normalmente escala/2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +msgstr "Escala do efeito de oclusão de paralaxe." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion" +msgstr "Oclusão de paralaxe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion Scale" +msgstr "Escala de oclusão paralaxe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion bias" +msgstr "Enviesamento de oclusão paralaxe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion iterations" +msgstr "Iterações de oclusão paralaxe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion mode" +msgstr "Modo de oclusão paralaxe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion strength" +msgstr "Força da oclusão paralaxe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to save screenshots at." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player name" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player transfer distance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player versus Player" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler toggle key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiling print interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." +msgstr "" +"Raio da área de nuvens indicado em número de 64 cubos de nuvem.\n" +"Valores superiores a 26 produzem arestas acentuadas nos cantos das nuvens." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" +msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Random input" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Range select key" +msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote media" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote port" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Right key" +msgstr "Tecla para a direita" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rightclick repetition interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River Depth" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River Noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River Size" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +msgstr "Ruído para rios -- rios ocorrem em valores próximos de zero" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rollback recording" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Round minimap" +msgstr "Mini-map redondo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saving map received from server" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Scale gui by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" +"Redimensiona interface gráfico por um valor especificado pelo \n" +"utilizador. Usa um filtro antisserrilhamento através de interpolação \n" +"por vizinho mais próximo. Isto vai alisar algumas das arestas e \n" +"misturar pixels quando reduzir a dimensão, com o custo de borrar \n" +"alguns pixels das arestas quando o valor não é inteiro." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen height" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen width" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de ecrã" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot folder" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshot format" +msgstr "Captura de ecrã" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Captura de ecrã" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Security" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box color" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box width" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server / Singleplayer" +msgstr "Servidor / Um jogador" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server URL" +msgstr "URL do servidor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server address" +msgstr "Endereço do servidor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server description" +msgstr "Descrição do servidor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server name" +msgstr "Nome do servidor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server port" +msgstr "Porta do servidor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL da lista de servidores" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist file" +msgstr "Ficheiro da lista de servidores" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true enables waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Com o valor TRUE, folhas ondulantes são ativadas.\n" +"Necessita de shaders para estar ativo." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true enables waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true enables waving water.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"video cards.\n" +"Thy only work with the OpenGL video backend." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Formato do mini-mapa. Ativado = redondo, desativado = quadrado." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show debug info" +msgstr "Mostrar informação de depuração" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shutdown message" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "" +"Dimensão da parcela a ser gerada por mapgen, em mapblocks (16^3 cubos)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Slope and fill work together to modify the heights" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Iluminação suave" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Smooths camera when moving and looking around.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneak key" +msgstr "Tecla para agachar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strength of generated normalmaps." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strength of parallax." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Support older servers" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain Height" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Texture path" +msgstr "Caminho para a pasta de texturas" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The depth of dirt or other filler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " +"right mouse button." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "This font will be used for certain languages." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time in between active block management cycles" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"Durabilidade em segundos de objectos largados.\n" +"Definir como -1 para desativar funcionalidade." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time send interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time speed" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." +msgstr "" +"Para reduzir a latência, a transferência de blocos é abrandada quando um " +"jogador está \n" +"a construir. Isto determina o quanto é abrandado após a colocação de um cubo." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Toggle camera mode key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tooltip delay" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Filtro tri-linear" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Useable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Útil para fazer o mini-mapa mais fluido em computadores mais lentos." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trusted mods" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL da lista de servidores exibida no separador multi-jogador." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Unload unused server data" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use key" +msgstr "Tecla de usar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +msgstr "Usa mapeamento MIP para escalar texturas. Pode melhorar performance." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Useful for mod developers." +msgstr "Útil para desenvolvedores de extras." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "V-Sync" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "VBO" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley Depth" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley Fill" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley Profile" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley Slope" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valleys C Flags" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Video driver" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View bobbing" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"View distance in nodes.\n" +"Min = 20" +msgstr "" +"Distância de visualização, em cubos.\n" +"Mínimo é 20" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View range decrease key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View range increase key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Viewing range" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Volume" +msgstr "Volume do som" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking speed" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water Features" +msgstr "Características da água" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water level" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Cubos Ondulantes" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving leaves" +msgstr "Folhas ondulantes" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving plants" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water height" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water length" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water speed" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +msgstr "" +"Quando gui_scaling_filter está ativado, todas as imagens do interface \n" +"gráfico são filtradas por software, mas algumas imagens são geradas \n" +"directamente para o hardware (e.g. texturas de cubos no inventário)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"propery support downloading textures back from hardware." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" +"enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Where the map generator stops.\n" +"Please note:\n" +"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n" +"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +msgstr "" +"Limite da geração do mapa.\n" +"Note:\n" +"- Limitado a 31000 (valor superior não tem efeito)\n" +"- O gerador funciona em grupos de 80x80x80 cubos (5x5x5 MapBlocks).\n" +"- Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 cubos em relação à " +"origem.\n" +"- Apenas grupos dentro do limite definido por map_generation_limit são " +"gerados" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "" +"Determina se animações das texturas dos cubos devem ser dessincronizadas " +"entre mapblocks." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgstr "" +"Se deverá pedir ao cliente para se reconectar após um bloqueio de sistema " +"(Lua).\n" +"Defina como TRUE se o seu servidor está configurado para recomeçar " +"automaticamente." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "" +"Se deve mostrar ao cliente informação de depuração (tem o mesmo efeito que " +"premir F5)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +"Disabling this option will protect your password better." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Width component of the initial window size." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." +msgstr "Grossura das linhas de selecção à volta dos cubos." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y of flat ground." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL timeout" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "A carregar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Descarregar" + +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item" + +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "é necessário pelo:" + +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Configuração gravada. " + +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. " + +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos" + +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Mostrar Públicos" + +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Mostrar Favoritos" + +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local." + +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Criar mundo" + +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Endereço necessário." + +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado" + +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Ficheiros para eliminar" + +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos" + +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado" + +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos" #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -1303,63 +4364,100 @@ msgstr "Zoom" #~ "- ESC: Este menu\n" #~ "- T: Chat\n" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n" +#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. " -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n" +#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. " -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos" +#, fuzzy +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Instalar" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Ficheiros para eliminar" +#, fuzzy +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "<<-- Adicionar extra" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "EXTRAS" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Endereço necessário." +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Criar mundo" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "Um Jogador" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local." +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Líquido Finito" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Mostrar Favoritos" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Pré-carregamento dos itens" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Mostrar Públicos" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "DEFINIÇÕES" -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avançado" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Senha" -#~ msgid "Multiplayer" -#~ msgstr "Vários jogadores" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. " +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENTE" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Configuração gravada. " +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Adicionar extra" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "é necessário pelo:" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Remover extra selecionado" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "EDITAR JOGO" -#~ msgid "Anisotropic Filtering" -#~ msgstr "Filtro Anisotrópico" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "novo jogo" + +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Extras:" -#~ msgid "Mip-Mapping" -#~ msgstr "Mip-Mapping" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "JOGOS" + +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "" +#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo " +#~ "\"$2\"" + +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Nome do Jogo" #, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Descarregar" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "ativo" + +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Desativar Tudo" + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Não!!!" + +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Gerar Normalmaps" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Lista de Servidores Públicos" + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Não, é claro que não!" |