diff options
Diffstat (limited to 'po/sk')
-rw-r--r-- | po/sk/minetest.po | 631 |
1 files changed, 478 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/sk/minetest.po b/po/sk/minetest.po index 35f5ee53c..5cfb1a854 100644 --- a/po/sk/minetest.po +++ b/po/sk/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-01 06:08+0000\n" "Last-Translator: Marian <daretmavi@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" @@ -119,6 +119,31 @@ msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Server požiadal o obnovu spojenia:" #: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "A new $1 version is available" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +#, fuzzy +msgid "Client Mods" +msgstr "Zvoľ mody" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Later" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Never" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "Verzie protokolov sa nezhodujú. " @@ -131,6 +156,10 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "Server podporuje verzie protokolov medzi $1 a $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Podporujeme iba protokol verzie $1." @@ -138,14 +167,21 @@ msgstr "Podporujeme iba protokol verzie $1." msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Podporujeme verzie protokolov medzi $1 a $2." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "(Enabled, has error)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "(Unsatisfied)" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -284,7 +320,6 @@ msgid "Failed to download $1" msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" msgstr "Hry" @@ -305,7 +340,6 @@ msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" msgstr "Inštalácia: Nepodporovaný typ súboru, alebo poškodený archív" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "Modifikácie" @@ -398,12 +432,9 @@ msgid "Decorations" msgstr "Dekorácie" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "Stiahni si hru, ako napr. Minetest Game z minetest.net" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Stiahni jednu z minetest.net" +#, fuzzy +msgid "Development Test is meant for developers." +msgstr "Varovanie: Vývojarský Test je určený vývojárom." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" @@ -421,10 +452,6 @@ msgstr "Poletujúce pevniny na oblohe" msgid "Floatlands (experimental)" msgstr "Lietajúce krajiny (experimentálne)" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Game" -msgstr "Hra" - #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" msgstr "Generuj nefragmentovaný terén: oceány a podzemie" @@ -442,6 +469,15 @@ msgid "Increases humidity around rivers" msgstr "Zvyšuje vlhkosť v okolí riek" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Install a game" +msgstr "Nainštalovať $1" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Install another game" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" msgstr "Jazerá" @@ -545,10 +581,6 @@ msgid "Very large caverns deep in the underground" msgstr "Obrovské jaskyne hlboko v podzemí" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." -msgstr "Varovanie: Vývojarský Test je určený vývojárom." - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "Meno sveta" @@ -578,6 +610,39 @@ msgstr "pkgmgr: nesprávna cesta \"$1\"" msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Zmazať svet \"$1\"?" +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Potvrď heslo" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +msgid "Joining $1" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +#, fuzzy +msgid "Missing name" +msgstr "Meno generátora mapy" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Hesla sa nezhodujú!" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "Registrovať a pripojiť sa" + #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" msgstr "Prijať" @@ -610,6 +675,16 @@ msgstr "< Späť na nastavenia" msgid "Browse" msgstr "Prehliadaj" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Content: Games" +msgstr "Doplnky" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Content: Mods" +msgstr "Doplnky" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" @@ -666,7 +741,7 @@ msgstr "Zvoľ adresár" msgid "Select file" msgstr "Zvoľ súbor" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Show technical names" msgstr "Zobraz technické názvy" @@ -818,6 +893,11 @@ msgstr "Predchádzajúci prispievatelia" msgid "Previous Core Developers" msgstr "Predchádzajúci hlavný vývojári" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +#, fuzzy +msgid "Share debug log" +msgstr "Zobraz ladiace informácie" + #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "Hľadaj nový obsah na internete" @@ -886,10 +966,6 @@ msgstr "Hosťuj server" msgid "Install games from ContentDB" msgstr "Inštaluj hry z ContentDB" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Name" -msgstr "Meno" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" msgstr "Nový" @@ -898,10 +974,6 @@ msgstr "Nový" msgid "No world created or selected!" msgstr "Nie je vytvorený ani zvolený svet!" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "Hraj hru" @@ -935,10 +1007,6 @@ msgid "Clear" msgstr "Zmaž" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Connect" -msgstr "Pripojiť sa" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" msgstr "Kreatívny mód" @@ -948,10 +1016,6 @@ msgid "Damage / PvP" msgstr "Zranenie / PvP" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Del. Favorite" -msgstr "Zmaž obľúbené" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Favorites" msgstr "Obľúbené" @@ -964,6 +1028,10 @@ msgid "Join Game" msgstr "Pripoj sa do hry" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Login" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "Ping" @@ -976,10 +1044,19 @@ msgid "Refresh" msgstr "Obnov" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Remove favorite" +msgstr "Vzdialený port" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Server Description" msgstr "Popis servera" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "(game support required)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" msgstr "2x" @@ -1024,7 +1101,8 @@ msgid "Dynamic shadows" msgstr "Dynamické tiene" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Dynamic shadows: " +#, fuzzy +msgid "Dynamic shadows:" msgstr "Dynamické tiene: " #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -1120,7 +1198,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Optim. farieb" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Touchthreshold: (px)" +#, fuzzy +msgid "Touch threshold (px):" msgstr "Dotykový prah: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -1128,7 +1207,8 @@ msgid "Trilinear Filter" msgstr "Trilineárny filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Ultra High" +#, fuzzy +msgid "Very High" msgstr "Veľmi vysoké" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -1147,6 +1227,11 @@ msgstr "Vlniace sa kvapaliny" msgid "Waving Plants" msgstr "Vlniace sa rastliny" +#: src/client/client.cpp +#, fuzzy +msgid "Connection aborted (protocol error?)." +msgstr "Chyba spojenia (časový limit?)" + #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Časový limit pripojenia vypršal." @@ -1282,7 +1367,8 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "Aktualizácia kamery je aktivovaná" #: src/client/game.cpp -msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" +#, fuzzy +msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)" msgstr "" "Hranice bloku nie je možné zobraziť (je potrebné oprávnenie 'basic_debug')" @@ -1413,6 +1499,11 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "Neobmedzená dohľadnosť je aktivovaná" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating client: %s" +msgstr "Vytváram klienta..." + +#: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Návrat do menu" @@ -1918,29 +2009,6 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť web stránku" msgid "Opening webpage" msgstr "Otváram web stránku" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Hesla sa nezhodujú!" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" -msgstr "Registrovať a pripojiť sa" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format -msgid "" -"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" -"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " -"server.\n" -"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " -"creation, or click 'Cancel' to abort." -msgstr "" -"Chystáš sa pripojiť k serveru \"%s\" po prvý krát.\n" -"Ak budeš pokračovať, bude na tomto serveri vytvorený nový účet s tvojimi " -"údajmi.\n" -"Zapíš znova prosím svoje heslo a klikni 'Registrovať a pripojiť sa' pre " -"potvrdenie súhlasu s vytvorením účtu, alebo klikni 'Zrušiť' pre návrat." - #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Pokračuj" @@ -1973,7 +2041,7 @@ msgstr "Hranice bloku" msgid "Change camera" msgstr "Zmeň pohľad" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat" msgstr "Komunikácia" @@ -2026,10 +2094,8 @@ msgid "Key already in use" msgstr "Klávesa sa už používa" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgid "Keybindings." msgstr "" -"Priradenie kláves. (ak je toto menu rozbité, zmaž zbytočnosti z minetest." -"conf)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" @@ -2100,10 +2166,6 @@ msgid "Change" msgstr "Zmeniť" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Potvrď heslo" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" msgstr "Nové heslo" @@ -2111,6 +2173,10 @@ msgstr "Nové heslo" msgid "Old Password" msgstr "Staré heslo" +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "Hesla sa nezhodujú!" + #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "Odísť" @@ -2124,12 +2190,6 @@ msgstr "Zvuk stlmený" msgid "Sound Volume: %d%%" msgstr "Hlasitosť: %d%%" -#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". -#. Don't forget the space. -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Vlož " - #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string which needs to contain the translation's #. language code (e.g. "de" for German). @@ -2137,6 +2197,16 @@ msgstr "Vlož " msgid "LANG_CODE" msgstr "sk" +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "" +"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" +msgstr "" + +#: src/network/clientpackethandler.cpp +#, fuzzy +msgid "Name is taken. Please choose another name" +msgstr "Prosím zvoľ si meno!" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" @@ -2300,6 +2370,10 @@ msgstr "" "Režim interlaced požaduje, aby boli aktivované shadery." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3d" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." @@ -2396,6 +2470,11 @@ msgstr "" "aby si si bol istý) vytvorí pevnú úroveň lietajúcej pevniny." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Admin name" +msgstr "Pridaj názov položky/veci" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -2414,7 +2493,8 @@ msgstr "" "ma len veľmi malý vplyv na prirodzené nočné svetlo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Always fly and fast" +#, fuzzy +msgid "Always fly fast" msgstr "Vždy zapnuté lietanie a rýchlosť" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2494,6 +2574,10 @@ msgstr "" "Udávane v blokoch mapy (16 kociek)." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic forward key" msgstr "Tlačidlo Automatický pohyb vpred" @@ -2534,10 +2618,6 @@ msgid "Base terrain height." msgstr "Základná výška terénu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic" -msgstr "Základné" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" msgstr "Základné práva" @@ -2558,7 +2638,8 @@ msgid "Bind address" msgstr "Spájacia adresa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +#, fuzzy +msgid "Biome API noise parameters" msgstr "Parametre šumu teploty a vlhkosti pre Biome API" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2570,6 +2651,10 @@ msgid "Block send optimize distance" msgstr "Vzdialenosť pre optimalizáciu posielania blokov" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bobbing" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path" msgstr "Cesta k tučnému šikmému písmu" @@ -2594,6 +2679,11 @@ msgid "Builtin" msgstr "Vstavané (Builtin)" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Zmeň pohľad" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" @@ -2758,6 +2848,11 @@ msgid "Client side node lookup range restriction" msgstr "Obmedzenie vyhľadávania dosahu kociek na strane klienta" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Client-side Modding" +msgstr "Úpravy (modding) cez klienta" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "Rýchlosť šplhania" @@ -2873,6 +2968,11 @@ msgid "Console height" msgstr "Výška konzoly" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Content Repository" +msgstr "Úložisko doplnkov na internete" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "Čierna listina príznakov z ContentDB" @@ -2912,8 +3012,10 @@ msgstr "" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hodín, 0 = deň/noc/čokoľvek ostáva nezmenený." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "Riadi rýchlosť ponárania v tekutinách." +msgid "" +"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n" +"you to rise instead." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2986,12 +3088,12 @@ msgid "Debug log level" msgstr "Úroveň ladiacich info" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Tlačidlo Zníž hlasitosť" +msgid "Debugging" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "Zníž pre spomalenie tečenia." +msgid "Dec. volume key" +msgstr "Tlačidlo Zníž hlasitosť" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -3146,6 +3248,11 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Nesynchronizuj animáciu blokov" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Developer Options" +msgstr "Dekorácie" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dig key" msgstr "Tlačidlo Kopanie" @@ -3166,6 +3273,12 @@ msgid "Display Density Scaling Factor" msgstr "Faktor škálovania hustoty zobrazenia" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n" +"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Doménové meno servera, ktoré bude zobrazené v zozname serverov." @@ -3244,6 +3357,10 @@ msgid "Enable joysticks" msgstr "Aktivuj joysticky" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." msgstr "Aktivuj podporu komunikačných kanálov rozšírení (mod channels)." @@ -3260,18 +3377,6 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Aktivuje náhodný užívateľský vstup (používa sa len pre testovanie)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable register confirmation" -msgstr "Aktivuj potvrdenie registrácie" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable register confirmation when connecting to server.\n" -"If disabled, new account will be registered automatically." -msgstr "" -"Aktivuj potvrdzovanie registrácie pri pripájaní sa k serveru.\n" -"Ak je zakázané, nové konto sa zaregistruje automaticky." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." @@ -3280,6 +3385,10 @@ msgstr "" "Vypni pre zrýchlenie, alebo iný vzhľad." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable split login/register" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable to disallow old clients from connecting.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " @@ -3374,6 +3483,11 @@ msgstr "" "za cenu drobných vizuálnych chýb, ktoré neovplyvnia hrateľnosť." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Engine profiler" +msgstr "Profil údolia" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Interval tlače profilových dát enginu" @@ -3399,6 +3513,10 @@ msgstr "" "rovnejšími nížinami, vhodné ako pevná základná vrstva lietajúcej pevniny." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS when unfocused or paused" msgstr "FPS ak je hra nezameraná, alebo pozastavená" @@ -3488,8 +3606,9 @@ msgstr "" "mipmapping." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrovanie" +#, fuzzy +msgid "Filtering and Antialiasing" +msgstr "Vyhladzovanie:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -3556,6 +3675,11 @@ msgid "Fog toggle key" msgstr "Tlačidlo Prepnutie hmly" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Veľkosť písma" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" msgstr "Štandardne tučné písmo" @@ -3733,6 +3857,19 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "Filter mierky GUI txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUIs" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Gamepads" +msgstr "Hry" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "Globálne odozvy" @@ -3768,6 +3905,16 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Graphics Effects" +msgstr "Grafika" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Graphics and Audio" +msgstr "Grafika" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" msgstr "Gravitácia" @@ -3784,8 +3931,13 @@ msgid "HTTP mods" msgstr "HTTP rozšírenia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD scale factor" -msgstr "Mierka HUD" +msgid "HUD" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "HUD scaling" +msgstr "Mierka GUI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -4042,14 +4194,23 @@ msgstr "" "Požaduje, aby boli aktivované vlniace sa tekutiny." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" "Koľko bude server čakať kým uvoľní nepoužívané bloky mapy.\n" "Vyššia hodnota je plynulejšia, ale použije viac RAM." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." +msgstr "Zníž pre spomalenie tečenia." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." msgstr "Aké široké majú byť rieky." @@ -4125,6 +4286,15 @@ msgstr "" "pre klesanie a šplhanie dole." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." +msgstr "" +"Aktivuj potvrdzovanie registrácie pri pripájaní sa k serveru.\n" +"Ak je zakázané, nové konto sa zaregistruje automaticky." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." @@ -4154,7 +4324,10 @@ msgstr "" "hráča." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "Ak je aktivované, nový hráči sa nemôžu pridať bez zadaného hesla." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4205,10 +4378,6 @@ msgid "Ignore world errors" msgstr "Ignoruj chyby vo svete" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-Game" -msgstr "V hre" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "Priehľadnosť pozadia konzoly v hre (nepriehľadnosť, medzi 0 a 255)." @@ -4263,15 +4432,12 @@ msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "Inštrumentuj metódy bytostí pri registrácií." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrumentation" -msgstr "Výstroj" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "Interval ukladania dôležitých zmien vo svete, uvádzaný v sekundách." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." +#, fuzzy +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "Interval v akom sa posiela denný čas klientom." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5130,6 +5296,10 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "Vylúč hráča, ktorý pošle viac ako X správ za 10 sekúnd." @@ -5187,10 +5357,11 @@ msgid "Left key" msgstr "Tlačidlo Vľavo" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over\n" -"network." +"network, stated in seconds." msgstr "" "Dĺžka kroku servera a interval v ktorom sú objekty aktualizované\n" "cez sieť." @@ -5204,22 +5375,29 @@ msgstr "" "Požaduje, aby boli aktivované vlniace sa tekutiny." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +#, fuzzy +msgid "" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "" "Časový interval medzi jednotlivými vykonávacími cyklami ABM (Active Block " "Modifier)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +#, fuzzy +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." msgstr "" "Časový interval medzi jednotlivými vykonávacími cyklami časovača kociek " "(NodeTimer)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between active block management cycles" +#, fuzzy +msgid "" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "Časový interval medzi jednotlivými riadiacimi cyklami aktívnych blokov" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- <nothing> (no logging)\n" @@ -5228,7 +5406,8 @@ msgid "" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" -"- verbose" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" "Úroveň ladiacich informácií, ktoré budú zapísané do debug.txt:\n" "- <nič> (bez logovania)\n" @@ -5264,6 +5443,11 @@ msgid "Light curve low gradient" msgstr "Spodný gradient svetelnej krivky" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Jemné osvetlenie" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" @@ -5708,10 +5892,6 @@ msgid "Maximum users" msgstr "Maximálny počet hráčov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "Menu" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "Medzipamäť Mesh" @@ -5762,6 +5942,20 @@ msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-mapovanie" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Profilátor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "Bezpečnosť" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" msgstr "Komunikačné kanály rozšírení" @@ -5858,10 +6052,6 @@ msgid "Near plane" msgstr "Blízkosť roviny" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "Sieť" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." @@ -5870,6 +6060,11 @@ msgstr "" "Táto hodnota bude prepísaná pri spustení z hlavného menu." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "Sieť" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "Noví hráči musia zadať toto heslo." @@ -5882,6 +6077,11 @@ msgid "Noclip key" msgstr "Tlačidlo Prechádzanie stenami" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Nasvietenie kocky" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "Zvýrazňovanie kociek" @@ -5932,10 +6132,6 @@ msgstr "" "a spotrebou pamäti (4096=100MB, ako približné pravidlo)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" -msgstr "Úložisko doplnkov na internete" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "Nepriehľadné tekutiny" @@ -6045,10 +6241,6 @@ msgstr "" "Toto si na serveri vyžaduje privilégium \"fly\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "Meno hráča" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "Vzdialenosť zobrazenia hráča" @@ -6103,10 +6295,6 @@ msgid "Profiler toggle key" msgstr "Tlačidlo Prepínanie profileru" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "Profilovanie" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "Odpočúvacia adresa Promethea" @@ -6298,6 +6486,11 @@ msgstr "" "obrázkov mení podľa neceločíselných hodnôt." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Zobrazenie:" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "Výška obrazovky" @@ -6328,6 +6521,11 @@ msgstr "" "Použi 0 pre štandardnú kvalitu." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "Fotka obrazovky" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" msgstr "Šum morského dna" @@ -6340,10 +6538,6 @@ msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Druhý z dvoch 3D šumov, ktoré spolu definujú tunely." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "Bezpečnosť" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Viď. https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" @@ -6402,8 +6596,19 @@ msgstr "" "18 = 4D \"Mandelbulb\" sada Julia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Server / Hra pre jedného hráča" +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "URL servera" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Meno servera" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "Popis servera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -6430,10 +6635,20 @@ msgid "Server side occlusion culling" msgstr "Occlusion culling na strane servera" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Port servera" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "URL zoznamu serverov" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "URL zoznamu serverov" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "Súbor so zoznamom serverov" @@ -6446,12 +6661,16 @@ msgstr "" "Po zmene je požadovaný reštart." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "Nastav maximálny počet znakov komunikačnej správy posielanej klientmi." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set the shadow strength.\n" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" "Nastav silu tieňov.\n" @@ -6459,10 +6678,11 @@ msgstr "" "tiene." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" "Nastav dosah mäkkých tieňov.\n" "Nižšia hodnota znamená ostrejšie a vyššia jemnejšie tiene.\n" @@ -6562,7 +6782,8 @@ msgstr "" "vykreslený." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength" +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" msgstr "Sila tieňov" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6807,6 +7028,11 @@ msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "Odchýlky teplôt pre biómy." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" msgstr "Alternatívny šum terénu" @@ -7068,7 +7294,8 @@ msgid "Time speed" msgstr "Rýchlosť času" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" "Časový limit na klientovi, pre odstránenie nepoužívaných mapových dát z " "pamäte." @@ -7096,10 +7323,19 @@ msgid "Touch screen threshold" msgstr "Prah citlivosti dotykovej obrazovky" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "Prah citlivosti dotykovej obrazovky" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "Kompromisy za výkon" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "Šum stromov" @@ -7208,6 +7444,10 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Použi trilineárne filtrovanie pri zmene mierky textúr." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "User Interfaces" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "VBO" @@ -7480,6 +7720,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "Zobrazenie ladiaceho okna na klientovi (má rovnaký efekt ako F5)." @@ -7587,6 +7836,10 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "Y-úroveň morského dna." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "cURL časový rámec sťahovania súborov" @@ -7617,6 +7870,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr "Si si istý, že chceš vynulovať svoj svet jedného hráča?" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Základné" + #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." #~ msgstr "Počet bitov na pixel (farebná hĺbka) v režime celej obrazovky." @@ -7646,6 +7902,12 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Konfigurácia" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Pripojiť sa" + +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Riadi rýchlosť ponárania v tekutinách." + #~ msgid "Credits" #~ msgstr "Poďakovanie" @@ -7669,6 +7931,18 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ "Definuje vzorkovací krok pre textúry.\n" #~ "Vyššia hodnota vedie k jemnejším normálovým mapám." +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Zmaž obľúbené" + +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Stiahni si hru, ako napr. Minetest Game z minetest.net" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Stiahni jednu z minetest.net" + +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Aktivuj potvrdenie registrácie" + #~ msgid "" #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " #~ "texture pack\n" @@ -7694,6 +7968,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ "Aktivuj parallax occlusion mapping.\n" #~ "Požaduje aby boli aktivované shadery." +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Vlož " + #~ msgid "" #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" #~ "when set to higher number than 0." @@ -7713,6 +7990,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "Veľkosť záložného písma" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtrovanie" + #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." #~ msgstr "Veľkosť písma záložného písma v bodoch (pt)." @@ -7722,18 +8002,36 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "Full screen BPP" #~ msgstr "BPP v režime celej obrazovky" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Hra" + #~ msgid "Generate Normal Maps" #~ msgstr "Normal Maps (nerovnosti)" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "Generuj normálové mapy" +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Mierka HUD" + #~ msgid "High-precision FPU" #~ msgstr "Vysoko-presné FPU" +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "V hre" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Inštalácia: súbor: \"$1\"" +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Výstroj" + +#~ msgid "" +#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#~ msgstr "" +#~ "Priradenie kláves. (ak je toto menu rozbité, zmaž zbytočnosti z minetest." +#~ "conf)" + #~ msgid "Main" #~ msgstr "Hlavné" @@ -7743,6 +8041,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." #~ msgstr "Umožní DirectX pracovať s LuaJIT. Vypni ak to spôsobuje problémy." +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "Menu" + #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" #~ msgstr "Minimapa v radarovom režime, priblíženie x2" @@ -7802,12 +8103,21 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "Parallax occlusion scale" #~ msgstr "Mierka parallax occlusion" +#~ msgid "Player name" +#~ msgstr "Meno hráča" + +#~ msgid "Profiling" +#~ msgstr "Profilovanie" + #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP je aktívne" #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Vynuluj svet jedného hráča" +#~ msgid "Server / Singleplayer" +#~ msgstr "Server / Hra pre jedného hráča" + #~ msgid "" #~ "Set the shadow update time.\n" #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " @@ -7856,6 +8166,21 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Áno" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first " +#~ "time.\n" +#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on " +#~ "this server.\n" +#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm " +#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Chystáš sa pripojiť k serveru \"%s\" po prvý krát.\n" +#~ "Ak budeš pokračovať, bude na tomto serveri vytvorený nový účet s tvojimi " +#~ "údajmi.\n" +#~ "Zapíš znova prosím svoje heslo a klikni 'Registrovať a pripojiť sa' pre " +#~ "potvrdenie súhlasu s vytvorením účtu, alebo klikni 'Zrušiť' pre návrat." + #~ msgid "You died." #~ msgstr "Zomrel si." |