aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/minetest.po844
1 files changed, 563 insertions, 281 deletions
diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po
index d28193911..e5b806432 100644
--- a/po/ru/minetest.po
+++ b/po/ru/minetest.po
@@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-18 23:08+0000\n"
-"Last-Translator: Stas Kies <stask85@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
-"minetest/ru/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-19 10:06+0000\n"
+"Last-Translator: Nikolay <nikolay0054@factmodule.ru>\n"
+"Language-Team: Russian "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.10\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Несоответствие версии протокола. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $ 1. "
+msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
@@ -102,8 +102,9 @@ msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Ошибка при попытке включения мода \"$1\" поскольку он содержит недопустимые "
-"символы. Допускается использование символов от Aa-Zz и от 0-9."
+"Ошибка при включении мода \"$1\", поскольку он содержит недопустимые "
+"символы. Допускается использование строчных букв латинского алфавита, цифр, "
+"и знака подчёркивания."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Создать"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Скачайте мини-игры, такие как minetest_game, на minetest.net"
+msgstr "Скачивайте мини-игры, такие как minetest_game, на minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\""
+msgstr "Modmgr: неправильный путь к \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "(Отсутствует описание настройки)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< Назад к странице Настройки"
+msgstr "< Назад к странице Настроек"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
@@ -408,9 +409,8 @@ msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Удалить выбранный мод-пак"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-#, fuzzy
msgid "Address / Port"
-msgstr "Адрес / Порт:"
+msgstr "Адрес / Порт"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
@@ -426,22 +426,19 @@ msgstr "Режим творчества"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
-msgstr "Разрешить увечья"
+msgstr "Ущерб включен"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Избранное:"
+msgstr "Удалить фаворит"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Favorite"
-msgstr "Избранное:"
+msgstr "фаворит"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Name / Password"
-msgstr "Имя / Пароль:"
+msgstr "Имя / Пароль"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
@@ -463,7 +460,7 @@ msgstr "Режим творчества"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
-msgstr "Разрешить увечья"
+msgstr "Включить Урон"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Name/Password"
@@ -483,7 +480,7 @@ msgstr "Порт"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public"
-msgstr "Публичные"
+msgstr "Публичный"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
@@ -534,7 +531,6 @@ msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Билинейная фильтрация"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Bump Mapping"
msgstr "Бампмаппинг"
@@ -585,9 +581,8 @@ msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Normal Mapping"
-msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)"
+msgstr "Mip-текстурирование"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
@@ -602,9 +597,12 @@ msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Parallax Occlusion"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Particles"
-msgstr "Включить частицы"
+msgstr "Частицы"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Сброс одиночной игры"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
@@ -985,6 +983,10 @@ msgstr "Включить noclip"
msgid "Use"
msgstr "Использовать"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "нажмите клавишу"
@@ -1301,10 +1303,6 @@ msgstr "Доп. кнопка 1"
msgid "X Button 2"
msgstr "Доп. кнопка 2"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
@@ -1387,6 +1385,11 @@ msgid "Active Block Modifier interval"
msgstr "Дальность взаимодействия с блоками"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Дальность взаимодействия с блоками"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr "Дальность взаимодействия с блоками"
@@ -1473,6 +1476,10 @@ msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr "Автоматически добавлять в список серверов."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autorun key"
+msgstr "Кнопка автобега"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Backward key"
msgstr "клавиша обратно"
@@ -1507,6 +1514,10 @@ msgid "Build inside player"
msgstr "Разрешить ставить блоки на месте игрока"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr "Встроен"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Бампмаппинг"
@@ -1549,6 +1560,11 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Кнопка переключения чата"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Команда"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
@@ -1620,16 +1636,23 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "Цветной туман"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
-"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
+"Список доверенных модов, через запятую, которым разрешён доступ к HTTP API, "
+"что позволяет им отправлять и принимать данные в/из сети Интернет."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
-"allow them to upload and download data to/from the internet."
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
+"Список доверенных модов, через запятую, которым разрешён доступ к "
+"небезопасным функциям, даже в безопасном режиме (с помощью "
+"request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
@@ -1661,7 +1684,7 @@ msgstr "Кнопка вызова консоли"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
-msgstr ""
+msgstr "Непрерывная ходьба"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
@@ -1781,6 +1804,10 @@ msgid "Default privileges"
msgstr "Стандартные права"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
@@ -1799,10 +1826,14 @@ msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgid "Delay in sending blocks after building"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "Задержка показа подсказок, указанная в миллисекундах."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Устаревшее Lua API управление"
@@ -1833,14 +1864,6 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Рассинхронизировать анимацию блоков"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profiling"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Determines terrain shape.\n"
"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
@@ -1852,6 +1875,18 @@ msgid "Disable anticheat"
msgstr "Отключить анти-чит"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable escape sequences"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
+"disable\n"
+"the escape sequences generated by mods."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Запретить пустой пароль"
@@ -1876,6 +1911,10 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "Дамп отладочной информации генератора мира."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable Joysticks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable VBO"
msgstr "Включить мультиплеер"
@@ -1923,8 +1962,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr ""
+msgstr "Включить анимацию предметов в инвентаре."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1960,6 +2000,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
@@ -1979,18 +2027,22 @@ msgid "Fall bobbing"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fallback font"
msgstr "Fallback шрифт"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fallback font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Fallback тень шрифта"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Fallback прозрачность тени шрифта"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fallback font size"
msgstr "Fallback размер шрифта"
@@ -2016,7 +2068,7 @@ msgid ""
"Fast movement (via use key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Быстрое перемещение (с использование клавиши).\n"
+"Быстрое перемещение (с использованием клавиши).\n"
"Это требует привилегию \"fast\" на сервере."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2024,12 +2076,26 @@ msgid "Field of view"
msgstr "Поле зрения"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Field of view for zoom"
+msgstr "Поле зрения"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr "Поле зрения в градусах."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
+"Field of view while zooming in degrees.\n"
+"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Быстрое перемещение (с использованием клавиши).\n"
+"Это требует привилегию \"fast\" на сервере."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
msgstr ""
@@ -2056,8 +2122,9 @@ msgid "Filtering"
msgstr "Фильтрация"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fixed map seed"
-msgstr "Конкретное семя мира"
+msgstr "Фиксированное зерно мира"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
@@ -2101,13 +2168,12 @@ msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Format of screenshots."
-msgstr "Путь для сохранения скриншотов."
+msgstr "Формат скриншотов."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
-msgstr "Вперед"
+msgstr "Клавиша вперёд"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
@@ -2166,16 +2232,29 @@ msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Генерировать карты нормалей"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
-"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
+"Параметры глобального генератора карты.\n"
+"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
+"исключением деревьев\n"
+" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
+"всем оформлением.\n"
+"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
+"light, decorations\n"
+"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
+"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
+"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
@@ -2201,18 +2280,35 @@ msgid ""
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
+"Обработка для устаревших вызовов lua api:\n"
+"- legacy: (иногда успешно) имитирует прежнее поведение (по умолчанию для "
+"релиза).\n"
+"- log: имитирует и журналирует backtrace(трассировку?след?) устаревших "
+"вызовов (по умолчанию для отладки).\n"
+"- error: прерывание при использовании устаревших вызовов (рекомендовано "
+"для разработчиков модов)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "Высота содержимого (относительно?) исходного размера окна"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
-msgstr ""
+msgstr "Высота, на которой появляются облака."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
-msgstr ""
+msgstr "Высокоточный FPU"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
@@ -2220,33 +2316,32 @@ msgstr "Домашняя страница сервера, отображаема
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Глубина рек"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
"mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
msgstr ""
+"Размер площади из блоков, составляющей активный блок, расположенный в "
+"mapblocks (16 nodes).↵\n"
+"В активных блоках объекты загружаются и ABMs запускается."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
+"Время ожидания сервера до выгрузки неиспользуемых mapblocks.\n"
+"Высокие значения более плавные, но используют больше RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "How wide to make rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Установка ширины рек"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2262,39 +2357,57 @@ msgid "IPv6 support."
msgstr "IPv6 поддержка."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
+"Если FPS превысит это значение, ограничить его простоем,\n"
+"чтобы не тратить мощность процессора впустую."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
"enabled."
msgstr ""
+"Если выключено, кнопка \"use\"(\"использовать\"?) используется для быстрого "
+"полёта, если одновременно включены быстрый режим и режим полёта."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
+"Если включено одновременно с режимом полёта, игрок может летать через "
+"твердые nodes(узлы?вершины?). Это требует привилегий \"noclip\" на сервере."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
"and descending."
msgstr ""
+"Если включено, клавиша \"use\"(\"использовать\"?) вместо \"sneak"
+"\"(\"подкрасться\"?) будет использоваться для climbing down and descending."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
+"Если включено, действия записываются для отката.\n"
+"Этот параметр считывается только при запуске сервера."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
msgstr ""
+"Если включено, отключается prevention(предупреждение?предотвращение?) "
+"читерства в мультиплеере."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2338,6 +2451,40 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr "Цвет фона внутриигровой консоли (R, G, B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr "Интервал сохранения важных изменений в мире, установленный в секундах."
@@ -2372,6 +2519,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "Интервал повторного клика правой кнопкой."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "Чувствительность мыши"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
@@ -2583,6 +2740,17 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling autorun.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша переключения режима быстрого перемещения.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -2633,11 +2801,15 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Клавиша движения влево.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2805,6 +2977,22 @@ msgid "Liquid update tick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Дальность взаимодействия с блоками"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu game manager"
msgstr ""
@@ -2831,6 +3019,7 @@ msgid "Map directory"
msgstr "Каталог сохранения карт"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
@@ -2838,46 +3027,81 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
+"Параметры глобального генератора карты.\n"
+"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
+"исключением деревьев\n"
+" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
+"всем оформлением.\n"
+"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
+"light, decorations\n"
+"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
+"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
+"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-"The default flags set in the engine are: none\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
+"Параметры глобального генератора карты.\n"
+"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
+"исключением деревьев\n"
+" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
+"всем оформлением.\n"
+"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
+"light, decorations\n"
+"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
+"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
+"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n"
-"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
+"Параметры глобального генератора карты.\n"
+"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
+"исключением деревьев\n"
+" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
+"всем оформлением.\n"
+"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
+"light, decorations\n"
+"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
+"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
+"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
-"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
+"Параметры глобального генератора карты.\n"
+"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
+"исключением деревьев\n"
+" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
+"всем оформлением.\n"
+"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
+"light, decorations\n"
+"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
+"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
+"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@@ -3248,6 +3472,15 @@ msgid "Maximum hotbar width"
msgstr "Максимальная ширина хотбара"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для каждого клиента."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
@@ -3289,17 +3522,21 @@ msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
+msgid "Maximum simultaneous block sends total"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3311,10 +3548,6 @@ msgid "Maximum users"
msgstr "Максимальное количество пользователей"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maxmimum objects per block"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
@@ -3358,10 +3591,6 @@ msgid "Mipmapping"
msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod profiling"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
msgstr ""
@@ -3413,7 +3642,6 @@ msgstr ""
"Создание мира из главного меню переопределит это."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
@@ -3437,6 +3665,8 @@ msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
+"Сетевой порт для прослушивания (UDP).\n"
+"Этот параметр будет переопределён, если запускать сервер с главного меню."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3468,7 +3698,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
-msgstr ""
+msgstr "Шумы"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
@@ -3552,13 +3782,12 @@ msgid "Physics"
msgstr "Физика"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
"Игрок может летать без влияния гравитации.\n"
-"Это требует привилегии fly на сервере."
+"Это требует привилегии \"fly\" на сервере."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
@@ -3570,24 +3799,35 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player versus Player"
-msgstr "PvP"
+msgstr "Игрок против Игрока"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
+"Порт, к которому подключиться (UDP).\n"
+"Имейте ввиду, что поле ввода порта в главном меню переопределяет эту "
+"настройку."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
+"Не допускать модам выполнение небезопасных вещей, например выполнение "
+"консольных команд."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
+"disable. Useful for developers."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
+msgid "Profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3595,7 +3835,7 @@ msgid "Profiler toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling print interval"
+msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3632,6 +3872,11 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr "Заменять главное меню на пользовательское."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Report path"
+msgstr "Путь к шрифту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Правая клавиша меню"
@@ -3662,15 +3907,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Круглая миникарта"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение карты, полученной от клиента на диск."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение карты, полученной с сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3700,19 +3945,23 @@ msgstr "Каталог со скриншотами"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshot format"
-msgstr "Каталог со скриншотами"
+msgstr "Формат скриншота"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshot quality"
-msgstr "Cкриншот"
+msgstr "Качество скриншота"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
+"Качество скриншота. Используется только для изображений в формате JPEG.\n"
+"1 означает плохое качество; 100 означает хорошее качество.\n"
+"Используйте 0 для настроек по умолчанию."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3764,12 +4013,11 @@ msgstr "Порт сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
-msgstr "Список публичных серверов"
+msgstr "Адрес списка серверов"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Serverlist file"
-msgstr "Список публичных серверов"
+msgstr "Файл списка серверов"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3810,7 +4058,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video cards.\n"
"Thy only work with the OpenGL video backend."
msgstr ""
@@ -3820,16 +4068,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr ""
+msgstr "Форма миникарты. Включено = круг, выключено = квадрат."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show debug info"
-msgstr "Показывать отладочную информацию."
+msgstr "Показывать отладочную информацию"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать выделение энтити"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3857,7 +4104,7 @@ msgstr "Мягкое освещение"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Smooths camera when moving and looking around.\n"
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
"Сглаживать движения камеры при ходьбе и поворотах.\n"
@@ -3891,6 +4138,11 @@ msgid ""
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
+"Указывает URL с которого клиент будет качать медиа-файлы вместо "
+"использования UDP.\n"
+"$filename должен быть доступен по адресу $remote_demia$filename через cURL\n"
+"(remote_media должен заканчиваться слешем).\n"
+"Файлы, которых не будет, будут скачены обычным путём."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3912,7 +4164,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Support older servers"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка старых серверов"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
@@ -3920,7 +4172,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain Height"
-msgstr ""
+msgstr "Высота местности"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3946,15 +4198,28 @@ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+"Стандартный формат, в котором профили будут сохранены,\n"
+"когда вызывают '/profiler save [формат]' без формата."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other filler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The network interface that the server listens on."
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
+"to.\n"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr "Сетевой интерфейс, который слушает сервер."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
@@ -3968,6 +4233,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
@@ -3984,13 +4255,20 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr "Задержка в секундах между кликами при зажатой правой кнопке мыши."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right mouse button."
msgstr "Задержка в секундах между кликами при зажатой правой кнопке мыши."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr ""
+msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time in between active block management cycles"
@@ -4063,7 +4341,7 @@ msgstr "Доверенные моды"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr ""
+msgstr "URL списка серверов, отображающийся во вкладке Мультиплеер."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
@@ -4113,11 +4391,6 @@ msgstr "Использовать трилинейную фильтрацию д
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Useful for mod developers."
-msgstr "Разработчики в отставке"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@@ -4164,6 +4437,8 @@ msgid ""
"View distance in nodes.\n"
"Min = 20"
msgstr ""
+"Дальность отрисовки в нодах.\n"
+"Минимум = 20"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -4204,11 +4479,11 @@ msgstr "Текстуры предметов..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень воды"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
-msgstr ""
+msgstr "Уровень поверхности воды мира."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -4253,7 +4528,7 @@ msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"propery support downloading textures back from hardware."
+"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4361,110 +4636,117 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL тайм-аут"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
-#~ "completely.\n"
-#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
-#~ "water surface doesn't work with this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n"
-#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n"
-#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим."
+#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для всего сервера."
-#~ msgid ""
-#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
-#~ "range.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
-#~ "отображения.\n"
-#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Разработчики в отставке"
-#~ msgid ""
-#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
-#~ "range.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
-#~ "отображения.\n"
-#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "Нет, конечно нет!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New style water"
-#~ msgstr "Новый стиль воды"
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Список публичных серверов"
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Предзагрузка текстур..."
+#~ msgid "Generate Normalmaps"
+#~ msgstr "Генерировать карты нормалей"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Viewing range minimum"
-#~ msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки."
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "Нет!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wanted FPS"
-#~ msgstr "Ожидаемый FPS"
+#~ msgid "\""
+#~ msgstr "\""
-#~ msgid "Reset singleplayer world"
-#~ msgstr "Сброс одиночной игры"
+#~ msgid "If disabled "
+#~ msgstr "Если выключено "
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "Если включено "
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "Свободный выбор цели"
+#~ msgid "Rendering:"
+#~ msgstr "Рендеринг:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Загрузить"
+#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
+#~ msgid "Game Name"
+#~ msgstr "Название"
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "требуется для:"
+#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
+#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
-#~ msgid "Configuration saved. "
-#~ msgstr "Настройки сохранены. "
+#~ msgid "GAMES"
+#~ msgstr "ИГРЫ"
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
-#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
+#~ msgid "Mods:"
+#~ msgstr "Моды:"
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
+#~ msgid "new game"
+#~ msgstr "Создать игру"
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Публичные"
+#~ msgid "EDIT GAME"
+#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Избранные"
+#~ msgid "Remove selected mod"
+#~ msgstr "Удалить мод"
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
+#~ msgid "<<-- Add mod"
+#~ msgstr "<<-- Добавить мод"
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Создать мир"
+#~ msgid "CLIENT"
+#~ msgstr "КЛИЕНТ"
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "Нужно ввести адрес."
+#~ msgid "START SERVER"
+#~ msgstr "СЕРВЕР"
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Имя"
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Пароль"
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
+#~ msgid "Preload item visuals"
+#~ msgstr "Предзагрузка изображений"
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
+#~ msgid "Finite Liquid"
+#~ msgstr "Конечные жидкости"
+
+#~ msgid "SINGLE PLAYER"
+#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
+
+#~ msgid "TEXTURE PACKS"
+#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
+
+#~ msgid "MODS"
+#~ msgstr "МОДЫ"
+
+#~ msgid "Add mod:"
+#~ msgstr "Добавить мод:"
+
+#~ msgid "Local install"
+#~ msgstr "Локальная установка"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
+#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
+#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
+#~ "конфигурацию. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
+#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
+#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
@@ -4491,104 +4773,104 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
#~ "- ESC: это меню\n"
#~ "- T: чат\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
-#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
-#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
-#~ "конфигурацию. "
-
-#~ msgid "Local install"
-#~ msgstr "Локальная установка"
-
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "Добавить мод:"
-
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "МОДЫ"
-
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
-
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
+#~ msgid "Failed to delete all world files"
+#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Конечные жидкости"
+#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Предзагрузка изображений"
+#~ msgid "Cannot create world: No games found"
+#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
+#~ msgid "Files to be deleted"
+#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Пароль"
+#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Имя"
+#~ msgid "Address required."
+#~ msgstr "Нужно ввести адрес."
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "СЕРВЕР"
+#~ msgid "Create world"
+#~ msgstr "Создать мир"
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "КЛИЕНТ"
+#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
+#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<-- Добавить мод"
+#~ msgid "Show Favorites"
+#~ msgstr "Избранные"
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "Удалить мод"
+#~ msgid "Show Public"
+#~ msgstr "Публичные"
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
+#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
+#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "Создать игру"
+#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
+#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Моды:"
+#~ msgid "Configuration saved. "
+#~ msgstr "Настройки сохранены. "
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "ИГРЫ"
+#~ msgid "is required by:"
+#~ msgstr "требуется для:"
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
+#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "Название"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Загрузить"
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
+#~ msgid "Touch free target"
+#~ msgstr "Свободный выбор цели"
-#~ msgid "Rendering:"
-#~ msgstr "Рендеринг:"
+#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
+#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "Если включено "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wanted FPS"
+#~ msgstr "Ожидаемый FPS"
-#~ msgid "If disabled "
-#~ msgstr "Если выключено "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewing range minimum"
+#~ msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки."
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "Предзагрузка текстур..."
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Нет!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New style water"
+#~ msgstr "Новый стиль воды"
-#~ msgid "Generate Normalmaps"
-#~ msgstr "Генерировать карты нормалей"
+#~ msgid ""
+#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
+#~ "range.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
+#~ "отображения.\n"
+#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Список публичных серверов"
+#~ msgid ""
+#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
+#~ "range.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
+#~ "отображения.\n"
+#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Нет, конечно нет!"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
+#~ "completely.\n"
+#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
+#~ "water surface doesn't work with this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n"
+#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n"
+#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим."