diff options
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/minetest.po | 149 |
1 files changed, 79 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po index 81d7dae41..c5752d819 100644 --- a/po/ru/minetest.po +++ b/po/ru/minetest.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-14 17:18+0000\n" -"Last-Translator: narrnika <narr13niki@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-10 11:34+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Моды" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "" +msgstr "Пакеты не могут быть получены" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" @@ -315,22 +315,20 @@ msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Lacunarity" -msgstr "Безопасность" +msgstr "Лакунарность" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Октавы" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" msgstr "Смещение" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Persistance" -msgstr "Расстояние передачи игрока" +msgstr "Персистенция" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." @@ -342,9 +340,7 @@ msgstr "Пожалуйста, введите число." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" -msgstr "" -"Восстановить\n" -"значение по умолчанию" +msgstr "Восстановить стандартные" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" @@ -372,49 +368,47 @@ msgstr "Значение не должно быть больше, чем $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X spread" -msgstr "" +msgstr "Разброс по X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y spread" -msgstr "" +msgstr "Разброс по Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z spread" -msgstr "" +msgstr "Разброс по Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" -msgstr "" +msgstr "абсолютная величина" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "defaults" -msgstr "Стандартная игра" +msgstr "стандартные" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" -msgstr "" +msgstr "облегчённый" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "$1 (включено)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 mods" -msgstr "3D режим" +msgstr "$1 модов" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -493,9 +487,8 @@ msgid "Rename" msgstr "Переименовать" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Select Package File:" -msgstr "Выберите файл мода:" +msgstr "Выберите файл дополнения:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall Package" @@ -772,9 +765,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Тональное отображение" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "Чувствительность (пк)" +msgstr "Порог чувствительности: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" @@ -862,7 +854,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите имя!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть указанный файл с паролем: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -870,7 +862,7 @@ msgstr "По этому пути мира нет: " #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "" +msgstr "no" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -913,24 +905,20 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Имя сервера: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward disabled" msgstr "Автобег отключён" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward enabled" msgstr "Автобег включён" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update disabled" -msgstr "Кнопка обновления камеры" +msgstr "Обновление камеры отключено" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update enabled" -msgstr "Кнопка обновления камеры" +msgstr "Обновление камеры включено" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" @@ -1752,9 +1740,11 @@ msgid "" "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " "circle." msgstr "" +"(Android) Использовать виртуальный джойстик для активации кнопки \"aux\".\n" +"Если включено, виртуальный джойстик также будет нажимать кнопку \"aux\", " +"когда будет находиться за пределами основного колеса." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -1766,9 +1756,12 @@ msgid "" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" "Смещение (X, Y, Z) фрактала от центра мира в единицах «масштаба».\n" -"Используется для перемещения зоны возрождения ближе к (0, 0).\n" -"Значение по умолчанию подходит для множеств Мандельброта, для множеств Жюлиа " -"его нужно отредактировать.\n" +"Используется для перемещения зоны возрождения ближе к (0, 0),\n" +"для создания подходящей точки возрождения или для разрешения\n" +"«приближения» в нужную точку посредством «масштаба».\n" +"Значение по умолчанию подходит для множеств Мандельброта\n" +"со стандартными параметрами, для других ситуаций его нужно\n" +"отредактировать.\n" "Диапазон примерно от -2 до 2. Умножьте на «масштаб», чтобы получить смещение " "в блоках." @@ -1782,6 +1775,12 @@ msgid "" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" +"(Х,Y,Z) шкала фрактала в блоках.\n" +"Фактический фрактальный размер будет в 2-3 раза больше.\n" +"Эти числа могут быть очень большими, фракталу нет нужды заполнять мир.\n" +"Увеличьте их, чтобы увеличить «масштаб» детали фрактала.\n" +"Для вертикально сжатой фигуры, что подходит\n" +"острову, сделайте все 3 числа равными для необработанной формы." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1793,27 +1792,32 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" +msgstr "2D-шум, управляет формой / размером горных хребтов." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "Двухмерный шум, контролирующий форму и размер холмов." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" +msgstr "Двухмерный шум, контролирующий форму и размер ступенчатых гор." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgstr "" +"Двухмерный шум, контролирующий размер и распространение складчатых горных " +"хребтов." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." msgstr "" +"Двухмерный шум, контролирующий размер и распространение холмистой местности." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "" +"Двухмерный шум, контролирующий размер и распространение ступенчатых горных " +"хребтов." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1840,9 +1844,8 @@ msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "3D-шум, определяющий структуру стен речного каньона." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "3D-шум, определяющий огромные пещеры." +msgstr "Трёхмерный шум, определяющий рельеф местности." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." @@ -1955,7 +1958,7 @@ msgstr "Дополнительно" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -msgstr "" +msgstr "Управляет сужением островов горного типа ниже средней точки." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2066,7 +2069,7 @@ msgstr "Запоминать размер окна" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" -msgstr "" +msgstr "Режим автомасштабирования" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -2206,7 +2209,7 @@ msgstr "Предел пещеры" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "" +msgstr "Центр среднего подъёма кривой света." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2284,7 +2287,7 @@ msgstr "Моддинг клиента" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "" +msgstr "Ограничение диапазона поиска от клиента" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -2368,7 +2371,7 @@ msgstr "Высота консоли" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" -msgstr "" +msgstr "Чёрный список флагов ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2384,6 +2387,8 @@ msgid "" "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" +"Непрерывное движение вперёд, переключаемое клавишей «автоматический бег».\n" +"Нажмите автоматический бег ещё раз либо движение назад, чтобы выключить." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" @@ -2663,11 +2668,11 @@ msgstr "Дамп отладочной информации генератора #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "" +msgstr "Максимальная Y подземелья" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "" +msgstr "Минимальная Y подземелья" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2713,7 +2718,7 @@ msgstr "Включить случайный ввод (используется #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable register confirmation" -msgstr "" +msgstr "Включить подтверждение регистрации" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3030,19 +3035,19 @@ msgstr "Формат скриншотов." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "" +msgstr "Стандартный цвет фона игровой консоли" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "Стандартная непрозрачность фона игровой консоли" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет фона игровой консоли в полноэкранном режиме" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "Непрозрачность фона игровой консоли в полноэкранном режиме" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3160,11 +3165,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "" +msgstr "Градиент кривой света на максимальном уровне освещённости." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "" +msgstr "Градиент кривой света на минимальном уровне освещённости." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -4614,11 +4619,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost" -msgstr "" +msgstr "Средний подъём кривой света" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost center" -msgstr "" +msgstr "Центр среднего подъёма кривой света" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost spread" @@ -4626,7 +4631,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lightness sharpness" -msgstr "" +msgstr "Резкость освещённости" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" @@ -4764,7 +4769,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "" +msgstr "Атрибуты генерации карт для Mapgen v5." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4786,6 +4791,8 @@ msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "'ridges' enables the rivers." msgstr "" +"Атрибуты генерации карт для Mapgen v7.\n" +"«хребты» включают реки." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -5008,13 +5015,15 @@ msgstr "Максимальное количество одновременных #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "" +msgstr "Максимальный размер очереди исходящих сообщений" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum size of the out chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" +"Максимальный размер очереди исходящих сообщений.\n" +"0 для отключения очереди и -1 для неограниченного размера." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." @@ -5069,7 +5078,7 @@ msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" -msgstr "" +msgstr "Каналы модификаций" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the hudbar elements." @@ -5248,7 +5257,7 @@ msgstr "Количество итераций Parallax Occlusion." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" -msgstr "" +msgstr "Сетевой репозиторий" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" @@ -5406,7 +5415,7 @@ msgstr "Профилирование" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Projecting dungeons" -msgstr "" +msgstr "Проступающие подземелья" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5988,7 +5997,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The URL for the content repository" -msgstr "" +msgstr "Адрес сетевого репозитория" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" |