diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/ru/minetest.po | 154 |
1 files changed, 91 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po index c2211caed..9f78a12da 100644 --- a/po/ru/minetest.po +++ b/po/ru/minetest.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-14 18:28+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-13 08:50+0000\n" +"Last-Translator: Ertu (Er2, Err) <er2official@outlook.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -154,52 +154,51 @@ msgstr "включено" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "\"$1\" уже существует. Перезаписать?" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." -msgstr "" +msgstr "Зависимости $1 и $2 будут установлены." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 by $2" -msgstr "" +msgstr "$1 из $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "" "$1 downloading,\n" "$2 queued" msgstr "" +"$1 скачивается,\n" +"$2 в очереди" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "$1 downloading..." -msgstr "Загрузка..." +msgstr "$1 скачивается…" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти требуемые зависимости $1." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." -msgstr "" +msgstr "Будет установлен $1, а зависимости $2 будут пропущены." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "Все дополнения" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Already installed" -msgstr "Клавиша уже используется" +msgstr "Уже установлено" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Назад в главное меню" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Base Game:" -msgstr "Играть (хост)" +msgstr "Базовая игра:" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" @@ -223,14 +222,12 @@ msgid "Install" msgstr "Установить" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install $1" -msgstr "Установить" +msgstr "Установить $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install missing dependencies" -msgstr "Необязательные зависимости:" +msgstr "Установить недостающие зависимости" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -246,26 +243,24 @@ msgid "No results" msgstr "Ничего не найдено" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "No updates" -msgstr "Обновить" +msgstr "Нет обновлений" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Not found" -msgstr "Заглушить звук" +msgstr "Не найдено" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Перезаписать" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Please check that the base game is correct." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что базовая игра верна." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Queued" -msgstr "" +msgstr "В очереди" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" @@ -281,11 +276,11 @@ msgstr "Обновить" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update All [$1]" -msgstr "" +msgstr "Обновить все [$1]" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "View more information in a web browser" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть дополнительную информацию в веб-браузере" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -710,6 +705,11 @@ msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Public server list is disabled" +msgstr "Клиентские моды отключены" + +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" "Попробуйте обновить список публичных серверов и проверьте связь с Интернетом." @@ -767,15 +767,16 @@ msgid "Credits" msgstr "Благодарности" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -#, fuzzy msgid "Open User Data Directory" -msgstr "Выбрать каталог" +msgstr "Открыть каталог данных пользователя" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "" "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" "and texture packs in a file manager / explorer." msgstr "" +"Открывает каталог, содержащий пользовательские миры, игры, моды,\n" +"и пакеты текстур в файловом менеджере / проводнике." #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "Установить игры из ContentDB" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -826,9 +827,8 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "Мир не создан или не выбран!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Новый пароль" +msgstr "Пароль" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" @@ -839,9 +839,8 @@ msgid "Port" msgstr "Порт" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Select Mods" -msgstr "Выберите мир:" +msgstr "Выберите моды" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" @@ -993,9 +992,8 @@ msgid "Shaders" msgstr "Шейдеры" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Shaders (experimental)" -msgstr "Парящие острова (экспериментальный)" +msgstr "Шейдеры (экспериментально)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" @@ -1195,7 +1193,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -1753,17 +1751,16 @@ msgid "Minimap hidden" msgstr "Миникарта скрыта" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" -msgstr "Миникарта в режиме радара, увеличение x1" +msgstr "Миникарта в режиме радара, увеличение x%d" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" -msgstr "Миникарта в поверхностном режиме, увеличение x1" +msgstr "Миникарта в поверхностном режиме, увеличение x%d" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap in texture mode" msgstr "Минимальный размер текстуры" @@ -2678,7 +2675,7 @@ msgstr "Чёрный список флагов ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество одновременных загрузок ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB URL" @@ -2747,11 +2744,12 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Прозрачность перекрестия" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" "Also controls the object crosshair color" -msgstr "Прозрачность прицела (от 0 (прозрачно) до 255 (непрозрачно))." +msgstr "" +"Прозрачность прицела (от 0 (прозрачно) до 255 (непрозрачно)).\n" +"Также контролирует цвет перекрестия объекта" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" @@ -2762,6 +2760,8 @@ msgid "" "Crosshair color (R,G,B).\n" "Also controls the object crosshair color" msgstr "" +"Цвет прицела (R, G, B).\n" +"Также контролирует цвет перекрестия объекта" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -2947,9 +2947,8 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Рассинхронизация анимации блоков" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dig key" -msgstr "Правая клавиша меню" +msgstr "Кнопка копать" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" @@ -3016,7 +3015,8 @@ msgid "Enable console window" msgstr "Включить окно консоли" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable creative mode for new created maps." +#, fuzzy +msgid "Enable creative mode for all players" msgstr "Включить творческий режим для вновь созданных карт." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3173,7 +3173,6 @@ msgstr "" "с более плоскими низинами, подходит для массивного уровня парящих островов." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "FPS when unfocused or paused" msgstr "Максимум кадровой частоты при паузе." @@ -3557,7 +3556,6 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "Клавиша переключения игрового интерфейса" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- none: Do not log deprecated calls\n" @@ -3565,8 +3563,7 @@ msgid "" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "Обработка устаревших вызовов Lua API:\n" -"- legacy: (пытаться) имитировать прежнее поведение (по умолчанию для " -"релиза).\n" +"- none: не записывать устаревшие вызовы\n" "- log: имитировать и журналировать устаревшие вызовы (по умолчанию для " "отладки).\n" "- error: прерывание при использовании устаревших вызовов (рекомендовано " @@ -4086,9 +4083,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Интервал повторного клика кнопкой джойстика" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick deadzone" -msgstr "Тип джойстика" +msgstr "Мертвая зона джойстика" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" @@ -4193,13 +4189,12 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for digging.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша прыжка.\n" +"Клавиша копания.\n" "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -5124,11 +5119,11 @@ msgstr "Сделать все жидкости непрозрачными" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "" +msgstr "Уровень сжатия карты для дискового хранилища" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "" +msgstr "Уровень сжатия карты для передачи по сети" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" @@ -5313,9 +5308,9 @@ msgid "Maximum FPS" msgstr "Максимум кадровой частоты (FPS)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." -msgstr "Максимум кадровой частоты при паузе." +msgstr "" +"Максимальный FPS, когда окно не сфокусировано, или когда игра приостановлена." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" @@ -5382,6 +5377,9 @@ msgid "" "be queued.\n" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" +"Максимальное количество одновременных загрузок. Загрузки, превышающие этот " +"лимит, будут поставлены в очередь.\n" +"Это должно быть меньше curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." @@ -6293,6 +6291,11 @@ msgstr "" "Требует перезапуска после изменения." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Show nametag backgrounds by default" +msgstr "Стандартный жирный шрифт" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "Сообщение о выключении" @@ -6574,9 +6577,8 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "Адрес сетевого репозитория" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The deadzone of the joystick" -msgstr "Идентификатор используемого джойстика" +msgstr "Мертвая зона джойстика" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6890,6 +6892,15 @@ msgid "" "If set to 0, MSAA is disabled.\n" "A restart is required after changing this option." msgstr "" +"Используйте многовыборочное сглаживание (MSAA) для сглаживания краев " +"блоков.\n" +"Этот алгоритм сглаживает область просмотра 3D, сохраняя резкость " +"изображения,\n" +"но это не влияет на внутренности текстур\n" +"(что особенно заметно на прозрачных текстурах).\n" +"Когда шейдеры отключены, между узлами появляются видимые пробелы.\n" +"Если установлено значение 0, MSAA отключено.\n" +"После изменения этой опции требуется перезагрузка." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." @@ -7129,6 +7140,12 @@ msgstr "" "Если отключено, используются растровые и XML-векторные изображения." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" "Определяет необходимость рассинхронизации анимации текстур нод между блоками " @@ -7286,6 +7303,12 @@ msgid "" "9 - best compression, slowest\n" "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" msgstr "" +"Уровень сжатия ZLib для использования при сохранении картографических блоков " +"на диске.\n" +"-1 - уровень сжатия Zlib по умолчанию\n" +"0 - без компрессора, самый быстрый\n" +"9 - лучшее сжатие, самое медленное\n" +"(уровни 1-3 используют \"быстрый\" метод Zlib, 4-9 используют обычный метод)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7295,6 +7318,11 @@ msgid "" "9 - best compression, slowest\n" "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" msgstr "" +"Уровень сжатия ZLib для использования при отправке блоков карты клиенту.\n" +"-1 - уровень сжатия Zlib по умолчанию\n" +"0 - без компрессора, самый быстрый\n" +"9 - лучшее сжатие, самое медленное\n" +"(уровни 1-3 используют \"быстрый\" метод Zlib, 4-9 используют обычный метод)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" |