aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk')
-rw-r--r--po/sk/minetest.po44
1 files changed, 19 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/sk/minetest.po b/po/sk/minetest.po
index 99ff01005..22cf8e570 100644
--- a/po/sk/minetest.po
+++ b/po/sk/minetest.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-02 01:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-26 22:42+0000\n"
"Last-Translator: Marian <daretmavi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"sk/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@@ -3370,6 +3370,8 @@ msgid ""
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
msgstr ""
+"Povolí kompromis, ktorý zníži zaťaženie CPU, alebo zvýši výkon renderovania\n"
+"za cenu drobných vizuálnych chýb, ktoré neovplyvnia hrateľnosť."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
@@ -3575,17 +3577,15 @@ msgstr "Veľkosť písma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size divisible by"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť písma deliteľná"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
-msgstr "Veľkosť písma štandardného písma v bodoch (pt)."
+msgstr "Veľkosť písma štandardného fontu, kde 1jednotka = 1 pixel pri 96 DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
-msgstr "Veľkosť písma s pevnou šírkou v bodoch (pt)."
+msgstr "Veľkosť písma s pevnou šírkou, kde 1jednotka = 1 pixel pri 96 DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3606,6 +3606,13 @@ msgid ""
"be\n"
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
msgstr ""
+"Pre pixelové písma, ktoré sa zle škálujú, toto zabezpečí, že použité "
+"veľkosti písma\n"
+"s týmto fontom budú vždy deliteľné touto hodnotou v pixeloch. Napríklad,\n"
+"pixelové písmo vysoké 16 pixelov, by malo mať toto nastavené na 16, aby sa "
+"veľkosť\n"
+"menila len na hodnoty 16, 32, 48, atď., takže rozšírenie požadujúce veľkosť "
+"25 dostane 32."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5771,9 +5778,8 @@ msgid "Monospace font size"
msgstr "Veľkosť písmo s pevnou šírkou"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Monospace font size divisible by"
-msgstr "Veľkosť písmo s pevnou šírkou"
+msgstr "Veľkosť písma s pevnou šírkou deliteľná"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
@@ -5952,16 +5958,12 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
msgstr "Voliteľná zmena farby webového odkazu v komunikačnej konzole."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
-"Cesta k záložnému písmu.\n"
-"Ak je aktívne nastavenie “freetype”: Musí to byť TrueType písmo.\n"
-"Ak je zakázané nastavenie “freetype”: Musí to byť bitmapové, alebo XML "
-"vektorové písmo.\n"
+"Cesta k záložnému písmu. Musí to byť TrueType font.\n"
"Toto písmo bude použité pre určité jazyky, alebo ak nie je štandardné písmo "
"k dispozícií."
@@ -5987,27 +5989,19 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr "Cesta do adresára s textúrami. Všetky textúry sú najprv hľadané tu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
-"Cesta k štandardnému písmu.\n"
-"Ak je aktivné nastavenie “freetype”: Musí to byť TrueType písmo.\n"
-"Ak je zakázané nastavenie “freetype”: Musí to byť bitmapové, alebo XML "
-"vektorové písmo.\n"
+"Cesta k štandardnému písmu. Musí to byť TrueType font.\n"
"Bude použité záložné písmo, ak nebude možné písmo nahrať."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
-"Cesta k písmu s pevnou šírkou.\n"
-"Ak je aktívne nastavenie “freetype”: Musí to byť TrueType písmo.\n"
-"Ak je zakázané nastavenie “freetype”: Musí to byť bitmapové, alebo XML "
-"vektorové písmo.\n"
+"Cesta k písmu s pevnou šírkou. Musí to byť TrueType font.\n"
"Toto písmo je použité pre napr. konzolu a okno profilera."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7103,7 +7097,7 @@ msgstr "Prah citlivosti dotykovej obrazovky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
-msgstr ""
+msgstr "Kompromisy za výkon"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"