aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/minetest.po')
-rw-r--r--po/ru/minetest.po227
1 files changed, 129 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po
index bcb767e0b..e89a8ebe1 100644
--- a/po/ru/minetest.po
+++ b/po/ru/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Tiller Luna <t.luna@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
@@ -407,14 +407,25 @@ msgstr "Z"
msgid "Z spread"
msgstr "Разброс по Z"
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr "абсолютная величина"
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
msgstr "стандартные"
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr "облегчённый"
@@ -630,6 +641,7 @@ msgstr "Имя / Пароль"
msgid "Ping"
msgstr "Пинг"
+#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP разрешён"
@@ -874,6 +886,14 @@ msgstr "Не удалось открыть указанный файл с пар
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "По этому пути мира нет: "
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
+#. into the translation field (literally).
+#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
+#. font, "no" otherwise.
+#. The fallback font is (normally) required for languages with
+#. non-Latin script, like Chinese.
+#. When in doubt, test your translation.
#: src/client/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"
@@ -910,6 +930,7 @@ msgstr "- Порт: "
msgid "- Public: "
msgstr "- Публичность: "
+#. ~ PvP = Player versus Player
#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
msgstr "- PvP: "
@@ -1361,6 +1382,7 @@ msgstr "Левый Shift"
msgid "Left Windows"
msgstr "Левый Win"
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -1453,6 +1475,7 @@ msgstr "Пауза"
msgid "Play"
msgstr "Играть"
+#. ~ "Print screen" key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Print"
@@ -1489,6 +1512,7 @@ msgstr "Правый Win"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
+#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Выбор"
@@ -1731,10 +1755,15 @@ msgstr "Заглушить"
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Громкость звука: "
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
#: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Введите "
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
msgid "LANG_CODE"
msgstr "ru"
@@ -2167,9 +2196,10 @@ msgid "Bumpmapping"
msgstr "Бампмаппинг"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
-"Most users will not need to change this.\n"
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
@@ -5259,7 +5289,8 @@ msgid ""
msgstr "Имя сервера, отображаемое при входе и в списке серверов."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Near clipping plane"
+#, fuzzy
+msgid "Near plane"
msgstr "Близкая плоскость отсечения"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6865,135 +6896,135 @@ msgstr "Лимит одновременных соединений cURL"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL тайм-аут"
-#~ msgid "Toggle Cinematic"
-#~ msgstr "Кино"
-
-#~ msgid "Select Package File:"
-#~ msgstr "Выберите файл дополнения:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-#~ msgstr "Верхний предел по Y для больших псевдослучайных пещер."
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Регулирует гамма-кодировку таблиц освещения. Более высокие значения "
+#~ "ярче.\n"
+#~ "Этот параметр предназначен только для клиента и игнорируется сервером."
-#~ msgid "Waving Water"
-#~ msgstr "Волны на воде"
+#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+#~ msgstr "Управляет сужением островов горного типа ниже средней точки."
-#~ msgid "Projecting dungeons"
-#~ msgstr "Проступающие подземелья"
+#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Центр среднего подъёма кривой света."
-#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-#~ msgstr "Y-уровень, на который распространяются тени с плавающей точкой."
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Контролирует плотность горной местности парящих островов.\n"
+#~ "Является смещением, добавляемым к значению шума 'mgv7_np_mountain'."
-#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-#~ msgstr "Y-уровень середины поплавка и поверхности озера."
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Контролирует ширину тоннелей. Меньшие значения создают более широкие "
+#~ "тоннели."
-#~ msgid "Waving water"
-#~ msgstr "Волны на воде"
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Резкость темноты"
-#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+#~ msgid ""
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
-#~ "Вариация высоты холмов и глубин озёр на гладкой местности парящих "
-#~ "островов."
+#~ "Определяет области гладкой поверхности на парящих островах.\n"
+#~ "Гладкие парящие острова появляются, когда шум больше ноля."
#~ msgid ""
-#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
+#~ "instead.\n"
+#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr ""
-#~ "Типичная максимальная высота, выше и ниже средней точки гор парящих "
-#~ "островов."
+#~ "Устарело, определяет и располагает жидкости в пещерах с использованием "
+#~ "определений биома.\n"
+#~ "Y верхней границы лавы в больших пещерах."
-#~ msgid "This font will be used for certain languages."
-#~ msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков."
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "Включить объекты буфера вершин (VBO)"
-#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
-#~ msgstr "Сила среднего подъёма кривой света."
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Включить кинематографическое тональное отображение"
-#~ msgid "Shadow limit"
-#~ msgstr "Лимит теней"
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Шум базовой высоты парящих островов"
-#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-#~ msgstr "Путь к шрифту TrueType или картинке со шрифтом."
+#~ msgid "Floatland base noise"
+#~ msgstr "Базовый шум парящих островов"
-#~ msgid "Lightness sharpness"
-#~ msgstr "Резкость освещённости"
+#~ msgid "Floatland level"
+#~ msgstr "Уровень парящих островов"
-#~ msgid "Lava depth"
-#~ msgstr "Глубина лавы"
+#~ msgid "Floatland mountain density"
+#~ msgstr "Плотность гор на парящих островах"
-#~ msgid "IPv6 support."
-#~ msgstr "Поддержка IPv6."
+#~ msgid "Floatland mountain exponent"
+#~ msgstr "Экспонента гор на парящих островах"
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Гамма"
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Высота гор на парящих островах"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Прозрачность тени шрифта (непрозрачность от 0 до 255)."
-#~ msgid "Floatland mountain height"
-#~ msgstr "Высота гор на парящих островах"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Гамма"
-#~ msgid "Floatland mountain exponent"
-#~ msgstr "Экспонента гор на парящих островах"
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "Поддержка IPv6."
-#~ msgid "Floatland mountain density"
-#~ msgstr "Плотность гор на парящих островах"
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Глубина лавы"
-#~ msgid "Floatland level"
-#~ msgstr "Уровень парящих островов"
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Резкость освещённости"
-#~ msgid "Floatland base noise"
-#~ msgstr "Базовый шум парящих островов"
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "Путь к шрифту TrueType или картинке со шрифтом."
-#~ msgid "Floatland base height noise"
-#~ msgstr "Шум базовой высоты парящих островов"
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Лимит теней"
-#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
-#~ msgstr "Включить кинематографическое тональное отображение"
+#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Сила среднего подъёма кривой света."
-#~ msgid "Enable VBO"
-#~ msgstr "Включить объекты буфера вершин (VBO)"
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков."
#~ msgid ""
-#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
-#~ "instead.\n"
-#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
-#~ "Устарело, определяет и располагает жидкости в пещерах с использованием "
-#~ "определений биома.\n"
-#~ "Y верхней границы лавы в больших пещерах."
+#~ "Типичная максимальная высота, выше и ниже средней точки гор парящих "
+#~ "островов."
-#~ msgid ""
-#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
-#~ "Определяет области гладкой поверхности на парящих островах.\n"
-#~ "Гладкие парящие острова появляются, когда шум больше ноля."
+#~ "Вариация высоты холмов и глубин озёр на гладкой местности парящих "
+#~ "островов."
-#~ msgid "Darkness sharpness"
-#~ msgstr "Резкость темноты"
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Волны на воде"
-#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Контролирует ширину тоннелей. Меньшие значения создают более широкие "
-#~ "тоннели."
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+#~ msgstr "Y-уровень середины поплавка и поверхности озера."
-#~ msgid ""
-#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Контролирует плотность горной местности парящих островов.\n"
-#~ "Является смещением, добавляемым к значению шума 'mgv7_np_mountain'."
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Y-уровень, на который распространяются тени с плавающей точкой."
-#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
-#~ msgstr "Центр среднего подъёма кривой света."
+#~ msgid "Projecting dungeons"
+#~ msgstr "Проступающие подземелья"
-#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
-#~ msgstr "Управляет сужением островов горного типа ниже средней точки."
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Волны на воде"
-#~ msgid ""
-#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-#~ "brighter.\n"
-#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Регулирует гамма-кодировку таблиц освещения. Более высокие значения "
-#~ "ярче.\n"
-#~ "Этот параметр предназначен только для клиента и игнорируется сервером."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr "Верхний предел по Y для больших псевдослучайных пещер."
+
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Выберите файл дополнения:"
+
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Кино"