diff options
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/minetest.po | 4906 |
1 files changed, 4076 insertions, 830 deletions
diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po index 9675095ae..d28193911 100644 --- a/po/ru/minetest.po +++ b/po/ru/minetest.po @@ -7,632 +7,806 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 15:32+0200\n" -"Last-Translator: Andrey K. <narutrey@ya.ru>\n" -"Language-Team: Russian " -"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-18 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Stas Kies <stask85@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" +"minetest/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n" -#: builtin/fstk/ui.lua:82 +#: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Ошибка в скрипте Lua в моде:" +msgstr "Ошибка в скрипте Lua, как например в моде:" -#: builtin/fstk/ui.lua:84 +#: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" msgstr "Произошла ошибка:" -#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165 +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Main menu" +msgstr "Главное меню" + +#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua msgid "Ok" msgstr "OK" -#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891 +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Reconnect" +msgstr "Переподключиться" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "The server has requested a reconnect:" +msgstr "Сервер запросил переподключение:" + +#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." -#: builtin/mainmenu/common.lua:240 +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Protocol version mismatch. " +msgstr "Несоответствие версии протокола. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server enforces protocol version $1. " +msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $ 1. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " +msgstr "Сервер поддерживает версии протокола между $1 и $2. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" "Попробуйте обновить список публичных серверов и проверьте связь с Интернетом." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29 -msgid "World:" -msgstr "Мир:" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We only support protocol version $1." +msgstr "Поддерживается только протокол версии $1." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33 -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35 +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." +msgstr "Мы поддерживаем версии протоколов между $1 и $2." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/keycode.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Depends:" +msgstr "Зависит от:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable MP" +msgstr "Отключить мультиплеер" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable MP" +msgstr "Включить мультиплеер" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable all" +msgstr "Включить всё" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "" +"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " +"chararacters [a-z0-9_] are allowed." +msgstr "" +"Ошибка при попытке включения мода \"$1\" поскольку он содержит недопустимые " +"символы. Допускается использование символов от Aa-Zz и от 0-9." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide Game" msgstr "Скрыть игру" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39 -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide mp content" msgstr "Скрыть содержимое модпака" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Мод:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99 -msgid "Depends:" -msgstr "Зависит от:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55 -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64 -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199 -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71 -msgid "Enable MP" -msgstr "Включить мультиплеер" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73 -msgid "Disable MP" -msgstr "Отключить мультиплеер" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "World:" +msgstr "Мир:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77 -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" msgstr "включено" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85 -msgid "Enable all" -msgstr "Включить всё" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50 -msgid "World name" -msgstr "Название мира" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Create" +msgstr "Создать" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53 -msgid "Seed" -msgstr "Зерно" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" +msgstr "Скачайте мини-игры, такие как minetest_game, на minetest.net" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56 -msgid "Mapgen" -msgstr "Генератор карты" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download one from minetest.net" +msgstr "Загрузите их с minetest.net" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59 +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "Игра" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63 -msgid "Create" -msgstr "Создать" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen" +msgstr "Генератор карты" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68 -msgid "You have no subgames installed." -msgstr "У вас не установлено мини-игр." +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "No worldname given or no game selected" +msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69 -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Загрузите их с minetest.net" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Seed" +msgstr "Сид" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72 +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." -msgstr "Внимание: \"Minimal development test\" для разработчиков." - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73 -msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "Скачайте мини-игры, такие как minetest_game, на minetest.net" +msgstr "" +"Внимание: \"Minimal development test\" в основном предназначен для " +"разработчиков." -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99 -msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "World name" +msgstr "Название мира" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116 -msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "You have no subgames installed." +msgstr "У вас не установлены мини-игры." -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26 +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27 -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25 -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28 -msgid "No of course not!" -msgstr "Никак нет!" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +#: src/keycode.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41 +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45 +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24 +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Удалить мир \"$1\"?" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26 -msgid "No" -msgstr "Нет" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp +msgid "Accept" +msgstr "Принять" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26 +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" msgstr "Переименовать модпак:" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227 -msgid "Accept" -msgstr "Принять" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "\"$1\" is not a valid flag." +msgstr "\"$1\" не является валидным флагом." -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344 -msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "Установка мода: файл \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "(No description of setting given)" +msgstr "(Отсутствует описание настройки)" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "< Back to Settings page" +msgstr "< Назад к странице Настройки" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Browse" +msgstr "Выбрать" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Disabled" +msgstr "Отключено" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345 +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +msgstr "Формат 3 цифры через запятую в скобках." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "" +"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +"<octaves>, <persistence>" +msgstr "" +"Формат: <Смещение>,<Масштаб>, (<По оси X>,<По оси Y>,<По оси Z>), <Зерно>, " +"<Октавы>,<Постоянство>" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "Игры" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mods" +msgstr "Моды" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +msgstr "Опционально лакунарностью могут быть добавлены с ведущей запятой." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +msgstr "Пожалуйста, вводите запятые для разделения списка флагов." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid integer." +msgstr "Введите допустимое целое число." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "Пожалуйста, введите правильное число." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Possible values are: " +msgstr "Возможные значения: " + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Restore Default" +msgstr "Восстановить по умолчанию" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select path" +msgstr "Выбрать путь" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Show technical names" +msgstr "Отобразить технические названия" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must be greater than $1." +msgstr "Значение должно быть больше, чем $1." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must be lower than $1." +msgstr "Значение должно быть меньше, чем $1." + +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" -"Установка мода: неподдерживаемый тип файла \"$1\" или битый архив" +"Установка мода: неподдерживаемый тип файла \"$1\" или повреждённый архив" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365 +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "Ошибка при установке $1 в $2" +msgstr "Невозможно установить $1 в $2" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368 +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: file: \"$1\"" +msgstr "Установка мода: файл \"$1\"" + +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" +msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1" + +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" "Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388 -msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" -msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Close store" +msgstr "Закрыть хранилище" -#: builtin/mainmenu/store.lua:88 -msgid "Unsorted" -msgstr "Не сортировано" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Downloading $1, please wait..." +msgstr "Загрузка $1, ждите..." -#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580 +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Install" +msgstr "Установить" + +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Page $1 of $2" +msgstr "Страница $1 из $2" + +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" + +#: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: builtin/mainmenu/store.lua:126 -msgid "Downloading $1, please wait..." -msgstr "Загрузка $1..." +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Shortname:" +msgstr "Краткое имя:" -#: builtin/mainmenu/store.lua:160 +#: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Successfully installed:" msgstr "Успешно установлено:" -#: builtin/mainmenu/store.lua:162 -msgid "Shortname:" -msgstr "Краткое имя:" - -#: builtin/mainmenu/store.lua:472 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Unsorted" +msgstr "Не сортировано" -#: builtin/mainmenu/store.lua:497 +#: builtin/mainmenu/store.lua msgid "re-Install" msgstr "Переустановить" -#: builtin/mainmenu/store.lua:499 -msgid "Install" -msgstr "Установить" - -#: builtin/mainmenu/store.lua:518 -msgid "Close store" -msgstr "Закрыть хранилище" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "Активные контрибьюторы" -#: builtin/mainmenu/store.lua:526 -msgid "Page $1 of $2" -msgstr "Страница $1 из $2" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "Основные разработчики" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22 +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" msgstr "Благодарности" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31 -msgid "Core Developers" -msgstr "Основные разработчики" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47 -msgid "Active Contributors" -msgstr "Активные контрибьюторы" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "Контрибьюторы в отставке" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54 +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" msgstr "Разработчики в отставке" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59 -msgid "Previous Contributors" -msgstr "Контрибьюторы в отставке" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30 +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" msgstr "Установленные моды:" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39 -msgid "Online mod repository" -msgstr "Онлайн-хранилище модов" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78 -msgid "No mod description available" -msgstr "Описание к моду отсутствует" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82 +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mod information:" msgstr "Описание мода:" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93 +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "No mod description available" +msgstr "Описание мода недоступно" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95 -msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "Удалить выбранный мод-пак" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Select Mod File:" +msgstr "Выберите файл мода:" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106 +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected mod" msgstr "Удалить выбранный мод" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121 -msgid "Select Mod File:" -msgstr "Выберите файл с модом:" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165 -msgid "Mods" -msgstr "Моды" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Uninstall selected modpack" +msgstr "Удалить выбранный мод-пак" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23 -msgid "Address / Port :" +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua +#, fuzzy +msgid "Address / Port" msgstr "Адрес / Порт:" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 -msgid "Name / Password :" -msgstr "Имя / Пароль:" - -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30 -msgid "Public Serverlist" -msgstr "Список публичных серверов" - -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "Клиент" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative mode" msgstr "Режим творчества" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" msgstr "Разрешить увечья" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#, fuzzy +msgid "Del. Favorite" +msgstr "Избранное:" + +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#, fuzzy +msgid "Favorite" +msgstr "Избранное:" + +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#, fuzzy +msgid "Name / Password" +msgstr "Имя / Пароль:" + +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "PvP разрешён" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257 -msgid "Client" -msgstr "Клиент" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97 -msgid "New" -msgstr "Новый" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "Адрес" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Configure" msgstr "Настроить" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29 -msgid "Start Game" -msgstr "Начать игру" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100 -msgid "Select World:" -msgstr "Выберите мир:" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Creative Mode" msgstr "Режим творчества" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Enable Damage" msgstr "Разрешить увечья" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35 -msgid "Public" -msgstr "Публичные" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Name/Password" msgstr "Имя / Пароль" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45 -msgid "Bind Address" -msgstr "Адрес" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "Не выбран мир!" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Port" msgstr "Порт" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51 -msgid "Server Port" -msgstr "Порт сервера" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Public" +msgstr "Публичные" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165 -msgid "No world created or selected!" -msgstr "Не выбран мир!" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "Select World:" +msgstr "Выберите мир:" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21 -msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Непрозрачная листва" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Server Port" +msgstr "Порт сервера" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22 -msgid "Simple Leaves" -msgstr "Упрощённая листва" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Start Game" +msgstr "Начать игру" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23 -msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Красивая листва" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "2x" +msgstr "2x" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32 -msgid "No Filter" -msgstr "Без фильтраций" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "3D Clouds" +msgstr "3D облака" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "8x" +msgstr "8x" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Advanced Settings" +msgstr "расширенные настройки" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Сглаживание:" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" msgstr "Билинейная фильтрация" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34 -msgid "Trilinear Filter" -msgstr "Трилинейная фильтрация" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Bump Mapping" +msgstr "Бампмаппинг" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43 -msgid "No Mipmap" -msgstr "Без Мипмаппинга" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Change keys" +msgstr "Смена управления" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Connected Glass" +msgstr "Стёкла без швов" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "Красивая листва" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Мипмаппинг" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98 -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No" +msgstr "Нет" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102 -msgid "No!!!" -msgstr "Нет!" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Filter" +msgstr "Без Фильтров" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 -msgid "Smooth Lighting" -msgstr "Мягкое освещение" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Mipmap" +msgstr "Без Мипмаппинга" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 -msgid "Enable Particles" -msgstr "Включить частицы" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Node Highlighting" +msgstr "Подсветка нод" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206 -msgid "3D Clouds" -msgstr "3D облака" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Node Outlining" +msgstr "Подсветка нод" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208 -msgid "Opaque Water" -msgstr "Непрозрачная вода" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "None" +msgstr "Ничего" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210 -msgid "Connected Glass" -msgstr "Стёкла без швов" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Normal Mapping" +msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212 -msgid "Node Highlighting" -msgstr "Подсветка нод" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "Непрозрачная листва" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217 -msgid "Texturing:" -msgstr "Текстуирование:" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Water" +msgstr "Непрозрачная вода" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222 -msgid "Rendering:" -msgstr "Отрисовка:" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax Occlusion" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226 -msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Particles" +msgstr "Включить частицы" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" msgstr "Шейдеры" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233 -msgid "Change keys" -msgstr "Смена управления" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Simple Leaves" +msgstr "Упрощённая листва" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236 -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Сброс одиночной игры" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "Мягкое освещение" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240 -msgid "GUI scale factor" -msgstr "Масштаб интерфейса" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Texturing:" +msgstr "Текстурирование:" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244 -msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: " +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250 -msgid "Touch free target" -msgstr "Свободный выбор цели" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Tone Mapping" +msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "Чувствительность (пк)" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277 -msgid "Bumpmapping" -msgstr "Бампмаппинг" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278 -msgid "Generate Normalmaps" -msgstr "Генерировать карты нормалей" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279 -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Parallax Occlusion" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280 -msgid "Waving Water" -msgstr "Волны на воде" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "Трилинейная фильтрация" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" msgstr "Покачивание листвы" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" msgstr "Покачивание растений" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308 -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL." - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Water" +msgstr "Волны на воде" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82 -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Начать одиночную игру" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" msgstr "Настройка модов" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Main" msgstr "Главное меню" -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "Начать одиночную игру" + +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "Играть" -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246 +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Singleplayer" msgstr "Одиночная игра" -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49 -msgid "Select texture pack:" -msgstr "Выберите пакет текстур:" - -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69 +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" msgstr "Описание отсутствует" -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114 +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Select texture pack:" +msgstr "Выберите пакет текстур:" + +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Texturepacks" msgstr "Пакеты текстур" -#: src/client.cpp:1721 +#: src/client.cpp +msgid "Connection timed out." +msgstr "Тайм-аут соединения." + +#: src/client.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Готово!" + +#: src/client.cpp +msgid "Initializing nodes" +msgstr "Инициирование нод" + +#: src/client.cpp +msgid "Initializing nodes..." +msgstr "Инициирование нод..." + +#: src/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "Загрузка текстур..." -#: src/client.cpp:1736 +#: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "Сборка шейдеров..." -#: src/client.cpp:1743 -msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Инициирование нод..." - -#: src/client.cpp:1760 -msgid "Initializing nodes" -msgstr "Инициирование нод" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Connection error (timed out?)" +msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)" -#: src/client.cpp:1768 -msgid "Item textures..." -msgstr "Текстуры предметов..." +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Could not find or load game \"" +msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \"" -#: src/client.cpp:1793 -msgid "Done!" -msgstr "Готово!" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Invalid gamespec." +msgstr "Неправильная конфигурация игры." -#: src/client/clientlauncher.cpp:185 +#: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" msgstr "Главное меню" -#: src/client/clientlauncher.cpp:223 +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." +msgstr "Не выбран мир и не введен адрес. Нечего делать." + +#: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." msgstr "Имя игрока слишком длинное." -#: src/client/clientlauncher.cpp:261 -msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)" - -#: src/client/clientlauncher.cpp:425 -msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "Не выбран мир и не введен адрес." - -#: src/client/clientlauncher.cpp:432 +#: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "По этому пути мира нет: " -#: src/client/clientlauncher.cpp:441 -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \"" - -#: src/client/clientlauncher.cpp:459 -msgid "Invalid gamespec." -msgstr "Неправильная конфигурация игры." - -#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226 +#: src/fontengine.cpp +#, fuzzy msgid "needs_fallback_font" msgstr "no" -#: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065 -msgid "Proceed" +#: src/game.cpp +msgid "" +"\n" +"Check debug.txt for details." +msgstr "" +"\n" +"Подробная информация в debug.txt." + +#: src/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "Смена управления" + +#: src/game.cpp +msgid "Change Password" +msgstr "Изменить пароль" + +#: src/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Подключение к серверу..." + +#: src/game.cpp +msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: src/game.cpp:1072 -msgid "You died." -msgstr "Вы умерли." +#: src/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "Создание клиента..." -#: src/game.cpp:1073 -msgid "Respawn" -msgstr "Возродиться" +#: src/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Создание сервера..." -#: src/game.cpp:1092 +#: src/game.cpp +msgid "" +"Default Controls:\n" +"- WASD: move\n" +"- Space: jump/climb\n" +"- Shift: sneak/go down\n" +"- Q: drop item\n" +"- I: inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse left: dig/punch\n" +"- Mouse right: place/use\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- T: chat\n" +msgstr "" +"Управление по умолчанию:\n" +"- WASD: движение\n" +"- Пробел: прыжок/вверх\n" +"- Shift: красться/вниз\n" +"- Q: бросить предмет\n" +"- I: инвентарь\n" +"- Мышка: поворот\n" +"- ЛКМ: копать/удар\n" +"- ПКМ: поставить/использовать\n" +"- Колесико мыши: выбор предмета\n" +"- T: чат\n" + +#: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" @@ -661,605 +835,3636 @@ msgstr "" "экран:\n" "--> Положить один предмет в ячейку\n" -#: src/game.cpp:1106 -msgid "" -"Default Controls:\n" -"- WASD: move\n" -"- Space: jump/climb\n" -"- Shift: sneak/go down\n" -"- Q: drop item\n" -"- I: inventory\n" -"- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- T: chat\n" -msgstr "" -"Управление по умолчанию:\n" -"- WASD: движение\n" -"- Пробел: прыжок/вверх\n" -"- Shift: красться/вниз\n" -"- Q: бросить предмет\n" -"- I: инвентарь\n" -"- Мышка: поворот\n" -"- ЛКМ: копать/удар\n" -"- ПКМ: поставить/использовать\n" -"- Колесико мыши: выбор предмета\n" -"- T: чат\n" - -#: src/game.cpp:1125 -msgid "Continue" -msgstr "Продолжить" - -#: src/game.cpp:1129 -msgid "Change Password" -msgstr "Изменить пароль" - -#: src/game.cpp:1134 -msgid "Sound Volume" -msgstr "Громкость звука" - -#: src/game.cpp:1136 -msgid "Change Keys" -msgstr "Смена управления" - -#: src/game.cpp:1139 +#: src/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Выход в меню" -#: src/game.cpp:1141 +#: src/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Выход в ОС" -#: src/game.cpp:1841 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Завершение..." - -#: src/game.cpp:1948 -msgid "Creating server..." -msgstr "Создание сервера..." - -#: src/game.cpp:1984 -msgid "Creating client..." -msgstr "Создание клиента..." - -#: src/game.cpp:2159 -msgid "Resolving address..." -msgstr "Получение адреса..." - -#: src/game.cpp:2261 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Подключение к серверу..." - -#: src/game.cpp:2317 +#: src/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Описания предметов..." -#: src/game.cpp:2322 -msgid "Node definitions..." -msgstr "Описания нод..." +#: src/game.cpp +msgid "KiB/s" +msgstr "КиБ/с" -#: src/game.cpp:2329 +#: src/game.cpp msgid "Media..." msgstr "Медиафайлы..." -#: src/game.cpp:2334 -msgid "KiB/s" -msgstr "КиБ/с" - -#: src/game.cpp:2338 +#: src/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "МиБ/с" -#: src/game.cpp:4363 -msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." -msgstr "" -"\n" -"Подробная информация в debug.txt." +#: src/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Описания нод..." -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855 -msgid "Enter " -msgstr "Введите " +#: src/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Получение адреса..." -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875 +#: src/game.cpp +msgid "Respawn" +msgstr "Возродиться" + +#: src/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "Завершение..." + +#: src/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Громкость звука" + +#: src/game.cpp +msgid "You died." +msgstr "Вы умерли." + +#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" msgstr "OK" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125 -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "" -"Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest." -"conf)" +#: src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Введите " -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165 +#: src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Продолжить" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "\"Использовать\" = вниз" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180 -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Двойной прыжок = летать" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Назад" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295 -msgid "Key already in use" -msgstr "Клавиша уже используется" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373 -msgid "press key" -msgstr "нажмите клавишу" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Команда" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 -msgid "Forward" -msgstr "Вперед" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Консоль" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 -msgid "Backward" -msgstr "Назад" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "Двойной прыжок = летать" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228 -msgid "Left" -msgstr "Влево" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Бросить" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228 -msgid "Right" -msgstr "Вправо" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Вперед" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 -msgid "Use" -msgstr "Использовать" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "Инвентарь" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Jump" msgstr "Прыжок" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 -msgid "Sneak" -msgstr "Красться" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "Клавиша уже используется" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406 -msgid "Drop" -msgstr "Бросить" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "" +"Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest." +"conf)" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407 -msgid "Inventory" -msgstr "Инвентарь" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Left" +msgstr "Влево" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408 -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Print stacks" +msgstr "Печать стеков" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409 -msgid "Command" -msgstr "Команда" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Зона видимости" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410 -msgid "Console" -msgstr "Консоль" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Right" +msgstr "Вправо" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411 -msgid "Toggle fly" -msgstr "Полёт" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Красться" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "Киношность" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" msgstr "Ускорение" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413 -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Киношность" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Полёт" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "Включить noclip" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415 -msgid "Range select" -msgstr "Зона видимости" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416 -msgid "Print stacks" -msgstr "Печать стеков" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Use" +msgstr "Использовать" -#: src/guiPasswordChange.cpp:108 -msgid "Old Password" -msgstr "Старый пароль" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "нажмите клавишу" -#: src/guiPasswordChange.cpp:124 -msgid "New Password" -msgstr "Новый пароль" +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Изменить" -#: src/guiPasswordChange.cpp:139 +#: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" msgstr "Подтверждение пароля" -#: src/guiPasswordChange.cpp:155 -msgid "Change" -msgstr "Изменить" +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Новый пароль" -#: src/guiPasswordChange.cpp:164 +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Старый пароль" + +#: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "Пароли не совпадают!" -#: src/guiVolumeChange.cpp:105 -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Громкость звука: " - -#: src/guiVolumeChange.cpp:119 +#: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Left Button" -msgstr "Левая кнопка" - -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Middle Button" -msgstr "Средняя кнопка" +#: src/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Громкость звука: " -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Right Button" -msgstr "Правая кнопка" +#: src/keycode.cpp +msgid "Apps" +msgstr "Приложения" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "X Button 1" -msgstr "Доп. кнопка 1" +#: src/keycode.cpp +msgid "Attn" +msgstr "Внимание" -#: src/keycode.cpp:224 +#: src/keycode.cpp msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/keycode.cpp:224 +#: src/keycode.cpp +msgid "Capital" +msgstr "Caps Lock" + +#: src/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Return" -msgstr "Вернуться" - -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "X Button 2" -msgstr "Доп. кнопка 2" - -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Capital" -msgstr "Caps Lock" +#: src/keycode.cpp +msgid "Comma" +msgstr "Запятая" -#: src/keycode.cpp:225 +#: src/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Ctrl" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Kana" -msgstr "Кана" +#: src/keycode.cpp +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#: src/keycode.cpp +msgid "CrSel" +msgstr "CrSel" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: src/keycode.cpp +msgid "Down" +msgstr "Вниз" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: src/keycode.cpp +msgid "End" +msgstr "End" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" +#: src/keycode.cpp +msgid "Erase OEF" +msgstr "Стереть ОНС" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp +msgid "ExSel" +msgstr "ExSel" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Execute" +msgstr "Выполнить" + +#: src/keycode.cpp msgid "Final" msgstr "Конец" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: src/keycode.cpp msgid "Junja" msgstr "Junja" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp +msgid "Kana" +msgstr "Кана" + +#: src/keycode.cpp msgid "Kanji" msgstr "Кандзи" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Nonconvert" -msgstr "Не преобразовано" - -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "End" -msgstr "End" +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "Левая кнопка" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Home" -msgstr "Home" +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Control" +msgstr "Левый Ctrl" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Mode Change" -msgstr "Mode Change" +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Menu" +msgstr "Левая клавиша меню" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Next" -msgstr "Next" +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Shift" +msgstr "Левый Shift" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Prior" -msgstr "Prior" +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Windows" +msgstr "Левая кл. Win" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Space" -msgstr "Пробел" +#: src/keycode.cpp +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#: src/keycode.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "Средняя кнопка" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Execute" -msgstr "Выполнить" +#: src/keycode.cpp +msgid "Minus" +msgstr "Минус" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Print" -msgstr "Print" +#: src/keycode.cpp +msgid "Mode Change" +msgstr "Mode Change" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Select" -msgstr "Выбор" +#: src/keycode.cpp +msgid "Next" +msgstr "Next" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" +#: src/keycode.cpp +msgid "Nonconvert" +msgstr "Не преобразовано" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Help" -msgstr "Справка" +#: src/keycode.cpp +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Insert" -msgstr "Insert" +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad *" +msgstr "Доп. клав. *" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Snapshot" -msgstr "Cнимок" +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad +" +msgstr "Доп. клав. +" -#: src/keycode.cpp:232 -msgid "Left Windows" -msgstr "Левая кл. Win" +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad -" +msgstr "Доп. клав. -" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Apps" -msgstr "Приложения" +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad /" +msgstr "Доп. клав. /" -#: src/keycode.cpp:233 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "Доп. клав. 0" -#: src/keycode.cpp:233 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "Доп. клав. 1" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Right Windows" -msgstr "Прав. кл. Win" - -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Sleep" -msgstr "Sleep" - -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "Доп. клав. 2" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "Доп. клав. 3" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "Доп. клав. 4" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "Доп. клав. 5" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "Доп. клав. 6" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "Доп. клав. 7" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad *" -msgstr "Доп. клав. *" - -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad +" -msgstr "Доп. клав. +" - -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad -" -msgstr "Доп. клав. -" - -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad /" -msgstr "Доп. клав. /" - -#: src/keycode.cpp:235 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "Доп. клав. 8" -#: src/keycode.cpp:235 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "Доп. клав. 9" -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" +#: src/keycode.cpp +msgid "OEM Clear" +msgstr "Очистить OEM" -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +#: src/keycode.cpp +msgid "PA1" +msgstr "PA1" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Left Shift" -msgstr "Левый Shift" +#: src/keycode.cpp +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Right Shift" -msgstr "Правый Shift" +#: src/keycode.cpp +msgid "Period" +msgstr "Период" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Control" -msgstr "Левый Ctrl" +#: src/keycode.cpp +msgid "Plus" +msgstr "Плюс" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Menu" -msgstr "Левая клавиша меню" +#: src/keycode.cpp +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Prior" +msgstr "Prior" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Return" +msgstr "Вернуться" -#: src/keycode.cpp:241 +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "Правая кнопка" + +#: src/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Правый Ctrl" -#: src/keycode.cpp:241 +#: src/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "Правая клавиша меню" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Comma" -msgstr "Запятая" +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Shift" +msgstr "Правый Shift" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Minus" -msgstr "Минус" +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Windows" +msgstr "Прав. кл. Win" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Period" -msgstr "Период" +#: src/keycode.cpp +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Plus" -msgstr "Плюс" +#: src/keycode.cpp +msgid "Select" +msgstr "Выбор" -#: src/keycode.cpp:247 -msgid "Attn" -msgstr "Внимание" +#: src/keycode.cpp +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: src/keycode.cpp:247 -msgid "CrSel" -msgstr "CrSel" +#: src/keycode.cpp +msgid "Sleep" +msgstr "Sleep" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "Erase OEF" -msgstr "Стереть ОНС" +#: src/keycode.cpp +msgid "Snapshot" +msgstr "Cнимок" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "ExSel" -msgstr "ExSel" +#: src/keycode.cpp +msgid "Space" +msgstr "Пробел" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "OEM Clear" -msgstr "Очистить OEM" +#: src/keycode.cpp +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "PA1" -msgstr "PA1" +#: src/keycode.cpp +msgid "Up" +msgstr "Вверх" -#: src/keycode.cpp:248 +#: src/keycode.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "Доп. кнопка 1" + +#: src/keycode.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "Доп. кнопка 2" + +#: src/keycode.cpp msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Название" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" +"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" +"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " +"sets.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgstr "" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\"" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +msgstr "" +"0 = Параллакс с информацией о наклоне (Быстрее).\n" +"1 = Рельефный маппинг (Медленнее, качественнее)." -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "ИГРЫ" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D clouds" +msgstr "3D облака" -#~ msgid "Games" -#~ msgstr "Игры" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode" +msgstr "3D режим" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Моды:" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d." +msgstr "" +"Поддержка 3D.\n" +"Сейчас поддерживаются:\n" +"- none: 3D отключен.\n" +"- anaglyph: голубой/пурпурный цвет в 3D.\n" +"- interlaced: четные/нечетные линии отображают два разных кадра для " +"экранов поддерживающих поляризацию.\n" +"- topbottom: Разделение экрана низ/верх.\n" +"- sidebyside: Разделение экрана право/лево." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +msgstr "" +"Выбранный сид для новой карты, оставьте значение пустым для случайной " +"генерации.\n" +"Будет отменено при создании нового мира, в главном меню." -#~ msgid "edit game" -#~ msgstr "Редактировать" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgstr "Сообщение, которое будет отображаться для всех при падении сервера." -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "Создать игру" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +msgstr "Сообщение, которое будет показано всем при отключении сервера." -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Absolute limit of emerge queues" +msgstr "Абсолютный лимит появляющихся запросов" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Удалить мод" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration in air" +msgstr "Ускорение в воздухе" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Добавить мод" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active Block Management interval" +msgstr "Дальность взаимодействия с блоками" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "КЛИЕНТ" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active Block Modifier interval" +msgstr "Дальность взаимодействия с блоками" -#~ msgid "Favorites:" -#~ msgstr "Избранное:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active block range" +msgstr "Дальность взаимодействия с блоками" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "СЕРВЕР" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active object send range" +msgstr "Дальность отправляемого активного объекта" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Имя" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Address to connect to.\n" +"Leave this blank to start a local server.\n" +"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"Адрес, к которому присоединиться.\n" +"Оставьте это поле, чтобы запустить локальный сервер.\n" +"ПРИМЕЧАНИЕ: это поле адреса перезапишет эту настройку в главном меню." -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Пароль" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " +"screens." +msgstr "" +"Настройка dpi (плотности точек на дюйм) для вашего экрана (не для X11, " +"только для Android). Например для мониторов с разрешением в 4k." -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "НАСТРОЙКИ" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" +"This setting is for the client only and is ignored by the server." +msgstr "" +"Отрегулируйте гамма кодировку для таблиц освещения. Более низкие значения " +"ярче.\n" +"Этот параметр предназначен только для клиента и игнорируется сервером." -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Предзагрузка изображений" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Конечные жидкости" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Altitude Chill" +msgstr "" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Always fly and fast" +msgstr "Всегда включен полёт и ускорение" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ambient occlusion gamma" +msgstr "Гамма Ambient occlusion" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "МОДЫ" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Amplifies the valleys" +msgstr "" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Добавить мод:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Anisotropic filtering" +msgstr "Анизантропная фильтрация" -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Локальная установка" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Announce server" +msgstr "О сервере" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Announce to this serverlist.\n" +"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." +"minetest.net." +msgstr "" +"Объявите списку сервера.\n" +"Если Вы хотите объявить о своем адресе IPv6, используйте serverlist_url = v6." +"servers.minetest.net." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +msgstr "Приблизительный (X, Y, Z) масштаб рекурсивных в узлах." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ask to reconnect after crash" +msgstr "Запрос переподключения после дисконнекта" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automaticaly report to the serverlist." +msgstr "Автоматически добавлять в список серверов." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Backward key" +msgstr "клавиша обратно" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Base terrain height" +msgstr "Высота основной местности" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Basic" +msgstr "Базовый" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Basic Privileges" +msgstr "Стандартные права" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Билинейная фильтрация" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bind address" +msgstr "Адрес бинда" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +msgstr "Биты на пиксель (глубина цвета) в полноэкранном режиме." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Build inside player" +msgstr "Разрешить ставить блоки на месте игрока" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bumpmapping" +msgstr "Бампмаппинг" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing" +msgstr "Сглаживание камеры" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgstr "Сглаживание камеры в кинематографическом режиме" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera update toggle key" +msgstr "Клавиша переключения обновления камеры" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #1" +msgstr "Шум пещеры #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #2" +msgstr "Шум пещеры #2" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cave width" +msgstr "Ширина экрана" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +msgstr "Пещеры и тоннели формируются на перекрестке этих двух шумов" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat key" +msgstr "Кнопка чата" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat toggle key" +msgstr "Кнопка переключения чата" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chunk size" +msgstr "Размер чанка" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode" +msgstr "Кинематографический режим" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode key" +msgstr "Кнопка переключения в кинематографический режим" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clean transparent textures" +msgstr "очистить прозрачные структуры" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client and Server" +msgstr "Клиент и Сервер" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Climbing speed" +msgstr "Скорость подъема" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cloud height" +msgstr "Высота облаков" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cloud radius" +msgstr "Радиус облаков" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds" +msgstr "Облака" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds are a client side effect." +msgstr "Облака являются эффектом на стороне клиента." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds in menu" +msgstr "Облака в меню" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Colored fog" +msgstr "Цветной туман" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Command key" +msgstr "Команда" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect glass" +msgstr "Стёкла без швов" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect to external media server" +msgstr "Подключение к внешнему медиасерверу" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connects glass if supported by node." +msgstr "Соединяет стекло, если поддерживается нодой." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console alpha" +msgstr "Консоль" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console color" +msgstr "Цвет в консоли" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console key" +msgstr "Кнопка вызова консоли" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Continuous forward" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls" +msgstr "Управление" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " +"unchanged." +msgstr "" +"Задает длину цикла дня/ночи.\n" +"Примеры: 72 = 20 минут, 360 = 4 минуты, 1 = 24 часа, 0 = время суток не " +"меняется." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +msgstr "" +"Задает размеры пустыней и пляжей.\n" +"Когда включены снежные биомы, 'mgv6_freq_desert' игнорируется." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/height of hills." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crash message" +msgstr "Сообщение при падении" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Creates unpredictable lava features in caves.\n" +"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Creates unpredictable water features in caves.\n" +"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha" +msgstr "Прозрачность перекрестия" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Прозрачность перекрестия (от 0 (прозрачно) до 255 (непрозрачно))." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair color" +msgstr "Цвет перекрестия" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair color (R,G,B)." +msgstr "Цвет перекрестия (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crouch speed" +msgstr "Скорость спуска" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Damage" +msgstr "Урон" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug info toggle key" +msgstr "Клавиша переключения показа отладочной информации" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug log level" +msgstr "Отладочный уровень" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dedicated server step" +msgstr "Шаг выделенного сервера" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default acceleration" +msgstr "Ускорение по умолчанию" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default game" +msgstr "Стандартная игра" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default password" +msgstr "Стандартный пароль" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default privileges" +msgstr "Стандартные права" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" +"Стандартный тайм-аут для cURL, установленный в милисекундах.\n" +"Работает только на сборках с cURL." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines sampling step of texture.\n" +"A higher value results in smoother normal maps." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Deprecated Lua API handling" +msgstr "Устаревшее Lua API управление" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Depth below which you'll find massive caves." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Descending speed" +msgstr "Скорость снижения" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." +msgstr "" +"Описание сервера, которое будет показано при входе игрока и в списке " +"серверов." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "Рассинхронизировать анимацию блоков" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Detailed mod profiling" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Determines terrain shape.\n" +"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +"terrain, the 3 numbers should be identical." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disable anticheat" +msgstr "Отключить анти-чит" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disallow empty passwords" +msgstr "Запретить пустой пароль" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Доменное имя сервера, отображаемое в списке серверов." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double tap jump for fly" +msgstr "Полет по двойному прыжку" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgstr "Двойное нажатие на прыжок включает режим полёта." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Drop item key" +msgstr "Кнопка выброса блока" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dump the mapgen debug infos." +msgstr "Дамп отладочной информации генератора мира." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable VBO" +msgstr "Включить мультиплеер" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable mod security" +msgstr "Включить защиту модов" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable players getting damage and dying." +msgstr "Включает получение игроками урона и их смерть." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" +"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " +"textures)\n" +"when connecting to the server." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" +"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" +"Ignored if bind_address is set." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +"texture pack\n" +"or need to be auto-generated.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enables filmic tone mapping" +msgstr "Включить мини-карту." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables minimap." +msgstr "Включить мини-карту." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +"Requires bumpmapping to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables parallax occlusion mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +"when set to higher number than 0." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS in pause menu" +msgstr "FPS во время паузы" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "FSAA" +msgstr "FSAA" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fall bobbing" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font" +msgstr "Fallback шрифт" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font shadow" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font shadow alpha" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font size" +msgstr "Fallback размер шрифта" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast key" +msgstr "Клавиша ускорения" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode acceleration" +msgstr "Ускорение быстрого перемещения" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode speed" +msgstr "Скорость быстрого перемещения" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast movement" +msgstr "Быстрое перемещение" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Fast movement (via use key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." +msgstr "" +"Быстрое перемещение (с использование клавиши).\n" +"Это требует привилегию \"fast\" на сервере." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view" +msgstr "Поле зрения" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view in degrees." +msgstr "Поле зрения в градусах." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the Multiplayer Tab." +msgstr "" +"Файл, содержащий ваши любимые серверы, отображаемые на вкладке Multiplayer." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filler Depth" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filmic tone mapping" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"at texture load time." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filtering" +msgstr "Фильтрация" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed map seed" +msgstr "Конкретное семя мира" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fly key" +msgstr "Кнопка полёта" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Flying" +msgstr "Полёт" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog" +msgstr "Туман" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog toggle key" +msgstr "Клавиша переключения тумана" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font path" +msgstr "Путь к шрифту" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow" +msgstr "Тень шрифта" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow alpha" +msgstr "Прозрачность тени шрифта" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Прозрачность тени шрифта (непрозрачность от 0 до 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." +msgstr "" +"Смещение тени шрифта. Если установленно в 0, то тень не будет отрисовываться." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size" +msgstr "Размер шрифта" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Format of screenshots." +msgstr "Путь для сохранения скриншотов." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Forward key" +msgstr "Вперед" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Freetype fonts" +msgstr "FreeType шрифты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen" +msgstr "Полный экран" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen BPP" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fullscreen mode." +msgstr "Полноэкранный режим." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling" +msgstr "Масштабирование интерфейса" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling filter" +msgstr "Фильтр масштабирования интерфейса" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgstr "txr2img фильтр масштабирования интерфейса" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gamma" +msgstr "Гамма" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Generate normalmaps" +msgstr "Генерировать карты нормалей" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" +"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n" +"The flags string modifies the engine defaults.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gravity" +msgstr "Гравитация" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "HTTP Mods" +msgstr "Моды" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD toggle key" +msgstr "Клавиша переключения HUD" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height component of the initial window size." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height on which clouds are appearing." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "High-precision FPU" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Домашняя страница сервера, отображаемая в списке серверов." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How deep to make rivers" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +"mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How wide to make rivers" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 server" +msgstr "IPv6 сервер" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 support." +msgstr "IPv6 поддержка." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " +"enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " +"and descending." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgstr "" +"Если включено, то новые игроки не смогут подключаться с пустым паролем." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +msgstr "" +"Если включено, то вы можете размещать новые блоки на месте игрока.\n" +"Это может быть полезно при строительстве в узких местах." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgstr "Если установлено, то игроки будут (ре)спавниться в указанной позиции." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ignore world errors" +msgstr "Игнорировать ошибки мира" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-Game" +msgstr "В игре" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Прозрачность фона внутриигровой консоли (непрозрачность от 0 до 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "Цвет фона внутриигровой консоли (R, G, B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgstr "Интервал сохранения важных изменений в мире, установленный в секундах." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "Интервал отправки клиентам сведений о времени дня." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory items animations" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory key" +msgstr "Кнопка открытия инвентаря" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert mouse" +msgstr "Инвертировать мышь" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "Инвертировать мышь по вертикали." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Item entity TTL" +msgstr "Время жизни выброшенной вещи" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Controls the amount of fine detail." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jump key" +msgstr "Кнопка прыжка" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jumping speed" +msgstr "Скорость прыжков" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша отключения ограничения зоны видимости.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша выкинуть выбранный предмет.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша отключения ограничения зоны видимости.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша прыжка.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша для быстрого перемещения.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player backward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша движения назад.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша движения вперед.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша движения влево.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша движения вправо.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша открытия чат-консоли.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша открытия окна чата для ввода комманды.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша открытия окна чата.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша открытия инвентаря.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша красться.\n" +"Также используется для спуска и погружения под воду, если aux1_descends " +"отключена.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша переключения вида от первого и от третьего лица.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша снятия скриншота.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша переключения кинематографического режима.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша переключения отображения миникарты.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша переключения режима быстрого перемещения.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша переключения режима полета.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша переключения режима проверки столкновений.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша переключения показа отладочной информации.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша переключения отображения HUD.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша переключения отображения чата.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша переключения отображения тумана.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша отключения ограничения зоны видимости.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Key use for climbing/descending" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave depth" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lava Features" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Leaves style" +msgstr "Стиль листвы" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" +msgstr "" +"Стили листвы:\n" +"- Fancy: включена прозрачность, все стороны видны\n" +"- Simple: прозрачность включена, видны только внешние стороны, если " +"используются special_tiles\n" +"- Opaque: прозрачность отключена" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Left key" +msgstr "Кнопка выхода" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over network." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between ABM execution cycles" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- <nothing> (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Limit of emerge queues on disk" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid loop max" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid sink" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Интервал обновления жидкостей в секундах." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update tick" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu game manager" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu mod manager" +msgstr "Мод менеджер главного меню" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu script" +msgstr "Скрипт главного меню" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgstr "" +"Включить зависимость цвета тумана и облаков от времени суток (рассвет/закат)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map directory" +msgstr "Каталог сохранения карт" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +"issues.\n" +"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " +"would tend to pool,\n" +"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n" +"The flags string modifies the engine defaults.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +"The default flags set in the engine are: none\n" +"The flags string modifies the engine defaults.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " +"flag is ignored.\n" +"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n" +"The flags string modifies the engine defaults.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +"The flags string modifies the engine defaults.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation limit" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map save interval" +msgstr "Интервал сохранения карты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock limit" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Название генератора карты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Дебаггинг генератора карты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Флаги генератора карты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen flat" +msgstr "Флаги генератора карты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen flat cave width" +msgstr "Флаги генератора карты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen flat flags" +msgstr "Флаги генератора карты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen flat ground level" +msgstr "Флаги генератора карты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat hill steepness" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat hill threshold" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen flat lake steepness" +msgstr "Повторение параллакса" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen flat lake threshold" +msgstr "Флаги генератора карты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat large cave depth" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen fractal" +msgstr "Флаги генератора карты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen fractal cave width" +msgstr "Флаги генератора карты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen fractal fractal" +msgstr "Флаги генератора карты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen fractal iterations" +msgstr "Повторение параллакса" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal julia w" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal julia x" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal julia y" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal julia z" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen fractal offset" +msgstr "Флаги генератора карты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen fractal scale" +msgstr "Флаги генератора карты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen fractal slice w" +msgstr "Флаги генератора карты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen heat blend noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen name" +msgstr "Название генератора карты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5" +msgstr "Генератор карты версии 5" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen v5 cave width" +msgstr "Генератор карты версии 5" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6" +msgstr "Генератор карты версии 6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 beach frequency" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 desert frequency" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 flags" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7" +msgstr "Генератор карты версии 7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen v7 cave width" +msgstr "Генератор карты версии 7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 flags" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Massive cave depth" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Massive cave noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Massive caves form here." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block generate distance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block send distance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Максимальный FPS" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when game is paused." +msgstr "Максимальный FPS в режиме паузы." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Максимальная ширина хотбара" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum users" +msgstr "Максимальное количество пользователей" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maxmimum objects per block" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Menus" +msgstr "Меню" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mesh cache" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Message of the day" +msgstr "Фраза дня" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Фраза дня отображаемая подключившимся игрокам." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap" +msgstr "Миникарта" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap key" +msgstr "Клавиша переключения миникарты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Высота сканирования миникарты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum texture size for filters" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mod profiling" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modstore details URL" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modstore download URL" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modstore mods list URL" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Monospace font path" +msgstr "Путь моноширинного шрифта" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Monospace font size" +msgstr "Размер моноширинного шрифта" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Чувствительность мыши" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Множитель чувствительности мыши." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Multiplier for view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this." +msgstr "" +"Название генератора карты, используемого при создании мира.\n" +"Создание мира из главного меню переопределит это." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Имя игрока.\n" +"На сервере клиент с этим именем будет админом.\n" +"Будет переопределено при запуске из главного меню." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "Имя сервера, отображаемое при входе и в списке серверов." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Новым пользователям нужно вводить этот пароль." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Noclip" +msgstr "Отключить столкновения" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Noclip key" +msgstr "Клавиша отключения столкновений" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Node highlighting" +msgstr "Подсветка нод" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Интервал отправки" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noises" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Normalmaps sampling" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Normalmaps strength" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this " +"number\n" +"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen " +"speed greatly\n" +"at the cost of slightly buggy caves." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Number of parallax occlusion iterations." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion" +msgstr "Включить параллакс" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion Scale" +msgstr "Масштаб параллакса" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion bias" +msgstr "Смещение параллакса" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion iterations" +msgstr "Повторение параллакса" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion mode" +msgstr "Режим параллакса" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion strength" +msgstr "Сила параллакса" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to save screenshots at." +msgstr "Путь для сохранения скриншотов." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "" +"Путь до каталога с текстурами. Все текстуры в первую очередь берутся от сюда." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Physics" +msgstr "Физика" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." +msgstr "" +"Игрок может летать без влияния гравитации.\n" +"Это требует привилегии fly на сервере." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player name" +msgstr "Имя игрока" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player transfer distance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player versus Player" +msgstr "PvP" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler toggle key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiling print interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Random input" +msgstr "Случайный ввод" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Range select key" +msgstr "Кнопка настройки дальности видимости" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote media" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote port" +msgstr "Удаленный порт" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Заменять главное меню на пользовательское." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Right key" +msgstr "Правая клавиша меню" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Rightclick repetition interval" +msgstr "Интервал повторного клика правой кнопкой." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River Depth" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River Noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River Size" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rollback recording" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Round minimap" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saving map received from server" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Scale gui by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen height" +msgstr "Высота экрана" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen width" +msgstr "Ширина экрана" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "Cкриншот" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Каталог со скриншотами" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshot format" +msgstr "Каталог со скриншотами" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Cкриншот" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Смотрите http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Цвет рамки выделения (R, G, B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection box color" +msgstr "Цвет выделения" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection box width" +msgstr "Ширина рамки выделения" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server / Singleplayer" +msgstr "Сервер / одиночная игра" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server URL" +msgstr "URL сервера" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server address" +msgstr "Адрес сервера" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server description" +msgstr "Описание сервера" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server name" +msgstr "Имя сервера" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server port" +msgstr "Порт сервера" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist URL" +msgstr "Список публичных серверов" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Serverlist file" +msgstr "Список публичных серверов" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Установка языка. Оставьте пустым для использования системного языка.\n" +"Требует перезапуска после установки." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true enables waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Установка в true включает покачивание листвы.\n" +"Это требует включение шейдеров." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true enables waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Установка в true включает покачивание растений.\n" +"Это требует включение шейдеров." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true enables waving water.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Установка в true включает волны на воде.\n" +"Это требует включение шейдеров." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"video cards.\n" +"Thy only work with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"Шейдеры позволяют использовать дополнительные визуальные эффекты и могут " +"увеличить производительность на некоторых видеокартах.\n" +"Они работают только с видео серверной OpenGL." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Show debug info" +msgstr "Показывать отладочную информацию." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shutdown message" +msgstr "Сообщение о выключении" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "" +"Размер чанка, генерируемого за один раз, установленный в мапблоках (16 " +"кубиков)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Slope and fill work together to modify the heights" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Мягкое освещение" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Smooths camera when moving and looking around.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Сглаживать движения камеры при ходьбе и поворотах.\n" +"Это может быть полезно при записи видео." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "" +"Плавное вращение камеры в кинематографическом режиме. 0 для отключения." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Плавное вращение камеры. 0 для отключения." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Sneak key" +msgstr "Красться" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Постоянное место спавна" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Strength of generated normalmaps." +msgstr "Генерировать карты нормалей" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strength of parallax." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Support older servers" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain Height" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture path" +msgstr "Пакеты текстур" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The depth of dirt or other filler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgstr "" +"Привилегии, автоматически получаемые новым пользователем.\n" +"Смотрите /privs для получения полного списка привилегий." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " +"right mouse button." +msgstr "Задержка в секундах между кликами при зажатой правой кнопке мыши." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "This font will be used for certain languages." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time in between active block management cycles" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"Время жизни выброшенных предметов.\n" +"Установите в -1 для отключения этой функции." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Time send interval" +msgstr "Интервал отправки" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Time speed" +msgstr "Скорость хода времени" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgstr "" +"Время, после которого клиент удаляет из памяти неиспользуемую информацию о " +"карте." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle camera mode key" +msgstr "Клавиша переключения режима камеры." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Задержка подсказки." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Трилинейная фильтрация" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Useable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Полезно для плавной миникарты на медленных машинах." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Trusted mods" +msgstr "Доверенные моды" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Выгружать неиспользуемые сервером данные" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Объемные облака вместо плоских." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Анимированные облака в главном меню." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "Использовать анизатропную фильтрацию про взгляде под углом." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Использовать билинейную фильтрацию для масштабирования текстур." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Use key" +msgstr "нажмите клавишу" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +msgstr "" +"Использовать мип-маппинг для масштабирования текстур. Может немного " +"увеличить производительность." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Использовать трилинейную фильтрацию для масштабировании текстур." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Useful for mod developers." +msgstr "Разработчики в отставке" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "V-Sync" +msgstr "V-Sync" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "VBO" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley Depth" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley Fill" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley Profile" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley Slope" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valleys C Flags" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Вертикальная синхронизация." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Video driver" +msgstr "Видео драйвер." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View bobbing" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"View distance in nodes.\n" +"Min = 20" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "View range decrease key" +msgstr "Клавиша уменьшения видимого диапазона." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "View range increase key" +msgstr "Клавиша увеличения видимого диапазона." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Viewing range" +msgstr "Максимальная граница дальности отрисовки." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "Громкость звука" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking speed" +msgstr "Скорость ходьбы" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Water Features" +msgstr "Текстуры предметов..." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water level" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Покачивание листвы" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Waving leaves" +msgstr "Покачивание листвы" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Waving plants" +msgstr "Покачивание растений" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water" +msgstr "Волны на воде" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water height" +msgstr "Высота волн на воде" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water length" +msgstr "Длина волн на воде" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water speed" +msgstr "Скорость волн на воде" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"propery support downloading textures back from hardware." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" +"enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Where the map generator stops.\n" +"Please note:\n" +"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n" +"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Разрешить игрокам сражаться друг с другом." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgstr "" +"Опрашивать клиентов для переподключения после падения.\n" +"Установите это если ваш сервер настроен на автоматический перезапуск." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Туман на границе видимого пространства." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "Показывать данные отладки (аналогично нажатию F5)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +"Disabling this option will protect your password better." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Width component of the initial window size." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." +msgstr "Ширина обводки выбранных блоков." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y of flat ground." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "cURL тайм-аут загрузки файла" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL timeout" +msgstr "cURL тайм-аут" #~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." #~ msgstr "" -#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n" -#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните " -#~ "конфигурацию. " +#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n" +#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n" +#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим." #~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n" -#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. " +#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " +#~ "отображения.\n" +#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " +#~ "отображения.\n" +#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#, fuzzy +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Новый стиль воды" + +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Предзагрузка текстур..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Viewing range minimum" +#~ msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки." + +#, fuzzy +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "Ожидаемый FPS" + +#~ msgid "Reset singleplayer world" +#~ msgstr "Сброс одиночной игры" + +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: " + +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Свободный выбор цели" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Загрузить" + +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет" + +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "требуется для:" + +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Настройки сохранены. " + +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. " + +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы" + +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Публичные" + +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Избранные" + +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера." + +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Создать мир" + +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Нужно ввести адрес." + +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано" + +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены" + +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено" + +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано" + +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира" #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -1286,63 +4491,104 @@ msgstr "Масштаб" #~ "- ESC: это меню\n" #~ "- T: чат\n" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n" +#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. " -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n" +#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните " +#~ "конфигурацию. " -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено" +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Локальная установка" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Добавить мод:" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "МОДЫ" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Нужно ввести адрес." +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Создать мир" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера." +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Конечные жидкости" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Избранные" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Предзагрузка изображений" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Публичные" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "НАСТРОЙКИ" -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Дополнительно" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Пароль" -#~ msgid "Multiplayer" -#~ msgstr "Сетевая игра" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Имя" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "СЕРВЕР" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. " +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "КЛИЕНТ" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Настройки сохранены. " +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Добавить мод" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "требуется для:" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Удалить мод" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ" -#~ msgid "Anisotropic Filtering" -#~ msgstr "Анизотропная фильтрация" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "Создать игру" -#~ msgid "Mip-Mapping" -#~ msgstr "Mip-текстурирование" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Моды:" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Загрузить" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "ИГРЫ" + +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\"" + +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Название" + +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений" + +#~ msgid "Rendering:" +#~ msgstr "Рендеринг:" + +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Если включено " + +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Если выключено " + +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Нет!" + +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Генерировать карты нормалей" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Список публичных серверов" + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Нет, конечно нет!" |