diff options
Diffstat (limited to 'po/th/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/th/minetest.po | 6608 |
1 files changed, 3375 insertions, 3233 deletions
diff --git a/po/th/minetest.po b/po/th/minetest.po index 235494dd4..5872058de 100644 --- a/po/th/minetest.po +++ b/po/th/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:10+0000\n" "Last-Translator: Max Thanachai Thongkum <singmax161@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" @@ -20,93 +20,65 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp +msgid "Respawn" +msgstr "เกิดใหม่" + +#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "You died" msgstr "คุณชนม์" -#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -msgid "Respawn" -msgstr "เกิดใหม่" +#: builtin/fstk/ui.lua +#, fuzzy +msgid "An error occurred in a Lua script:" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในสคริปต์ Lua เช่น mod:" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "The server has requested a reconnect:" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ ร้องขอ เชื่อมต่อ:" +msgid "An error occurred:" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" msgstr "เมนูหลัก" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Reconnect" -msgstr "เชื่อมต่อ" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในสคริปต์ Lua เช่น mod:" +msgid "Ok" +msgstr "ตกลง" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occurred:" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาด:" +msgid "Reconnect" +msgstr "เชื่อมต่อ" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Ok" -msgstr "ตกลง" +msgid "The server has requested a reconnect:" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ ร้องขอ เชื่อมต่อ:" #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "โหลด ..." #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." -msgstr "ลอง reenabling serverlist สาธารณะ และตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต." - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่สนับสนุนโพรโทคอลการระหว่าง $1 และ $2. " +msgid "Protocol version mismatch. " +msgstr "โพรโทคอลรุ่นไม่ตรงกัน. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " msgstr "เซิร์ฟเวอร์บังคับใช้โพรโทคอลรุ่น $1 " #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." -msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลการระหว่างรุ่น $1 และ $2." +msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่สนับสนุนโพรโทคอลการระหว่าง $1 และ $2. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "ลอง reenabling serverlist สาธารณะ และตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลรุ่น $1 เท่านั้น." #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Protocol version mismatch. " -msgstr "โพรโทคอลรุ่นไม่ตรงกัน. " - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "World:" -msgstr "โลก:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "No modpack description provided." -msgstr "ไม่ modpack มีคำอธิบาย" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "No game description provided." -msgstr "ไม่มีคำอธิบายเกี่ยวกับเกมให้." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Mod:" -msgstr "ปรับเปลี่ยน:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Dependencies:" -msgstr "อ้างอิง:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Optional dependencies:" -msgstr "เสริม อ้างอิง:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Save" -msgstr "บันทึก" +msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." +msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลการระหว่างรุ่น $1 และ $2." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua @@ -118,27 +90,27 @@ msgstr "บันทึก" msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable modpack" -msgstr "ปิดการใช้งาน modpack" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable modpack" -msgstr "เปิดใช้งาน modpack" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "enabled" -msgstr "เปิดใช้งาน" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Dependencies:" +msgstr "อ้างอิง:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable all" msgstr "ปิดใช้งานทั้งหมด" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable modpack" +msgstr "ปิดการใช้งาน modpack" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "เปิดใช้งานทั้งหมด" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable modpack" +msgstr "เปิดใช้งาน modpack" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." @@ -146,47 +118,91 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเปิดใช้งาน mod (วัยรุ่น) '$1' ประกอบด้วยอักขระที่ไม่ได้รับอนุญาต " "อนุญาตให้มีอักขระเท่านั้น [a-z0-9_]." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Mod:" +msgstr "ปรับเปลี่ยน:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No (optional) dependencies" +msgstr "เสริม อ้างอิง:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No game description provided." +msgstr "ไม่มีคำอธิบายเกี่ยวกับเกมให้." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No hard dependencies" +msgstr "ไม่มีการอ้างอิง." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No modpack description provided." +msgstr "ไม่ modpack มีคำอธิบาย" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No optional dependencies" +msgstr "เสริม อ้างอิง:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Optional dependencies:" +msgstr "เสริม อ้างอิง:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Save" +msgstr "บันทึก" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "World:" +msgstr "โลก:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "enabled" +msgstr "เปิดใช้งาน" + #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "แพคเกจทั้งหมด" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Games" -msgstr "เกมส์" +msgid "Back" +msgstr "หลัง" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Mods" -msgstr "วัยรุ่น" +msgid "Back to Main Menu" +msgstr "กลับไปเมนูหลัก" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Texture packs" -msgstr "แพ็คเนื้อ" +msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +msgstr "ดาวน์โหลด และติดตั้ง $1 กรุณารอสักครู่..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "ดาวน์โหลด และติดตั้ง $1 กรุณารอสักครู่..." - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "หลัง" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "เกมส์" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Install" msgstr "ติดตั้ง" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Update" -msgstr "ปรับปรุง" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Mods" +msgstr "วัยรุ่น" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Uninstall" -msgstr "ถอนการติดตั้ง" +msgid "No packages could be retrieved" +msgstr "ไม่อาจจะเรียก" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No results" +msgstr "ไม่มีผลลัพธ์" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -194,62 +210,62 @@ msgid "Search" msgstr "ค้นหา" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back to Main Menu" -msgstr "กลับไปเมนูหลัก" +msgid "Texture packs" +msgstr "แพ็คเนื้อ" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "No results" -msgstr "ไม่มีผลลัพธ์" +msgid "Uninstall" +msgstr "ถอนการติดตั้ง" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "ไม่อาจจะเรียก" +msgid "Update" +msgstr "ปรับปรุง" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "World name" -msgstr "ชื่อโลก" +msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgstr "โลกชื่อว่า '$1' อยู่แล้วมีอยู่" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Seed" -msgstr "เมล็ดพันธุ์" +msgid "Create" +msgstr "สร้าง" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen" -msgstr "Mapgen" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +msgstr "ดาวน์โหลดเกม เกม Minetest เช่นจาก minetest.net" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download one from minetest.net" +msgstr "ดาวน์โหลดจาก minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "เกม" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Create" -msgstr "สร้าง" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen" +msgstr "Mapgen" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "You have no games installed." -msgstr "ไม่มีเกมส์ที่ติดตั้งคุณได้" +msgid "No game selected" +msgstr "ไม่มีเกมที่เลือก" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "ดาวน์โหลดจาก minetest.net" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Seed" +msgstr "เมล็ดพันธุ์" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgstr "คำเตือน: การทดสอบพัฒนาน้อยที่สุดมีความหมายสำหรับนักพัฒนา" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "ดาวน์โหลดเกม เกม Minetest เช่นจาก minetest.net" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "โลกชื่อว่า '$1' อยู่แล้วมีอยู่" +msgid "World name" +msgstr "ชื่อโลก" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "No game selected" -msgstr "ไม่มีเกมที่เลือก" +msgid "You have no games installed." +msgstr "ไม่มีเกมส์ที่ติดตั้งคุณได้" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" @@ -278,96 +294,88 @@ msgid "Accept" msgstr "รับ" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Rename Modpack:" +msgstr "เปลี่ยนชื่อ Modpack:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "สามารถเปลี่ยนชื่อ modpack ได้ใน modpack.conf" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "Rename Modpack:" -msgstr "เปลี่ยนชื่อ Modpack:" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "(No description of setting given)" +msgstr "(ไม่มีคำอธิบายของการตั้งค่าให้)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Disabled" -msgstr "ปิดการใช้งาน" +msgid "2D Noise" +msgstr "2D เสียง" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Enabled" -msgstr "เปิดใช้งาน" +msgid "< Back to Settings page" +msgstr "< กลับไปที่หน้าการตั้งค่า" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" msgstr "เรียกดู" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Offset" -msgstr "ตรงข้าม" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Scale" -msgstr "ขนาด" - #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "X spread" -msgstr "X กระจาย" +msgid "Disabled" +msgstr "ปิดการใช้งาน" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Y spread" -msgstr "Y กระจาย" +msgid "Edit" +msgstr "แก้ไข" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "2D Noise" -msgstr "2D เสียง" +msgid "Enabled" +msgstr "เปิดใช้งาน" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Z spread" -msgstr "Z กระจาย" +#, fuzzy +msgid "Lacunarity" +msgstr "Lacunarity" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "ความละเอียดของการสุ่ม" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" +msgstr "ตรงข้าม" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Persistance" msgstr "มีอยู่" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "Lacunarity" -msgstr "Lacunarity" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "defaults" -msgstr "เริ่มต้น" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "eased" -msgstr "ความนุ่มนวลของพื้นผิวบนทางลาด" +msgid "Please enter a valid integer." +msgstr "โปรดใส่ค่าเป็นตัวเลขในรูปแบบที่ถูกต้อง." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "absvalue" -msgstr "ค่าผันแปรการสุ่มสร้างแผนที่" +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "กรุณาใส่หมายเลขที่ถูกต้อง" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "X" -msgstr "X" +msgid "Restore Default" +msgstr "คืนค่าเริ่มต้น" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Scale" +msgstr "ขนาด" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Z" -msgstr "Z" +msgid "Select directory" +msgstr "เลือกไดเรกทอรี" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(ไม่มีคำอธิบายของการตั้งค่าให้)" +msgid "Select file" +msgstr "เลือกไฟล์" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "โปรดใส่ค่าเป็นตัวเลขในรูปแบบที่ถูกต้อง." +msgid "Show technical names" +msgstr "แสดงชื่อทางเทคนิค" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be at least $1." @@ -378,156 +386,160 @@ msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "ค่าต้องไม่มากกว่า $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid number." -msgstr "กรุณาใส่หมายเลขที่ถูกต้อง" +msgid "X" +msgstr "X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select directory" -msgstr "เลือกไดเรกทอรี" +msgid "X spread" +msgstr "X กระจาย" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select file" -msgstr "เลือกไฟล์" +msgid "Y" +msgstr "Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "< Back to Settings page" -msgstr "< กลับไปที่หน้าการตั้งค่า" +msgid "Y spread" +msgstr "Y กระจาย" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Edit" -msgstr "แก้ไข" +msgid "Z" +msgstr "Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Restore Default" -msgstr "คืนค่าเริ่มต้น" +msgid "Z spread" +msgstr "Z กระจาย" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Show technical names" -msgstr "แสดงชื่อทางเทคนิค" +msgid "absvalue" +msgstr "ค่าผันแปรการสุ่มสร้างแผนที่" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "defaults" +msgstr "เริ่มต้น" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "eased" +msgstr "ความนุ่มนวลของพื้นผิวบนทางลาด" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "$1 (เปิดใช้งาน)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "ไม่สามารถติดตั้งพื้นผิว Texture $1" +msgid "$1 mods" +msgstr "$1 Mods" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง $1 ถึง $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "ค้าหาไม่พบ mod หรือ modpack" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง modpack ที่ $1" +msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +msgstr "ติดตั้ง Mod: ไม่สามารถค้นหาชื่อจริงของ mod: $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "ติดตั้ง Mod: ไม่สามารถค้นหาชื่อของโฟลเดอร์ที่เหมาะสมสำหรับ modpack $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง mod $1" +msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +msgstr "ติดตั้ง: ชนิดแฟ้มที่ไม่สนับสนุน \"$1\" หรือเกิดการเสียหาย" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "ติดตั้ง Mod: ไม่สามารถค้นหาชื่อจริงของ mod: $1" +msgid "Install: file: \"$1\"" +msgstr "ติดตั้ง: ไฟล์: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "ไม่สามารถติดตั้งเกม $1" +msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +msgstr "ค้าหาไม่พบ mod หรือ modpack" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "ติดตั้ง: ไฟล์: \"$1\"" +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "ไม่สามารถติดตั้งพื้นผิว Texture $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "ติดตั้ง: ชนิดแฟ้มที่ไม่สนับสนุน \"$1\" หรือเกิดการเสียหาย" +msgid "Unable to install a game as a $1" +msgstr "ไม่สามารถติดตั้งเกม $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "$1 mods" -msgstr "$1 Mods" +msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง mod $1" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Installed Packages:" -msgstr "ติดตั้งแพคเกจ:" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง modpack ที่ $1" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "เรียกดูเนื้อหาออนไลน์" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "No package description available" -msgstr "ไม่มีแพคเกจมีคำอธิบาย" +msgid "Content" +msgstr "เนื้อหา" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Rename" -msgstr "เปลี่ยนชื่อ" +msgid "Disable Texture Pack" +msgstr "ปิดการใช้งานพื้นผิว Texture" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "No dependencies." -msgstr "ไม่มีการอ้างอิง." +msgid "Information:" +msgstr "ข้อมูล:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "ปิดการใช้งานพื้นผิว Texture" +msgid "Installed Packages:" +msgstr "ติดตั้งแพคเกจ:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Use Texture Pack" -msgstr "ใช้พื้นผิว Texture" +msgid "No dependencies." +msgstr "ไม่มีการอ้างอิง." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Information:" -msgstr "ข้อมูล:" +msgid "No package description available" +msgstr "ไม่มีแพคเกจมีคำอธิบาย" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Uninstall Package" -msgstr "ถอนการติดตั้งแพคเกจ" +msgid "Rename" +msgstr "เปลี่ยนชื่อ" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Select Package File:" -msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:" +msgid "Uninstall Package" +msgstr "ถอนการติดตั้งแพคเกจ" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Content" -msgstr "เนื้อหา" +msgid "Use Texture Pack" +msgstr "ใช้พื้นผิว Texture" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Credits" -msgstr "เครดิต" +msgid "Active Contributors" +msgstr "ผู้ร่วมให้ข้อมูล" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" msgstr "นักพัฒนาหลัก" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Active Contributors" -msgstr "ผู้ร่วมให้ข้อมูล" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Core Developers" -msgstr "นักพัฒนาหลักก่อนหน้า" +msgid "Credits" +msgstr "เครดิต" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "ผู้สนับสนุนก่อนหน้า" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "นักพัฒนาหลักก่อนหน้า" + #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Configure" -msgstr "กำหนดค่า" +msgid "Announce Server" +msgstr "ประกาศ เซิร์ฟเวอร์" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "New" -msgstr "ใหม่" +msgid "Bind Address" +msgstr "ผูกที่อยู่" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Select World:" -msgstr "เลือกโลก:" +msgid "Configure" +msgstr "กำหนดค่า" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative Mode" @@ -538,40 +550,40 @@ msgid "Enable Damage" msgstr "เปิดใช้งานความเสียหาย" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Host Server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Game" msgstr "โฮสต์เกม" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Announce Server" -msgstr "ประกาศ เซิร์ฟเวอร์" +msgid "Host Server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" msgstr "ชื่อ/รหัสผ่าน" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Bind Address" -msgstr "ผูกที่อยู่" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Port" -msgstr "พอร์ต" +msgid "New" +msgstr "ใหม่" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Server Port" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ พอร์ต" +msgid "No world created or selected!" +msgstr "ยังไม่มีการสร้างโลก หรือยังไม่ได้เลือก!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "เล่นเกม" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "No world created or selected!" -msgstr "ยังไม่มีการสร้างโลก หรือยังไม่ได้เลือก!" +msgid "Port" +msgstr "พอร์ต" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select World:" +msgstr "เลือกโลก:" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Server Port" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ พอร์ต" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Start Game" @@ -582,14 +594,18 @@ msgid "Address / Port" msgstr "ที่อยู่ / พอร์ต" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Name / Password" -msgstr "ชื่อ / รหัสผ่าน" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" msgstr "เชื่อมต่อ" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative mode" +msgstr "โหมดสร้างสรรค์" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Damage enabled" +msgstr "ความเสียหาย ที่เปิดใช้งาน" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "ลบรายการโปรด" @@ -597,133 +613,138 @@ msgstr "ลบรายการโปรด" msgid "Favorite" msgstr "ชื่นชอบ" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Ping" -msgstr "เวลาตอบสนอง" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Join Game" +msgstr "เข้าร่วมเกม" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Creative mode" -msgstr "โหมดสร้างสรรค์" +msgid "Name / Password" +msgstr "ชื่อ / รหัสผ่าน" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Damage enabled" -msgstr "ความเสียหาย ที่เปิดใช้งาน" +msgid "Ping" +msgstr "เวลาตอบสนอง" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "PvP เปิดใช้งาน" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Join Game" -msgstr "เข้าร่วมเกม" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "2x" +msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Opaque Leaves" -msgstr "ใบทึบ" +msgid "3D Clouds" +msgstr "3D เมฆ" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Simple Leaves" -msgstr "ใบเรียบง่าย" +msgid "4x" +msgstr "4x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Fancy Leaves" -msgstr "ใบไม้" +msgid "8x" +msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Outlining" -msgstr "สรุป โหน" +msgid "All Settings" +msgstr "การตั้งค่าทั้งหมด" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Highlighting" -msgstr "โหนที่เน้น" +msgid "Antialiasing:" +msgstr "ลบรอยหยัก:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "การตั้งค่าของคุณโลก singleplayer แน่ใจหรือไม่?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Filter" -msgstr "ไม่มีตัวกรอง" +msgid "Autosave Screen Size" +msgstr "ขนาดหน้าจอบันทึกอัตโนมัติ" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" msgstr "กรอง bilinear" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Trilinear Filter" -msgstr "กรอง trilinear" +msgid "Bump Mapping" +msgstr "การแม็ป ชน" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "เปลี่ยนคีย์" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Mipmap" -msgstr "ไม่ Mipmap (แผนที่ย่อ)" +msgid "Connected Glass" +msgstr "เชื่อมต่อแก้ว" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Mipmap" -msgstr "แผนที่ย่อ" +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "ใบไม้" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "แผนที่ย่อ + Aniso.กรอง" +msgid "Generate Normal Maps" +msgstr "สร้างแผนที่ปกติ" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "2x" -msgstr "2x" +msgid "Mipmap" +msgstr "แผนที่ย่อ" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "4x" -msgstr "4x" +msgid "Mipmap + Aniso. Filter" +msgstr "แผนที่ย่อ + Aniso.กรอง" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "8x" -msgstr "8x" +msgid "No" +msgstr "ไม่" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "การตั้งค่าของคุณโลก singleplayer แน่ใจหรือไม่?" +msgid "No Filter" +msgstr "ไม่มีตัวกรอง" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Yes" -msgstr "ใช่" +msgid "No Mipmap" +msgstr "ไม่ Mipmap (แผนที่ย่อ)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No" -msgstr "ไม่" +msgid "Node Highlighting" +msgstr "โหนที่เน้น" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Smooth Lighting" -msgstr "โคมไฟเรียบ" +msgid "Node Outlining" +msgstr "สรุป โหน" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Particles" -msgstr "อนุภาค" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "3D Clouds" -msgstr "3D เมฆ" +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "ใบทึบ" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" msgstr "น้ำขุ่น" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Connected Glass" -msgstr "เชื่อมต่อแก้ว" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax อุดตัน" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Texturing:" -msgstr "พื้นผิว:" +msgid "Particles" +msgstr "อนุภาค" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Antialiasing:" -msgstr "ลบรอยหยัก:" +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "รีเซ็ต singleplayer โลก" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" msgstr "หน้าจอ:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "ขนาดหน้าจอบันทึกอัตโนมัติ" +msgid "Settings" +msgstr "การตั้งค่า" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -736,62 +757,50 @@ msgid "Shaders (unavailable)" msgstr "Shaders (ไม่พร้อมใช้งาน)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "รีเซ็ต singleplayer โลก" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp -msgid "Change Keys" -msgstr "เปลี่ยนคีย์" +msgid "Simple Leaves" +msgstr "ใบเรียบง่าย" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "All Settings" -msgstr "การตั้งค่าทั้งหมด" +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "โคมไฟเรียบ" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "Touchthreshold: (px)" +msgid "Texturing:" +msgstr "พื้นผิว:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bump Mapping" -msgstr "การแม็ป ชน" +msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +msgstr "การเปิดใช้งานต้องมีโปรแกรมควบคุม OpenGL ของ shaders ใช้." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" msgstr "การแมปโทน" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "สร้างแผนที่ปกติ" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Parallax อุดตัน" +msgid "Touchthreshold: (px)" +msgstr "Touchthreshold: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Water" -msgstr "น้ำโบก" +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "กรอง trilinear" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" msgstr "ใบโบก" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Plants" -msgstr "โบกไม้" +#, fuzzy +msgid "Waving Liquids" +msgstr "โบกโหนด" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "การเปิดใช้งานต้องมีโปรแกรมควบคุม OpenGL ของ shaders ใช้." +msgid "Waving Plants" +msgstr "โบกไม้" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Settings" -msgstr "การตั้งค่า" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "เริ่มเล่นเดี่ยว" +msgid "Yes" +msgstr "ใช่" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" @@ -801,225 +810,276 @@ msgstr "กำหนดค่าวัยรุ่น" msgid "Main" msgstr "หลัก" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "เริ่มเล่นเดี่ยว" + #: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "การเชื่อมต่อหมดเวลา" #: src/client/client.cpp -msgid "Loading textures..." -msgstr "โหลดพื้นผิว..." +msgid "Done!" +msgstr "ทำ!" #: src/client/client.cpp -msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "บูรณะ shaders..." +msgid "Initializing nodes" +msgstr "เริ่มต้นโหน" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "เริ่มต้นโหน..." #: src/client/client.cpp -msgid "Initializing nodes" -msgstr "เริ่มต้นโหน" +msgid "Loading textures..." +msgstr "โหลดพื้นผิว..." #: src/client/client.cpp -msgid "Done!" -msgstr "ทำ!" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Main Menu" -msgstr "เมนูหลัก" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Player name too long." -msgstr "ชื่อเล่นนานเกินไป." +msgid "Rebuilding shaders..." +msgstr "บูรณะ shaders..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "ข้อผิดพลาดการเชื่อมต่อ (หมดเวลา?)" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "รหัสผ่านให้ไฟล์ไม่สามารถเปิด " +msgid "Could not find or load game \"" +msgstr "ไม่สามารถค้นหา หรือโหลดเกม" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Please choose a name!" -msgstr "กรุณาเลือกชื่อ!" +msgid "Invalid gamespec." +msgstr "ข้อมูลจำเพาะเกี่ยวกับเกม ไม่ถูกต้อง." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Main Menu" +msgstr "เมนูหลัก" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "โลกไม่เลือกและไม่มีที่อยู่ที่ให้ไว้. ไม่มีอะไรทำ." #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "โลกมีเส้นไม่มี: " +msgid "Player name too long." +msgstr "ชื่อเล่นนานเกินไป." #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "ไม่สามารถค้นหา หรือโหลดเกม" +msgid "Please choose a name!" +msgstr "กรุณาเลือกชื่อ!" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Invalid gamespec." -msgstr "ข้อมูลจำเพาะเกี่ยวกับเกม ไม่ถูกต้อง." +msgid "Provided password file failed to open: " +msgstr "รหัสผ่านให้ไฟล์ไม่สามารถเปิด " + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgstr "โลกมีเส้นไม่มี: " #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "ต้องการใช้แทนอักษร" #: src/client/game.cpp -msgid "Shutting down..." -msgstr "ปิด..." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Creating server..." -msgstr "การสร้างเซิร์ฟเวอร์..." +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Check debug.txt for details." +msgstr "" +"\n" +"ตรวจสอบรายละเอียด debug.txt." #: src/client/game.cpp -msgid "Creating client..." -msgstr "สร้างไคลเอ็นต์..." +msgid "- Address: " +msgstr "-ที่อยู่: " #: src/client/game.cpp -msgid "Resolving address..." -msgstr "การแก้ไขที่อยู่..." +msgid "- Creative Mode: " +msgstr "-โหมดสร้างสรรค์: " #: src/client/game.cpp -msgid "Connecting to server..." -msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์" +msgid "- Damage: " +msgstr "-ความเสียหาย: " #: src/client/game.cpp -msgid "Item definitions..." -msgstr "ข้อกำหนดของสินค้า..." +msgid "- Mode: " +msgstr "-โหมด: " #: src/client/game.cpp -msgid "Node definitions..." -msgstr "กำหนดโหน..." +msgid "- Port: " +msgstr "-พอร์ต: " #: src/client/game.cpp -msgid "Media..." -msgstr "สื่อ..." +msgid "- Public: " +msgstr "-ประชาชน: " #: src/client/game.cpp -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" +#, fuzzy +msgid "- PvP: " +msgstr "- PvP: " #: src/client/game.cpp -msgid "MiB/s" -msgstr "MiB/s" +msgid "- Server Name: " +msgstr "-ชื่อเซิร์ฟเวอร์: " #: src/client/game.cpp -msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "การเขียนสคริปต์ฝั่งไคลเอ็นต์ถูกปิดใช้งาน" +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "ปิดใช้งานการส่งต่ออัตโนมัติ" #: src/client/game.cpp -msgid "Sound muted" -msgstr "เสียงเสียง" +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "เปิดใช้งานการส่งต่ออัตโนมัติ" #: src/client/game.cpp -msgid "Sound unmuted" -msgstr "เสียงไม่ปิดเสียง" +msgid "Camera update disabled" +msgstr "ปิดใช้งานการอัปเดตกล้องแล้ว" #: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "ปริมาตรที่เปลี่ยนไป %d1%%2" - -#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp -msgid "ok" -msgstr "ตกลง" +msgid "Camera update enabled" +msgstr "เปิดใช้งานการอัปเดตกล้องแล้ว" #: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode enabled" -msgstr "โหมดการบินเปิดใช้งาน" +msgid "Change Password" +msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" #: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "โหมดการบินเปิดใช้งาน (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'บิน' )" +msgid "Cinematic mode disabled" +msgstr "ปิดใช้งานโหมดภาพยนตร์" #: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode disabled" -msgstr "โหมดการบินปิด" +msgid "Cinematic mode enabled" +msgstr "เปิดใช้งานโหมดภาพยนตร์" #: src/client/game.cpp -msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "สนามย้ายเปิดใช้โหมด" +msgid "Client side scripting is disabled" +msgstr "การเขียนสคริปต์ฝั่งไคลเอ็นต์ถูกปิดใช้งาน" #: src/client/game.cpp -msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "ปิดใช้งานโหมดย้ายสนาม" +msgid "Connecting to server..." +msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์" #: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode enabled" -msgstr "เปิดใช้งานโหมดรวดเร็ว" +msgid "Continue" +msgstr "ต่อ" #: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "เปิดใช้งานโหมดเร็ว (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'เร็ว')" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb\n" +"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse left: dig/punch\n" +"- Mouse right: place/use\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- %s: chat\n" +msgstr "" +"การควบคุม:\n" +"-%s1: เลื่อนไปข้างหน้า\n" +"-%s2: เลื่อนไปข้างหลัง\n" +"-%s3: เลื่อนไปทางซ้าย\n" +"-%s4: เลื่อนไปทางขวา\n" +"-%s5: กระโดด / ปีน\n" +"-%s6: แอบดู / ลงไป\n" +"-%s7: วางรายการ\n" +"-%s8: สินค้าคงคลัง\n" +"- เมาส์: เลี้ยว / มอง\n" +"- เมาส์ซ้าย: ขุด / เจาะ\n" +"- เมาส์ขวา: สถานที่ / การใช้งาน\n" +"- ล้อเมาส์: เลือกรายการ\n" +"-%s9: แชท\n" #: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode disabled" -msgstr "ปิดใช้งานโหมดเร็ว" +msgid "Creating client..." +msgstr "สร้างไคลเอ็นต์..." #: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "เปิดใช้งานโหมด Noclip" +msgid "Creating server..." +msgstr "การสร้างเซิร์ฟเวอร์..." #: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "เปิดใช้งานโหมด Noclip (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'noclip')" +msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgstr "ข้อมูลการดีบักและกราฟตัวสร้างโปรไฟล์ถูกซ่อน" #: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "ปิดใช้งานโหมด Noclip" +msgid "Debug info shown" +msgstr "แสดงข้อมูลการดีบัก" #: src/client/game.cpp -msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "เปิดใช้งานโหมดภาพยนตร์" +msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +msgstr "ข้อมูลการแก้ปัญหากราฟ profiler และ wireframe ซ่อนอยู่" #: src/client/game.cpp -msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "ปิดใช้งานโหมดภาพยนตร์" +msgid "" +"Default Controls:\n" +"No menu visible:\n" +"- single tap: button activate\n" +"- double tap: place/use\n" +"- slide finger: look around\n" +"Menu/Inventory visible:\n" +"- double tap (outside):\n" +" -->close\n" +"- touch stack, touch slot:\n" +" --> move stack\n" +"- touch&drag, tap 2nd finger\n" +" --> place single item to slot\n" +msgstr "" +"การควบคุมเริ่มต้น:\n" +"ไม่ปรากฏเมนู:\n" +"- แตะเพียงครั้งเดียว: เปิดใช้งานปุ่ม\n" +"- แตะสองครั้ง: สถานที่ / การใช้งาน\n" +"- นิ้วสไลด์: มองไปรอบ ๆ\n" +"เมนู / คลังโฆษณาปรากฏ:\n" +"- แตะสองครั้ง (นอก):\n" +" -> ใกล้\n" +"- สแต็กสัมผัส, สล็อตสัมผัส:\n" +" -> ย้ายสแต็ก\n" +"- แตะแล้วลากแตะนิ้วที่สอง\n" +" -> วางรายการเดียวไปยังสล็อต\n" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "เปิดใช้งานการส่งต่ออัตโนมัติ" +msgid "Disabled unlimited viewing range" +msgstr "ปิดใช้งานช่วงการดูไม่ จำกัด" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "ปิดใช้งานการส่งต่ออัตโนมัติ" +msgid "Enabled unlimited viewing range" +msgstr "เปิดใช้งานช่วงการดูที่ไม่ จำกัด" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x1" +msgid "Exit to Menu" +msgstr "ออกจากเมนู" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x2" +msgid "Exit to OS" +msgstr "อธิบายระบบปฏิบัติการ" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x4" +msgid "Fast mode disabled" +msgstr "ปิดใช้งานโหมดเร็ว" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x1" +msgid "Fast mode enabled" +msgstr "เปิดใช้งานโหมดรวดเร็ว" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x2" +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +msgstr "เปิดใช้งานโหมดเร็ว (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'เร็ว')" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x4" +msgid "Fly mode disabled" +msgstr "โหมดการบินปิด" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap hidden" -msgstr "แผนที่ย่อซ่อนอยู่" +msgid "Fly mode enabled" +msgstr "โหมดการบินเปิดใช้งาน" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "แผนที่ย่อในปัจจุบันถูกปิดใช้งานโดยเกมหรือตัวดัดแปลง" +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +msgstr "โหมดการบินเปิดใช้งาน (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'บิน' )" #: src/client/game.cpp msgid "Fog disabled" @@ -1030,224 +1090,172 @@ msgid "Fog enabled" msgstr "หมอกเปิดใช้งาน" #: src/client/game.cpp -msgid "Debug info shown" -msgstr "แสดงข้อมูลการดีบัก" +msgid "Game info:" +msgstr "ข้อมูลเกม:" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Profiler graph shown" -msgstr "แสดงกราฟ Profiler" +msgid "Game paused" +msgstr "เกมหยุดชั่วคราว" #: src/client/game.cpp -msgid "Wireframe shown" -msgstr "แสดงโครงลวด" +msgid "Hosting server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่โฮสต์" #: src/client/game.cpp -msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "ข้อมูลการแก้ปัญหากราฟ profiler และ wireframe ซ่อนอยู่" +msgid "Item definitions..." +msgstr "ข้อกำหนดของสินค้า..." #: src/client/game.cpp -msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "ข้อมูลการดีบักและกราฟตัวสร้างโปรไฟล์ถูกซ่อน" +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" #: src/client/game.cpp -msgid "Camera update disabled" -msgstr "ปิดใช้งานการอัปเดตกล้องแล้ว" +msgid "Media..." +msgstr "สื่อ..." #: src/client/game.cpp -msgid "Camera update enabled" -msgstr "เปิดใช้งานการอัปเดตกล้องแล้ว" +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "ระยะการดูสูงสุดที่: %d1" +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +msgstr "แผนที่ย่อในปัจจุบันถูกปิดใช้งานโดยเกมหรือตัวดัดแปลง" #: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "ช่วงการดูเปลี่ยนเป็น %d1" +msgid "Minimap hidden" +msgstr "แผนที่ย่อซ่อนอยู่" #: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "ช่วงการดูเป็นอย่างน้อย: %d1" +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" +msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x1" #: src/client/game.cpp -msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "เปิดใช้งานช่วงการดูที่ไม่ จำกัด" +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x2" #: src/client/game.cpp -msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "ปิดใช้งานช่วงการดูไม่ จำกัด" +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x4" #: src/client/game.cpp -msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "ซูมถูกปิดใช้งานในปัจจุบันโดยเกมหรือตัวดัดแปลง" +#, fuzzy +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" +msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x1" #: src/client/game.cpp -msgid "" -"Default Controls:\n" -"No menu visible:\n" -"- single tap: button activate\n" -"- double tap: place/use\n" -"- slide finger: look around\n" -"Menu/Inventory visible:\n" -"- double tap (outside):\n" -" -->close\n" -"- touch stack, touch slot:\n" -" --> move stack\n" -"- touch&drag, tap 2nd finger\n" -" --> place single item to slot\n" -msgstr "" -"การควบคุมเริ่มต้น:\n" -"ไม่ปรากฏเมนู:\n" -"- แตะเพียงครั้งเดียว: เปิดใช้งานปุ่ม\n" -"- แตะสองครั้ง: สถานที่ / การใช้งาน\n" -"- นิ้วสไลด์: มองไปรอบ ๆ\n" -"เมนู / คลังโฆษณาปรากฏ:\n" -"- แตะสองครั้ง (นอก):\n" -" -> ใกล้\n" -"- สแต็กสัมผัส, สล็อตสัมผัส:\n" -" -> ย้ายสแต็ก\n" -"- แตะแล้วลากแตะนิ้วที่สอง\n" -" -> วางรายการเดียวไปยังสล็อต\n" +#, fuzzy +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x2" #: src/client/game.cpp -#, c-format, fuzzy -msgid "" -"Controls:\n" -"- %s: move forwards\n" -"- %s: move backwards\n" -"- %s: move left\n" -"- %s: move right\n" -"- %s: jump/climb\n" -"- %s: sneak/go down\n" -"- %s: drop item\n" -"- %s: inventory\n" -"- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- %s: chat\n" -msgstr "" -"การควบคุม:\n" -"-%s1: เลื่อนไปข้างหน้า\n" -"-%s2: เลื่อนไปข้างหลัง\n" -"-%s3: เลื่อนไปทางซ้าย\n" -"-%s4: เลื่อนไปทางขวา\n" -"-%s5: กระโดด / ปีน\n" -"-%s6: แอบดู / ลงไป\n" -"-%s7: วางรายการ\n" -"-%s8: สินค้าคงคลัง\n" -"- เมาส์: เลี้ยว / มอง\n" -"- เมาส์ซ้าย: ขุด / เจาะ\n" -"- เมาส์ขวา: สถานที่ / การใช้งาน\n" -"- ล้อเมาส์: เลือกรายการ\n" -"-%s9: แชท\n" +#, fuzzy +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x4" #: src/client/game.cpp -msgid "Continue" -msgstr "ต่อ" +msgid "Noclip mode disabled" +msgstr "ปิดใช้งานโหมด Noclip" #: src/client/game.cpp -msgid "Change Password" -msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" +msgid "Noclip mode enabled" +msgstr "เปิดใช้งานโหมด Noclip" #: src/client/game.cpp -msgid "Game paused" -msgstr "เกมหยุดชั่วคราว" +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +msgstr "เปิดใช้งานโหมด Noclip (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'noclip')" #: src/client/game.cpp -msgid "Sound Volume" -msgstr "ระดับเสียง" +msgid "Node definitions..." +msgstr "กำหนดโหน..." #: src/client/game.cpp -msgid "Exit to Menu" -msgstr "ออกจากเมนู" +msgid "Off" +msgstr "ปิด" #: src/client/game.cpp -msgid "Exit to OS" -msgstr "อธิบายระบบปฏิบัติการ" +msgid "On" +msgstr "บน" #: src/client/game.cpp -msgid "Game info:" -msgstr "ข้อมูลเกม:" +msgid "Pitch move mode disabled" +msgstr "ปิดใช้งานโหมดย้ายสนาม" #: src/client/game.cpp -msgid "- Mode: " -msgstr "-โหมด: " +msgid "Pitch move mode enabled" +msgstr "สนามย้ายเปิดใช้โหมด" #: src/client/game.cpp -msgid "Remote server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ระยะไกล" +#, fuzzy +msgid "Profiler graph shown" +msgstr "แสดงกราฟ Profiler" #: src/client/game.cpp -msgid "- Address: " -msgstr "-ที่อยู่: " +msgid "Remote server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ระยะไกล" #: src/client/game.cpp -msgid "Hosting server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่โฮสต์" +msgid "Resolving address..." +msgstr "การแก้ไขที่อยู่..." #: src/client/game.cpp -msgid "- Port: " -msgstr "-พอร์ต: " +msgid "Shutting down..." +msgstr "ปิด..." #: src/client/game.cpp msgid "Singleplayer" msgstr "เล่นคนเดียว" #: src/client/game.cpp -msgid "On" -msgstr "บน" +msgid "Sound Volume" +msgstr "ระดับเสียง" #: src/client/game.cpp -msgid "Off" -msgstr "ปิด" +msgid "Sound muted" +msgstr "เสียงเสียง" #: src/client/game.cpp -msgid "- Damage: " -msgstr "-ความเสียหาย: " +msgid "Sound unmuted" +msgstr "เสียงไม่ปิดเสียง" #: src/client/game.cpp -msgid "- Creative Mode: " -msgstr "-โหมดสร้างสรรค์: " +#, c-format +msgid "Viewing range changed to %d" +msgstr "ช่วงการดูเปลี่ยนเป็น %d1" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "- PvP: " -msgstr "- PvP: " +#, c-format +msgid "Viewing range is at maximum: %d" +msgstr "ระยะการดูสูงสุดที่: %d1" #: src/client/game.cpp -msgid "- Public: " -msgstr "-ประชาชน: " +#, c-format +msgid "Viewing range is at minimum: %d" +msgstr "ช่วงการดูเป็นอย่างน้อย: %d1" #: src/client/game.cpp -msgid "- Server Name: " -msgstr "-ชื่อเซิร์ฟเวอร์: " +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "ปริมาตรที่เปลี่ยนไป %d1%%2" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." -msgstr "" -"\n" -"ตรวจสอบรายละเอียด debug.txt." +msgid "Wireframe shown" +msgstr "แสดงโครงลวด" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Chat shown" -msgstr "สนทนาแสดง" +#: src/client/game.cpp +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgstr "ซูมถูกปิดใช้งานในปัจจุบันโดยเกมหรือตัวดัดแปลง" + +#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp +msgid "ok" +msgstr "ตกลง" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" msgstr "สนทนาซ่อนอยู่" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy -msgid "HUD shown" -msgstr "ผิวแสดง" +msgid "Chat shown" +msgstr "สนทนาแสดง" #: src/client/gameui.cpp #, fuzzy @@ -1255,33 +1263,22 @@ msgid "HUD hidden" msgstr "ผิวที่ซ่อน" #: src/client/gameui.cpp -#, c-format -msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "สร้างโปรไฟล์ที่แสดง (หน้า %d1 of %d2)" +#, fuzzy +msgid "HUD shown" +msgstr "ผิวแสดง" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" msgstr "สร้างโปรไฟล์ซ่อน" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Button" -msgstr "ปุ่มซ้าย" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Button" -msgstr "ปุ่มขวา" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Middle Button" -msgstr "ปุ่มกลาง" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 1" -msgstr "X ปุ่ม 1" +#: src/client/gameui.cpp +#, c-format +msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +msgstr "สร้างโปรไฟล์ที่แสดง (หน้า %d1 of %d2)" #: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 2" -msgstr "X ปุ่ม 2" +msgid "Apps" +msgstr "แอ" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy @@ -1290,106 +1287,127 @@ msgstr "Backspace" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy -msgid "Tab" -msgstr "แท็บ" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" #: src/client/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "ล้าง" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Return" -msgstr "กลับ" +msgid "Control" +msgstr "ควบคุม" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Shift" -msgstr "กะ" +msgid "Down" +msgstr "ลง" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Control" -msgstr "ควบคุม" +msgid "End" +msgstr "สิ้นสุด" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Menu" -msgstr "เมนู" +msgid "Erase EOF" +msgstr "ลบ EOF" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Pause" -msgstr "หยุด" +msgid "Execute" +msgstr "ดำเนินการ" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy -msgid "Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" +msgid "Help" +msgstr "ช่วย" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Space พื้นที่" +msgid "Home" +msgstr "บ้าน" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Page up" -msgstr "หน้าขึ้น" +msgid "IME Accept" +msgstr "IME รับ" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Page down" -msgstr "เพลง" +msgid "IME Convert" +msgstr "IME แปลง" #: src/client/keycode.cpp -msgid "End" -msgstr "สิ้นสุด" +msgid "IME Escape" +msgstr "IME หนี" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Home" -msgstr "บ้าน" +msgid "IME Mode Change" +msgstr "การเปลี่ยนโหมด IME" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Nonconvert" +msgstr "IME ไม่แปลง" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "ใส่" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Left" msgstr "ด้านซ้าย" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Up" -msgstr "ค่า" +msgid "Left Button" +msgstr "ปุ่มซ้าย" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Right" -msgstr "สิทธิ" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Control" +msgstr "ด้านซ้าย Control" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Down" -msgstr "ลง" +msgid "Left Menu" +msgstr "ด้านซ้าย Menu" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Select" -msgstr "เลือก" +#, fuzzy +msgid "Left Shift" +msgstr "ด้านซ้าย Shift" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Print" -msgstr "พิมพ์" +msgid "Left Windows" +msgstr "หน้าต่างซ้าย" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Execute" -msgstr "ดำเนินการ" +msgid "Menu" +msgstr "เมนู" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Snapshot" -msgstr "ภาพรวม" +msgid "Middle Button" +msgstr "ปุ่มกลาง" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Insert" -msgstr "ใส่" +#, fuzzy +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Help" -msgstr "ช่วย" +#, fuzzy +msgid "Numpad *" +msgstr "Numpad *" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Windows" -msgstr "หน้าต่างซ้าย" +#, fuzzy +msgid "Numpad +" +msgstr "Numpad +" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Windows" -msgstr "หน้าต่างขวา" +#, fuzzy +msgid "Numpad -" +msgstr "Numpad -" + +#: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Numpad ." +msgstr "Numpad ." + +#: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Numpad /" +msgstr "Numpad /" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy @@ -1442,301 +1460,291 @@ msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy -msgid "Numpad *" -msgstr "Numpad *" +msgid "OEM Clear" +msgstr "OEM ล้าง" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy -msgid "Numpad +" -msgstr "Numpad +" +msgid "Page down" +msgstr "เพลง" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy -msgid "Numpad ." -msgstr "Numpad ." +msgid "Page up" +msgstr "หน้าขึ้น" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy -msgid "Numpad -" -msgstr "Numpad -" +msgid "Pause" +msgstr "หยุด" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy -msgid "Numpad /" -msgstr "Numpad /" +msgid "Play" +msgstr "เล่น" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" +msgid "Print" +msgstr "พิมพ์" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +msgid "Return" +msgstr "กลับ" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" +msgstr "สิทธิ" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy -msgid "Left Shift" -msgstr "ด้านซ้าย Shift" +msgid "Right Button" +msgstr "ปุ่มขวา" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Shift" -msgstr "สิทธิ Shift" +msgid "Right Control" +msgstr "สิทธิ Control" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Control" -msgstr "ด้านซ้าย Control" +msgid "Right Menu" +msgstr "สิทธิ Menu" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Control" -msgstr "สิทธิ Control" +msgid "Right Shift" +msgstr "สิทธิ Shift" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Menu" -msgstr "ด้านซ้าย Menu" +msgid "Right Windows" +msgstr "หน้าต่างขวา" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Menu" -msgstr "สิทธิ Menu" +#, fuzzy +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" #: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Escape" -msgstr "IME หนี" +msgid "Select" +msgstr "เลือก" #: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Convert" -msgstr "IME แปลง" +msgid "Shift" +msgstr "กะ" #: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Nonconvert" -msgstr "IME ไม่แปลง" +msgid "Sleep" +msgstr "สลี" #: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Accept" -msgstr "IME รับ" +msgid "Snapshot" +msgstr "ภาพรวม" #: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Mode Change" -msgstr "การเปลี่ยนโหมด IME" +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Space พื้นที่" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Apps" -msgstr "แอ" +#, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "แท็บ" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Sleep" -msgstr "สลี" +msgid "Up" +msgstr "ค่า" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Erase EOF" -msgstr "ลบ EOF" +msgid "X Button 1" +msgstr "X ปุ่ม 1" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Play" -msgstr "เล่น" +msgid "X Button 2" +msgstr "X ปุ่ม 2" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Zoom" msgstr "ซูม" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "OEM Clear" -msgstr "OEM ล้าง" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format -msgid "" -"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " -"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " -"created on this server.\n" -"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " -"creation or click Cancel to abort." -msgstr "" -"คุณกำลังจะเข้าร่วมเซิร์ฟเวอร์ที่ %1$s1 ด้วยชื่อ '%2$s2' เป็นครั้งแรก " -"ถ้าคุณดำเนินการ จะมีสร้างบัญชีใหม่โดยใช้ข้อมูลประจำตัวของคุณบนเซิร์ฟเวอร์นี้ " -"\n" -"กรุณาพิมพ์รหัสผ่านของคุณ " -"และคลิกที่ลงทะเบียนและเข้าร่วมเพื่อยืนยันการสร้างบัญชีผู้ใช้ " -"หรือคลิกยกเลิกเพื่อยกเลิก." +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกับ!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" msgstr "ลงทะเบียน และเข้าร่วม" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกับ!" +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" +"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " +"server.\n" +"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " +"creation, or click 'Cancel' to abort." +msgstr "" +"คุณกำลังจะเข้าร่วมเซิร์ฟเวอร์ที่ %1$s1 ด้วยชื่อ '%2$s2' เป็นครั้งแรก ถ้าคุณดำเนินการ " +"จะมีสร้างบัญชีใหม่โดยใช้ข้อมูลประจำตัวของคุณบนเซิร์ฟเวอร์นี้ \n" +"กรุณาพิมพ์รหัสผ่านของคุณ และคลิกที่ลงทะเบียนและเข้าร่วมเพื่อยืนยันการสร้างบัญชีผู้ใช้ " +"หรือคลิกยกเลิกเพื่อยกเลิก." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "ดำเนินการ" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "โหวต. (ถ้าเมนูนี้สกรูขึ้น เอาข้อมูลจาก minetest.conf)" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Special\" = climb down" msgstr "\"Special\" = ปีนลง" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "แตะสองครั้งกระโดดสลับบิน" +#, fuzzy +msgid "Autoforward" +msgstr "Autoforward" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" msgstr "กระโดด อัตโนมัติ" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" -msgstr "คีย์ใช้" +msgid "Backward" +msgstr "ย้อนหลัง" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" -msgstr "กดปุ่ม" +msgid "Change camera" +msgstr "เปลี่ยนกล้อง" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" -msgstr "ไปข้างหน้า" +msgid "Chat" +msgstr "แช" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" -msgstr "ย้อนหลัง" +msgid "Command" +msgstr "คำสั่ง" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Special" -msgstr "พิเศษ" +msgid "Console" +msgstr "คอนโซล" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" -msgstr "กระโดด" +msgid "Dec. range" +msgstr "ลดลงช่วง" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" -msgstr "แอบ" +msgid "Dec. volume" +msgstr "ปริมาณลดลง" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" -msgstr "ปล่อย" +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "แตะสองครั้งกระโดดสลับบิน" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" -msgstr "สินค้าคงคลัง" +msgid "Drop" +msgstr "ปล่อย" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Prev. item" -msgstr "รายการก่อนหน้า" +msgid "Forward" +msgstr "ไปข้างหน้า" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Next item" -msgstr "รายการถัดไป" +msgid "Inc. range" +msgstr "เพิ่มช่วง" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Change camera" -msgstr "เปลี่ยนกล้อง" +msgid "Inc. volume" +msgstr "เพิ่มระดับเสียง" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "สลับโรงภาพยนตร์" +msgid "Inventory" +msgstr "สินค้าคงคลัง" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle minimap" -msgstr "แผนที่ย่อสลับ" +msgid "Jump" +msgstr "กระโดด" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" -msgstr "สลับบิน" +msgid "Key already in use" +msgstr "คีย์ใช้" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" -msgstr "สลับอย่างรวดเร็ว" +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "โหวต. (ถ้าเมนูนี้สกรูขึ้น เอาข้อมูลจาก minetest.conf)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" -msgstr "สลับ noclip" +msgid "Local command" +msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Mute" msgstr "ปิด" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. volume" -msgstr "ปริมาณลดลง" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inc. volume" -msgstr "เพิ่มระดับเสียง" +msgid "Next item" +msgstr "รายการถัดไป" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Autoforward" -msgstr "Autoforward" +msgid "Prev. item" +msgstr "รายการก่อนหน้า" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" -msgstr "แช" +msgid "Range select" +msgstr "ช่วงเลือก" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot" msgstr "ภาพหน้าจอ" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" -msgstr "ช่วงเลือก" +msgid "Sneak" +msgstr "แอบ" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. range" -msgstr "ลดลงช่วง" +msgid "Special" +msgstr "พิเศษ" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inc. range" -msgstr "เพิ่มช่วง" +msgid "Toggle HUD" +msgstr "สลับ HUD" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" -msgstr "คอนโซล" +msgid "Toggle chat log" +msgstr "บันทึกสนทนาสลับ" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" -msgstr "คำสั่ง" +msgid "Toggle fast" +msgstr "สลับอย่างรวดเร็ว" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Local command" -msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง" +msgid "Toggle fly" +msgstr "สลับบิน" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle HUD" -msgstr "สลับ HUD" +msgid "Toggle fog" +msgstr "สลับหมอก" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle chat log" -msgstr "บันทึกสนทนาสลับ" +msgid "Toggle minimap" +msgstr "แผนที่ย่อสลับ" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fog" -msgstr "สลับหมอก" +msgid "Toggle noclip" +msgstr "สลับ noclip" -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" -msgstr "รหัสผ่านเก่า" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle pitchmove" +msgstr "บันทึกสนทนาสลับ" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "กดปุ่ม" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" -msgstr "รหัสผ่านใหม่" +msgid "Change" +msgstr "เปลี่ยน" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" -msgstr "เปลี่ยน" +msgid "New Password" +msgstr "รหัสผ่านใหม่" -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "ระดับเสียง " +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "รหัสผ่านเก่า" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" @@ -1746,6 +1754,10 @@ msgstr "ออก" msgid "Muted" msgstr "เสียง" +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "ระดับเสียง " + #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "ป้อน " @@ -1756,1424 +1768,1069 @@ msgid "LANG_CODE" msgstr "LANG_CODE" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls" -msgstr "ควบคุม" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Build inside player" -msgstr "สร้างภายในเครื่องเล่น" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" -"ถ้าเปิดใช้งาน คุณสามารถทำบล็อกที่ตำแหน่ง (ระดับเท้าสายตา) คุณยืน . \n" -"นี้มีประโยชน์เมื่อทำงานกับ nodeboxes ในพื้นที่ขนาดเล็ก." +"(Android) แก้ไขตำแหน่งของจอยสติ๊กเสมือน\n" +"หากปิดใช้งานจอยสติกเสมือนจะอยู่ที่ตำแหน่งแรกของสัมผัส" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Flying" -msgstr "บิน" +msgid "" +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"circle." +msgstr "" +"(Android) ใช้จอยสติ๊กเสมือนเพื่อเรียกปุ่ม \"aux\"\n" +"หากเปิดใช้งานจอยสติกเสมือนจริงก็จะแตะปุ่ม \"aux\" เมื่ออยู่นอกวงกลมหลัก" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"ผู้เล่นสามารถบินโดยไม่ได้รับผลกระทบโดยแรงโน้มถ่วงได้.\n" -"ต้องมีสิทธิ์ 'บิน' บนเซิร์ฟเวอร์." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "โหมดย้ายสนาม" +msgid "" +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" -"ถ้าเปิดใช้งาน ทำให้ย้ายทิศทางสัมพันธ์กับระยะห่างของผู้เล่นเมื่อบิน " -"หรือว่ายน้ำ." +"0 = การบดบังพารัลแลกซ์พร้อมข้อมูลความชัน (เร็วกว่า)\n" +"1 = การทำแผนที่นูน (ช้ากว่าแม่นยำกว่า)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast movement" -msgstr "การเคลื่อนไหวเร็ว" +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Fast movement (via the \"special\" key).\n" -"This requires the \"fast\" privilege on the server." +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." msgstr "" -"การเคลื่อนไหวที่รวดเร็ว (ผ่านคีย์ 'พิเศษ').\n" -"ต้องมีสิทธิ์ 'รวดเร็ว' บนเซิร์ฟเวอร์." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Noclip" -msgstr "Noclip (? คลิปไม่)" +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgstr "" -"ถ้าเปิดใช้งานร่วมกับโหมดการบิน ผู้เล่นสามารถบินผ่านโหนไม้ได้.\n" -"ต้องมีสิทธิ์ 'noclip' บนเซิร์ฟเวอร์." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode" -msgstr "โหมดภาพยนตร์" +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "" -"กล้องมากเมื่อมองไปรอบ ๆ เรียกว่ามองหรือเมาส์เรียบ.\n" -"มีประโยชน์สำหรับการบันทึกวิดีโอ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing" -msgstr "กล้องเรียบ" +msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "มากการหมุนของกล้อง 0 เพื่อปิดใช้งาน" +msgid "3D clouds" +msgstr "เมฆ 3 มิติ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "กล้องที่ปรับในโหมดภาพยนตร์" +msgid "3D mode" +msgstr "โหมด 3D" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "มากการหมุนของกล้องในโหมดโรงภาพยนตร์ 0 เพื่อปิดใช้งาน." +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "สลับเมาส์" +msgid "" +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "กลับเคลื่อนไหวเมาส์แนวตั้ง." +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "ความไวของเมาส์" +msgid "3D noise defining terrain." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "คูณความไวเมาส์." +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "คีย์พิเศษสำหรับการปีนเขา/เรียง" +msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " -"down and\n" -"descending." -msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' แทน 'แอบ' คีย์สำหรับปีนลงและ จาก." +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"รองรับ 3D\n" +"รองรับในปัจจุบัน:\n" +"- ไม่มี: ไม่มีเอาต์พุต 3d\n" +"- anaglyph: cyan / magenta color 3d\n" +"- interlaced: การสนับสนุนหน้าจอโพลาไรเซชันแบบอิงเส้นคี่ / คู่\n" +"- topbottom: หน้าจอแยกด้านบน / ล่าง\n" +"- sidebyside: แบ่งหน้าจอทีละด้าน\n" +"- crossview: 3d สามมิติ\n" +"- pageflip: 3d จาก quadbuffer\n" +"โปรดทราบว่าโหมด interlaced จะต้องเปิดใช้ shaders" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "แตะสองครั้งที่กระโดดสำหรับบิน" +msgid "" +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +msgstr "" +"เมล็ดแผนที่ที่เลือกสำหรับแผนที่ใหม่ปล่อยว่างไว้สำหรับการสุ่ม.\n" +"จะถูกแทนที่เมื่อสร้างโลกใหม่ในเมนูหลัก." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "สำเร็จกระโดดปุ่มสลับโหมดการบิน." +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgstr "ข้อความที่จะแสดงต่อลูกค้าทั้งหมดเมื่อเซิร์ฟเวอร์ล่ม." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Always fly and fast" -msgstr "บินเสมอ และรวดเร็ว" +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +msgstr "ข้อความที่จะแสดงต่อไคลเอนต์ทั้งหมดเมื่อเซิร์ฟเวอร์ปิดตัวลง." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " -"are\n" -"enabled." +msgid "ABM interval" msgstr "" -"ถ้าปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' บินถ้าทั้งบิน และโหมดที่รวดเร็วเป็น \n" -"ใช้งาน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "กระแทกซ้ำช่วง" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." -msgstr "วินาทีเวลาใช้ระหว่างการซ้ำขวาเมื่อกดปุ่มเมาส์ขวา" +msgid "Absolute limit of emerge queues" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "กระโดดขึ้นอุปสรรคเดียวโหน โดยอัตโนมัติ." +msgid "Acceleration in air" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "การขุดและการวางที่ปลอดภัย" +msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgid "Active Block Modifiers" msgstr "" -"ป้องกันการขุดและวางจากการทำซ้ำเมื่อถือปุ่มเมาส์.\n" -"เปิดใช้งานสิ่งนี้เมื่อคุณขุดหรือวางบ่อยเกินไปโดยไม่ได้ตั้งใจ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "อินพุตสุ่ม" +msgid "Active block management interval" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "เปิดใช้งานการป้อนข้อมูลผู้ใช้แบบสุ่ม (ใช้สำหรับการทดสอบเท่านั้น)." +msgid "Active block range" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Continuous forward" -msgstr "ไปข้างหน้าอย่างต่อเนื่อง" +msgid "Active object send range" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" -"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +"Address to connect to.\n" +"Leave this blank to start a local server.\n" +"Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"การเคลื่อนที่ไปข้างหน้าอย่างต่อเนื่องสลับโดยคีย์ autoforward.\n" -"กดปุ่ม autoforward อีกครั้งหรือเคลื่อนไหวไปข้างหลังเพื่อปิดการใช้งาน." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "ขีด จำกัด หน้าจอสัมผัส" +"ที่อยู่เพื่อเชื่อมต่อ\n" +"เว้นว่างไว้เพื่อเริ่มเซิร์ฟเวอร์ภายใน\n" +"โปรดทราบว่าฟิลด์ที่อยู่ในเมนูหลักจะแทนที่การตั้งค่านี้" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "ความยาวเป็นพิกเซลที่ใช้ในการเริ่มทำงานบนหน้าจอสัมผัส." +msgid "Adds particles when digging a node." +msgstr "เพิ่มอนุภาคเมื่อขุดโหนด." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed virtual joystick" -msgstr "แก้ไขจอยสติ๊กเสมือนจริง" +msgid "" +"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " +"screens." +msgstr "" +"ปรับการกำหนดค่า dpi ให้กับหน้าจอของคุณ (ไม่ใช่ X11 / Android เท่านั้น) เช่น สำหรับหน้าจอ " +"4k." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" -"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +"brighter.\n" +"This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" -"(Android) แก้ไขตำแหน่งของจอยสติ๊กเสมือน\n" -"หากปิดใช้งานจอยสติกเสมือนจะอยู่ที่ตำแหน่งแรกของสัมผัส" +"ปรับการเข้ารหัสแกมม่าสำหรับตารางแสง ตัวเลขที่สูงกว่านั้นจะสว่างกว่า\n" +"การตั้งค่านี้มีไว้สำหรับไคลเอ็นต์เท่านั้นและเซิร์ฟเวอร์จะเพิกเฉย" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers aux button" -msgstr "จอยสติกเสมือนเรียกใช้ปุ่ม aux" +msgid "Advanced" +msgstr "สูง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " -"circle." +msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." msgstr "" -"(Android) ใช้จอยสติ๊กเสมือนเพื่อเรียกปุ่ม \"aux\"\n" -"หากเปิดใช้งานจอยสติกเสมือนจริงก็จะแตะปุ่ม \"aux\" เมื่ออยู่นอกวงกลมหลัก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable joysticks" -msgstr "เปิดใช้งานจอยสติ๊ก" +msgid "Altitude chill" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "จอยสติ๊ก ID" +msgid "Always fly and fast" +msgstr "บินเสมอ และรวดเร็ว" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "ตัวระบุของจอยสติ๊กที่จะใช้" +msgid "Ambient occlusion gamma" +msgstr "แกมมาบดเคี้ยวโดยรอบ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก" +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก" +msgid "Amplifies the valleys." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "ช่วงเวลาการทำซ้ำปุ่มจอยสติ๊ก" +msgid "Anisotropic filtering" +msgstr "ตัวกรอง Anisotropic" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." -msgstr "" -"เวลาในหน่วยวินาทีที่ใช้ระหว่างเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ\n" -"เมื่อกดปุ่มจอยสติ๊กค้างไว้" +msgid "Announce server" +msgstr "ประกาศเซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "ความไวของจอยสติ๊ก frustum" +msgid "Announce to this serverlist." +msgstr "ประกาศไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์นี้." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"ingame view frustum around." -msgstr "" -"ความไวของแกนจอยสติ๊กสำหรับการเลื่อน\n" -"มุมมอง ingame frustum รอบ ๆ." +msgid "Append item name" +msgstr "ผนวกชื่อรายการ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "ปุ่มส่งต่อ" +msgid "Append item name to tooltip." +msgstr "ต่อท้ายชื่อรายการในคำแนะนำเครื่องมือ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Apple trees noise" msgstr "" -"กุญแจสำคัญสำหรับการย้ายผู้เล่นไปข้างหน้า.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "ปุ่มย้อนกลับ" +msgid "Arm inertia" +msgstr "แขนเฉื่อย" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." msgstr "" -"ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นถอยหลัง.\n" -"จะปิดใช้งานการป้อนอัตโนมัติอัตโนมัติเมื่อเปิดใช้งาน.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"แขนความเฉื่อยทำให้เกิดการเคลื่อนไหวที่สมจริงยิ่งขึ้น\n" +"แขนเมื่อกล้องเคลื่อนไหว" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "ปุ่มซ้าย" +msgid "Ask to reconnect after crash" +msgstr "ขอให้เชื่อมต่ออีกครั้งหลังจากเกิดข้อผิดพลาด" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " +"to\n" +"clients.\n" +"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " +"visible\n" +"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " +"caves,\n" +"as well as sometimes on land).\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" +"optimization.\n" +"Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับย้ายผู้เล่นไปทางซ้าย.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "ปุ่มขวา" +msgid "Automatic forward key" +msgstr "ปุ่มส่งต่ออัตโนมัติ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นไปทางขวา.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Automatically jump up single-node obstacles." +msgstr "กระโดดขึ้นอุปสรรคเดียวโหน โดยอัตโนมัติ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "ปุ่มกระโดด" +msgid "Automatically report to the serverlist." +msgstr "รายงานโดยอัตโนมัติไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"กุญแจสำหรับการกระโดด.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Autosave screen size" +msgstr "บันทึกขนาดหน้าจออัตโนมัติ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "กุญแจแอบ" +msgid "Autoscaling mode" +msgstr "โหมดปรับอัตโนมัติ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ที่สำคัญสำหรับการด้อม.\n" -"นอกจากนี้ยังใช้สำหรับการปีนลงและลงไปในน้ำหากปิดการใช้งาน aux1_descends.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Backward key" +msgstr "ปุ่มย้อนกลับ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "รหัสสินค้าคงคลัง" +msgid "Base ground level" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Base terrain height." msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการเปิดสินค้าคงคลัง.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key" -msgstr "รหัสพิเศษ" +msgid "Basic" +msgstr "ขั้นพื้นฐาน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มกดสำหรับการเคลื่อนที่อย่างรวดเร็วในโหมดเร็ว.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Basic privileges" +msgstr "สิทธิพิเศษพื้นฐาน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "รหัสแชท" +msgid "Beach noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Beach noise threshold" msgstr "" -"รหัสสำหรับเปิดหน้าต่างแชท.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "คีย์คำสั่ง" +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "การกรอง Bilinear" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Bind address" +msgstr "ผูกที่อยู่" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่ง.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Biome noise" msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่งในเครื่อง.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "ปุ่มเลือกช่วง" +msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +msgstr "บิตต่อพิกเซล (ความลึกของสี aka) ในโหมดเต็มหน้าจอ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Block send optimize distance" msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการสลับช่วงมุมมองไม่ จำกัด.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Fly key" -msgstr "ปุ่ม Fly" +msgid "Build inside player" +msgstr "สร้างภายในเครื่องเล่น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Builtin" msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการสลับการบิน.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "ปุ่มเลื่อนระดับเสียง" +#, fuzzy +msgid "Bumpmapping" +msgstr "Bumpmapping" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" +"Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการสลับโหมด pitch.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"กล้องอยู่ใกล้ระยะทางระนาบในโหนดระหว่าง 0 ถึง 0.5\n" +"ผู้ใช้ส่วนใหญ่ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้\n" +"การเพิ่มขึ้นสามารถลดสิ่งประดิษฐ์ใน GPU ที่อ่อนแอกว่าได้\n" +"0.1 = ค่าเริ่มต้น, 0.25 = คุ้มค่าสำหรับแท็บเล็ตที่อ่อนแอกว่า" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "ปุ่มลัด" +msgid "Camera smoothing" +msgstr "กล้องเรียบ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับสลับโหมดอย่างรวดเร็ว.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgstr "กล้องที่ปรับในโหมดภาพยนตร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "คีย์ Noclip" +msgid "Camera update toggle key" +msgstr "ปุ่มสลับการอัพเดตกล้อง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cave noise" msgstr "" -"คีย์สำหรับสลับโหมด noclip.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "ปุ่มลัดต่อไป Hotbar" +msgid "Cave noise #1" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cave noise #2" msgstr "" -"แป้นสำหรับเลือกรายการถัดไปในแถบร้อน.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "คีย์ก่อนหน้าของ Hotbar" +msgid "Cave width" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cave1 noise" msgstr "" -"แป้นสำหรับเลือกรายการก่อนหน้าในแถบร้อน.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "ปุ่มปิดเสียง" +msgid "Cave2 noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cavern limit" msgstr "" -"กุญแจสำหรับการปิดเสียงเกม.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "เพิ่มปุ่มปรับระดับเสียง" +msgid "Cavern noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cavern taper" msgstr "" -"ปุ่มกดสำหรับเพิ่มระดับเสียง.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "ลดระดับเสียงที่สำคัญ" +msgid "Cavern threshold" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cavern upper limit" msgstr "" -"ปุ่มสำหรับลดระดับเสียง.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "ปุ่มส่งต่ออัตโนมัติ" +msgid "Center of light curve mid-boost." +msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Changes the main menu UI:\n" +"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"etc.\n" +"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +"be\n" +"necessary for smaller screens." msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการสลับ autoforward.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "ปุ่มโหมดโรงภาพยนตร์" +msgid "Chat key" +msgstr "รหัสแชท" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Chat message count limit" msgstr "" -"ปุ่มสำหรับสลับโหมดโรงภาพยนตร์.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "คีย์แผนที่ย่อ" +#, fuzzy +msgid "Chat message format" +msgstr "ข้อความขัดข้อง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Chat message kick threshold" msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของแผนที่ย่อ.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Chat message max length" msgstr "" -"กุญแจสำคัญสำหรับการจับภาพหน้าจอ.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "วางรหัสรายการ" +msgid "Chat toggle key" +msgstr "ปุ่มสลับการแชท" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Chatcommands" msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการวางรายการที่เลือกในปัจจุบัน.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "ดูปุ่มซูม" +msgid "Chunk size" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการใช้มุมมองซูมเมื่อเป็นไปได้.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cinematic mode" +msgstr "โหมดภาพยนตร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 1 สำคัญ" +msgid "Cinematic mode key" +msgstr "ปุ่มโหมดโรงภาพยนตร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar แรก.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Clean transparent textures" +msgstr "ทำความสะอาดพื้นผิวโปร่งใส" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 2 สำคัญ" +msgid "Client" +msgstr "ไคลเอนต์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Client and Server" msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สอง.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 3 สำคัญ" +msgid "Client modding" +msgstr "ลูกค้า modding" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Client side modding restrictions" msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สาม.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 4 สำคัญ" +msgid "Client side node lookup range restriction" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Climbing speed" msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สี่.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 5 สำคัญ" +msgid "Cloud radius" +msgstr "รัศมีเมฆ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ห้า.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Clouds" +msgstr "เมฆ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 6 สำคัญ" +msgid "Clouds are a client side effect." +msgstr "เมฆเป็นผลข้างเคียงของลูกค้า" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่หก.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Clouds in menu" +msgstr "มีเมฆในเมนู" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 7 สำคัญ" +msgid "Colored fog" +msgstr "หมอกสี" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" +"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " +"software',\n" +"as defined by the Free Software Foundation.\n" +"You can also specify content ratings.\n" +"These flags are independent from Minetest versions,\n" +"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" -"คีย์สำหรับการเลือกสล็อต hotbar ที่เจ็ด.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 8 สำคัญ" +msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่แปด.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 9 สำคัญ" +msgid "Command key" +msgstr "คีย์คำสั่ง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่เก้า.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Connect glass" +msgstr "เชื่อมกระจก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 10 สำคัญ" +msgid "Connect to external media server" +msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์สื่อภายนอก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกช่องเสียบที่สิบ.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Connects glass if supported by node." +msgstr "เชื่อมต่อ glass ถ้าสนับสนุนโดยโหนด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 11 สำคัญ" +msgid "Console alpha" +msgstr "คอนโซลอัลฟ่า" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 11.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Console color" +msgstr "สีคอนโซล" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 12 สำคัญ" +msgid "Console height" +msgstr "ความสูงของคอนโซล" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 12.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 13 สำคัญ" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "ContentDB URL" msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 13.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 14 สำคัญ" +msgid "Continuous forward" +msgstr "ไปข้างหน้าอย่างต่อเนื่อง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 14.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"การเคลื่อนที่ไปข้างหน้าอย่างต่อเนื่องสลับโดยคีย์ autoforward.\n" +"กดปุ่ม autoforward อีกครั้งหรือเคลื่อนไหวไปข้างหลังเพื่อปิดการใช้งาน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 15 สำคัญ" +msgid "Controls" +msgstr "ควบคุม" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 15.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 16 สำคัญ" +msgid "Controls sinking speed in liquid." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 16.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 17 สำคัญ" +msgid "Controls steepness/height of hills." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 17.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 18 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 18.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 19 สำคัญ" +msgid "Crash message" +msgstr "ข้อความขัดข้อง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 19.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Creative" +msgstr "ความคิดสร้างสรรค์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 20 สำคัญ" +msgid "Crosshair alpha" +msgstr "Crosshair อัลฟา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 20.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Crosshair อัลฟา (ความทึบแสงระหว่าง 0 ถึง 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 21 สำคัญ" +msgid "Crosshair color" +msgstr "สีของครอสแฮร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 21.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Crosshair color (R,G,B)." +msgstr "สีของครอสแฮร์ (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 22 สำคัญ" +msgid "DPI" +msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 22.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Damage" +msgstr "ความเสียหาย" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 23 สำคัญ" +msgid "Darkness sharpness" +msgstr "ความมืดมิด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 23.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Debug info toggle key" +msgstr "แก้ไขคีย์การสลับข้อมูล" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 24 สำคัญ" +msgid "Debug log file size threshold" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Debug log level" msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 24.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 25 สำคัญ" +msgid "Dec. volume key" +msgstr "ลดระดับเสียงที่สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 25.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 26 สำคัญ" +msgid "Dedicated server step" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Default acceleration" msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 26.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 27 สำคัญ" +msgid "Default game" +msgstr "เกมเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 27.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"เกมเริ่มต้นเมื่อสร้างโลกใหม่.\n" +"สิ่งนี้จะถูกแทนที่เมื่อสร้างโลกจากเมนูหลัก." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 28 สำคัญ" +msgid "Default password" +msgstr "รหัสผ่านเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 28.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Default privileges" +msgstr "สิทธิพิเศษเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 29 สำคัญ" +msgid "Default report format" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 29.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 30 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +"Smooth floatlands occur when noise > 0." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 30.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 31 สำคัญ" +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 31.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Hotbar สล็อต 32 สำคัญ" +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Defines distribution of higher terrain." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 32.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "ปุ่มสลับ HUD" +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของ HUD.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "ปุ่มสลับการแชท" +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Defines sampling step of texture.\n" +"A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของการแชท.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"กำหนดขั้นตอนการสุ่มตัวอย่างของพื้นผิว\n" +"ค่าที่สูงกว่าจะทำให้แผนที่ปกติราบรื่นขึ้น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "คีย์คอนโซลแชทขนาดใหญ่" +msgid "Defines the base ground level." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของแชทคอนโซลขนาดใหญ่.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "ปุ่มสลับ Fog" +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." +msgstr "กำหนดระยะถ่ายโอนผู้เล่นสูงสุดในบล็อก (0 = ไม่ จำกัด )." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Defines the width of the river channel." msgstr "" -"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของหมอก.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "ปุ่มสลับการอัพเดตกล้อง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Defines the width of the river valley." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับสลับการอัปเดตกล้อง ใช้สำหรับการพัฒนาเท่านั้น\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "แก้ไขคีย์การสลับข้อมูล" +msgid "Defines tree areas and tree density." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" -"คีย์สำหรับสลับการแสดงข้อมูลการดีบัก.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"การหน่วงเวลาระหว่างการอัพเดตเมชบนไคลเอ็นต์เป็นมิลลิวินาที การเพิ่มสิ่งนี้จะทำให้ช้าลง\n" +"ลดอัตราการอัพเดทของ mesh ซึ่งจะช่วยลดความกระวนกระวายใจของไคลเอนต์ที่ช้าลง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "ปุ่มสลับ Profiler" +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "ความล่าช้าในการส่งบล็อกหลังการสร้าง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของตัวสร้างโปรไฟล์ ใช้สำหรับการพัฒนา.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgstr "ความล่าช้าแสดงคำแนะนำเครื่องมือตามที่ระบุไว้ในมิลลิวินาที," #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "สลับปุ่มโหมดกล้อง" +msgid "Deprecated Lua API handling" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" +"Y of upper limit of lava in large caves." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับสลับระหว่างกล้องตัวแรกและตัวที่สาม.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "ปุ่มเพิ่มช่วงการมอง" +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Depth below which you'll find large caves." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับเพิ่มช่วงการรับชม.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "ปุ่มลดช่วงการมอง" +msgid "" +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." +msgstr "คำอธิบายของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงเมื่อผู้เล่นเข้าร่วมและในรายการเซิร์ฟเวอร์." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desert noise threshold" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" -"ปุ่มสำหรับลดช่วงการรับชม.\n" -"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Graphics" -msgstr "กราฟิก" +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "Desynchronize บล็อกภาพเคลื่อนไหว" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-Game" -msgstr "ในเกมส์" +msgid "Digging particles" +msgstr "ขุดอนุภาค" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic" -msgstr "ขั้นพื้นฐาน" +msgid "Disable anticheat" +msgstr "ปิดใช้งาน anticheat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgid "Disallow empty passwords" +msgstr "ไม่อนุญาตรหัสผ่านที่ว่างเปล่า" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable VBO" -msgstr "ทำให้สามารถ VBO" +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "ชื่อโดเมนของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงในรายการเซิร์ฟเวอร์." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog" -msgstr "หมอก" +msgid "Double tap jump for fly" +msgstr "แตะสองครั้งที่กระโดดสำหรับบิน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "ไม่ว่าจะเป็นการพ่นหมอกออกในตอนท้ายของพื้นที่มองเห็น" +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgstr "สำเร็จกระโดดปุ่มสลับโหมดการบิน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "สไตล์ใบ" +msgid "Drop item key" +msgstr "วางรหัสรายการ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" -"สไตล์ใบ:\n" -"- แฟนซี: มองเห็นใบหน้าทั้งหมดได้\n" -"- ง่าย: มีเพียงใบหน้าด้านนอกหากกำหนด special_tiles ไว้\n" -"- ทึบแสง: ปิดการใช้งานความโปร่งใส" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect glass" -msgstr "เชื่อมกระจก" +msgid "Dungeon maximum Y" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "เชื่อมต่อ glass ถ้าสนับสนุนโดยโหนด" +msgid "Dungeon minimum Y" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "แสงที่ราบรื่น" +msgid "Dungeon noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" -"Disable for speed or for different looks." +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." msgstr "" -"เปิดใช้งานแสงที่ราบรื่นด้วยการบดเคี้ยวอย่างง่าย.\n" -"ปิดใช้งานสำหรับความเร็วหรือลักษณะที่แตกต่างกัน." +"เปิดใช้งานการสนับสนุน Lua modding บนไคลเอนต์\n" +"การสนับสนุนนี้เป็นการทดลองและ API สามารถเปลี่ยนแปลงได้" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds" -msgstr "เมฆ" +msgid "Enable VBO" +msgstr "ทำให้สามารถ VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "เมฆเป็นผลข้างเคียงของลูกค้า" +msgid "Enable console window" +msgstr "เปิดใช้งานหน้าต่างคอนโซล" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D clouds" -msgstr "เมฆ 3 มิติ" +msgid "Enable creative mode for new created maps." +msgstr "เปิดใช้งานโหมดสร้างสรรค์สำหรับแผนที่ที่สร้างขึ้นใหม่." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "ใช้รูปลักษณ์คลาวด์ 3D แทนที่จะเป็นแนวราบ" +msgid "Enable joysticks" +msgstr "เปิดใช้งานจอยสติ๊ก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "การเน้นโหนด" +msgid "Enable mod channels support." +msgstr "เปิดใช้งานการรองรับช่องสัญญาณ mod." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "วิธีการใช้เพื่อเน้นวัตถุที่เลือก" +msgid "Enable mod security" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Digging particles" -msgstr "ขุดอนุภาค" +msgid "Enable players getting damage and dying." +msgstr "ช่วยให้ผู้เล่นได้รับความเสียหายและกำลังจะตาย." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "เพิ่มอนุภาคเมื่อขุดโหนด." +msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgstr "เปิดใช้งานการป้อนข้อมูลผู้ใช้แบบสุ่ม (ใช้สำหรับการทดสอบเท่านั้น)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filtering" -msgstr "กรอง" +msgid "Enable register confirmation" +msgstr "เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียน" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mipmapping" +msgid "" +"Enable register confirmation when connecting to server.\n" +"If disabled, new account will be registered automatically." +msgstr "" +"เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียนเมื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์.\n" +"หากปิดใช้งานบัญชีใหม่จะถูกลงทะเบียนโดยอัตโนมัติ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." msgstr "" -"ใช้การทำแผนที่ mip เพื่อปรับขนาดพื้นผิว อาจเพิ่มประสิทธิภาพเล็กน้อย\n" -"โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อใช้แพ็คพื้นผิวที่มีความละเอียดสูง\n" -"ไม่รองรับการลดขนาดแกมมาแกมมาที่ถูกต้อง" +"เปิดใช้งานแสงที่ราบรื่นด้วยการบดเคี้ยวอย่างง่าย.\n" +"ปิดใช้งานสำหรับความเร็วหรือลักษณะที่แตกต่างกัน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "ตัวกรอง Anisotropic" +msgid "" +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." +msgstr "" +"เปิดใช้งานเพื่อไม่อนุญาตให้ลูกค้าเก่าเชื่อมต่อ.\n" +"ลูกค้าที่เก่ากว่าเข้ากันได้ในแง่ที่ว่าพวกเขาจะไม่ผิดพลาดเมื่อเชื่อมต่อ.\n" +"ไปยังเซิร์ฟเวอร์ใหม่ แต่อาจไม่รองรับคุณสมบัติใหม่ทั้งหมดที่คุณคาดหวัง." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "ใช้ตัวกรอง anisotropic เมื่อดูที่พื้นผิวจากมุม" +msgid "" +"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" +"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " +"textures)\n" +"when connecting to the server." +msgstr "" +"เปิดใช้งานการใช้เซิร์ฟเวอร์สื่อระยะไกล (ถ้ามีให้โดยเซิร์ฟเวอร์)\n" +"เซิร์ฟเวอร์ระยะไกลนำเสนอวิธีดาวน์โหลดสื่อที่รวดเร็วยิ่งขึ้น (เช่นพื้นผิว)\n" +"เมื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bilinear filtering" -msgstr "การกรอง Bilinear" +msgid "" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"เปิดใช้งานการ จำกัด การดูและจำนวนการดาวน์โหลดที่ จำกัด\n" +"ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "ใช้การกรอง bilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว" +msgid "" +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Ignored if bind_address is set." +msgstr "" +"เปิดใช้งาน / ปิดการใช้งานเซิร์ฟเวอร์ IPv6.\n" +"ข้ามไปหากตั้งค่า bind_address." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "การกรอง Trilinear" +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "เปิดใช้งานภาพเคลื่อนไหวของรายการสินค้าคงคลัง." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "ใช้การกรอง trilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว" +msgid "" +"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +"texture pack\n" +"or need to be auto-generated.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"เปิดใช้งานการแมป bump สำหรับพื้นผิว แผนที่ปกติจะต้องมีการจัดหาโดยแพ็คพื้นผิว\n" +"หรือจำเป็นต้องสร้างขึ้นอัตโนมัติ\n" +"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clean transparent textures" -msgstr "ทำความสะอาดพื้นผิวโปร่งใส" +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgstr "เปิดใช้งานการแคชของตาข่ายที่หมุนได้." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables filmic tone mapping" +msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables minimap." +msgstr "เปิดใช้งานย่อแผนที่." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" -"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" -"at texture load time." +"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +"Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" -"พื้นผิวที่ถูกกรองสามารถผสมผสานค่า RGB กับเพื่อนบ้านที่โปร่งใสได้อย่างสมบูรณ์" -"\n" -"เครื่องมือเพิ่มประสิทธิภาพ PNG ใดที่มักจะละทิ้งซึ่งบางครั้งส่งผลให้มืดหรือ\n" -"ขอบแสงเป็นพื้นผิวโปร่งใส ใช้ตัวกรองนี้เพื่อล้างข้อมูล\n" -"ที่เวลาโหลดพื้นผิว" +"เปิดใช้งานการสร้างแผนที่ปกติแบบลอยตัว (เอฟเฟกต์นูน)\n" +"ต้องมีการเปิดใช้งาน bumpmapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ" +msgid "" +"Enables parallax occlusion mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์\n" +"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" -"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." +msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "" -"เมื่อใช้ตัวกรอง bilinear / trilinear / anisotropic พื้นผิวที่มีความละเอียดต่" -"ำ\n" -"สามารถเบลอดังนั้นจึงทำการอัปเกรดโดยอัตโนมัติกับเพื่อนบ้านที่ใกล้ที่สุด\n" -"การแก้ไขเพื่อรักษาพิกเซลที่คมชัด กำหนดขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ\n" -"สำหรับพื้นผิวที่ลดอัตราสเกล; ค่าที่สูงกว่าจะดูคมชัดขึ้น แต่ต้องการมากขึ้น\n" -"หน่วยความจำ แนะนำให้ใช้กำลัง 2 การตั้งค่านี้สูงกว่า 1 อาจไม่\n" -"มีผลที่มองเห็นได้เว้นแต่ว่าการกรอง bilinear / trilinear / anisotropic\n" -"เปิดการใช้งาน\n" -"สิ่งนี้ยังใช้เป็นขนาดพื้นผิวโหนดโหนดสำหรับการจัดตำแหน่งโลก\n" -"การหมุนอัตโนมัติของพื้นผิว" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "FSAA" -msgstr "FSAA" +msgid "Entity methods" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3184,1664 +2841,1922 @@ msgstr "" "เมื่อตั้งค่าเป็นจำนวนที่สูงกว่า 0" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS in pause menu" +msgstr "FPS ในเมนูหยุดชั่วคราว" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Undersampling" -msgstr "Undersampling" +msgid "FSAA" +msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " -"image." +msgid "Factor noise" msgstr "" -"Undersampling คล้ายกับการใช้ความละเอียดหน้าจอต่ำกว่า แต่ใช้\n" -"สู่โลกของเกมเท่านั้นทำให้ GUI ยังคงสภาพเดิม\n" -"ควรเพิ่มประสิทธิภาพที่สำคัญด้วยต้นทุนของภาพที่มีรายละเอียดน้อยกว่า" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." -msgstr "" -"Shaders อนุญาตเอฟเฟกต์ภาพขั้นสูงและอาจเพิ่มประสิทธิภาพในวิดีโอบางรายการ\n" -"บัตร\n" -"ใช้งานได้กับแบ็กเอนด์วิดีโอ OpenGL เท่านั้น" +msgid "Fall bobbing factor" +msgstr "ตกปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "เส้นทาง Shader" +msgid "Fallback font" +msgstr "แบบอักษรสำรอง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "พา ธ ไปยังไดเร็กทอรี shader หากไม่มีการกำหนดเส้นทางจะใช้ตำแหน่งเริ่มต้น" +msgid "Fallback font shadow" +msgstr "เงาแบบอักษรทางเลือก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "การทำแผนที่โทนภาพยนตร์" +msgid "Fallback font shadow alpha" +msgstr "เงาตัวอักษรทางเลือกอัลฟา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์" +msgid "Fallback font size" +msgstr "ขนาดตัวอักษรทางเลือก" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Bumpmapping" -msgstr "Bumpmapping" +msgid "Fast key" +msgstr "ปุ่มลัด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -"texture pack\n" -"or need to be auto-generated.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" -"เปิดใช้งานการแมป bump สำหรับพื้นผิว แผนที่ปกติจะต้องมีการจัดหาโดยแพ็คพื้นผิ" -"ว\n" -"หรือจำเป็นต้องสร้างขึ้นอัตโนมัติ\n" -"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "สร้างแผนที่ปกติ" +msgid "Fast mode speed" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -"Requires bumpmapping to be enabled." -msgstr "" -"เปิดใช้งานการสร้างแผนที่ปกติแบบลอยตัว (เอฟเฟกต์นูน)\n" -"ต้องมีการเปิดใช้งาน bumpmapping" +msgid "Fast movement" +msgstr "การเคลื่อนไหวเร็ว" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" -msgstr "Normalmaps แข็งแรง" +msgid "" +"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." +msgstr "" +"การเคลื่อนไหวที่รวดเร็ว (ผ่านคีย์ 'พิเศษ').\n" +"ต้องมีสิทธิ์ 'รวดเร็ว' บนเซิร์ฟเวอร์." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "ความแข็งแกร่งของแผนที่ปกติที่สร้างขึ้น" +msgid "Field of view" +msgstr "สาขาดู" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "การสุ่มตัวอย่าง Normalmaps" +msgid "Field of view in degrees." +msgstr "สาขาดูในองศา" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the\n" +"Multiplayer Tab." msgstr "" -"กำหนดขั้นตอนการสุ่มตัวอย่างของพื้นผิว\n" -"ค่าที่สูงกว่าจะทำให้แผนที่ปกติราบรื่นขึ้น" +"ไฟล์ในไคลเอนต์ / เซิร์ฟเวอร์ / / ที่มีเซิร์ฟเวอร์โปรดของคุณแสดงอยู่ใน\n" +"แท็บผู้เล่นหลายคน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "การบดเคี้ยวของ Parallax" +msgid "Filler depth" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables parallax occlusion mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "Filler depth noise" msgstr "" -"เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์\n" -"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "โหมดการบดเคี้ยวของ Parallax" +msgid "Filmic tone mapping" +msgstr "การทำแผนที่โทนภาพยนตร์" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"at texture load time." msgstr "" -"0 = การบดบังพารัลแลกซ์พร้อมข้อมูลความชัน (เร็วกว่า)\n" -"1 = การทำแผนที่นูน (ช้ากว่าแม่นยำกว่า)" +"พื้นผิวที่ถูกกรองสามารถผสมผสานค่า RGB กับเพื่อนบ้านที่โปร่งใสได้อย่างสมบูรณ์\n" +"เครื่องมือเพิ่มประสิทธิภาพ PNG ใดที่มักจะละทิ้งซึ่งบางครั้งส่งผลให้มืดหรือ\n" +"ขอบแสงเป็นพื้นผิวโปร่งใส ใช้ตัวกรองนี้เพื่อล้างข้อมูล\n" +"ที่เวลาโหลดพื้นผิว" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "กำลังบดเคี้ยวของ Parallax" +msgid "Filtering" +msgstr "กรอง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." -msgstr "ความแข็งแกร่งของพารัลแลกซ์" +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "การวนซ้ำของ Parallax" +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "จำนวนการวนซ้ำของการปิดกั้น parallax" +msgid "Fixed map seed" +msgstr "แก้ไขแผนที่เมล็ด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "ขนาดการบดเคี้ยวของ Parallax" +msgid "Fixed virtual joystick" +msgstr "แก้ไขจอยสติ๊กเสมือนจริง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "ขนาดโดยรวมของผลการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์" +msgid "Floatland base height noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "อคติการบดเคี้ยวของ Parallax" +msgid "Floatland base noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "ความเอนเอียงโดยรวมของเอฟเฟ็กต์การบดเคี้ยวของ Parallax มักเป็นสเกล / 2" +msgid "Floatland level" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "โบกโหนด" +msgid "Floatland mountain density" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" -msgstr "โบกน้ำ" +msgid "Floatland mountain exponent" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "Floatland mountain height" msgstr "" -"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้น้ำโบก\n" -"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water height" -msgstr "โบกน้ำสูง" +#, fuzzy +msgid "Fly key" +msgstr "ปุ่ม Fly" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water length" -msgstr "โบกมือกันยาว" +msgid "Flying" +msgstr "บิน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water speed" -msgstr "โบกความเร็วน้ำ" +msgid "Fog" +msgstr "หมอก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "โบกใบไม้" +msgid "Fog start" +msgstr "หมอกเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true enables waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n" -"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" +msgid "Fog toggle key" +msgstr "ปุ่มสลับ Fog" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "โบกต้นไม้" +msgid "Font path" +msgstr "เส้นทางแบบอักษร" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"การตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้พืชโบก\n" -"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" +msgid "Font shadow" +msgstr "เงาตัวอักษร" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Advanced" -msgstr "สูง" +msgid "Font shadow alpha" +msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Arm inertia" -msgstr "แขนเฉื่อย" +msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" -"the arm when the camera moves." -msgstr "" -"แขนความเฉื่อยทำให้เกิดการเคลื่อนไหวที่สมจริงยิ่งขึ้น\n" -"แขนเมื่อกล้องเคลื่อนไหว" +msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." +msgstr "เงาแบบอักษรชดเชยถ้า 0 แล้วเงาจะไม่ถูกวาด." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "FPS สูงสุด" +msgid "Font size" +msgstr "ขนาดตัวอักษร" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." +"Format of player chat messages. The following strings are valid " +"placeholders:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" -"ถ้า FPS สูงกว่านี้ให้ จำกัด ด้วยการนอน\n" -"เพื่อไม่ให้สิ้นเปลืองพลังงานของ CPU อย่างไม่มีประโยชน์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" -msgstr "FPS ในเมนูหยุดชั่วคราว" +msgid "Format of screenshots." +msgstr "รูปแบบของภาพหน้าจอ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "FPS สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว" +msgid "Formspec Default Background Color" +msgstr "สีพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "หยุดการโฟกัสของหน้าต่างที่หายไปชั่วคราว" +msgid "Formspec Default Background Opacity" +msgstr "ความทึบพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" -"เปิดเมนูหยุดชั่วคราวเมื่อโฟกัสของหน้าต่างหายไป ไม่หยุดถ้า formspec คือ เปิด." +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +msgstr "Formspec สีพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "ดูช่วง" +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgstr "Formspec ความทึบพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "ดูระยะทางในโหนด" +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgstr "สีพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec (R, G, B)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "ใกล้เครื่องบิน" +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "ความทึบพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec (ระหว่าง 0 ถึง 255)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" -"Most users will not need to change this.\n" -"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" -"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." +msgstr "Formspec สีพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ (R, G, B)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "ความทึบของพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ Formspec (ระหว่าง 0 ถึง 255)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Forward key" +msgstr "ปุ่มส่งต่อ" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" -"กล้องอยู่ใกล้ระยะทางระนาบในโหนดระหว่าง 0 ถึง 0.5\n" -"ผู้ใช้ส่วนใหญ่ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้\n" -"การเพิ่มขึ้นสามารถลดสิ่งประดิษฐ์ใน GPU ที่อ่อนแอกว่าได้\n" -"0.1 = ค่าเริ่มต้น, 0.25 = คุ้มค่าสำหรับแท็บเล็ตที่อ่อนแอกว่า" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "ความกว้างของหน้าจอ" +msgid "Fractal type" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "องค์ประกอบความกว้างของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น" +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgstr "เศษส่วนของระยะทางที่มองเห็นซึ่งมีหมอกเริ่มแสดง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "ความสูงของหน้าจอ" +msgid "FreeType fonts" +msgstr "แบบอักษรประเภท FreeType" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "องค์ประกอบความสูงของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น" +msgid "" +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autosave screen size" -msgstr "บันทึกขนาดหน้าจออัตโนมัติ" +msgid "" +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "บันทึกขนาดหน้าต่างโดยอัตโนมัติเมื่อแก้ไข" +msgid "" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" msgstr "เต็มจอ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fullscreen mode." -msgstr "โหมดเต็มหน้าจอ" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" msgstr "BPP เต็มหน้าจอ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "บิตต่อพิกเซล (ความลึกของสี aka) ในโหมดเต็มหน้าจอ." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "VSync" -msgstr "VSync" +msgid "Fullscreen mode." +msgstr "โหมดเต็มหน้าจอ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "การซิงโครไนซ์หน้าจอแนวตั้ง" +msgid "GUI scaling" +msgstr "การปรับขนาด GUI" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view" -msgstr "สาขาดู" +msgid "GUI scaling filter" +msgstr "ตัวกรองมาตราส่วน GUI" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view in degrees." -msgstr "สาขาดูในองศา" +msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgstr "ตัวกรองการปรับขนาด GUI txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" msgstr "แกมมา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -"brighter.\n" -"This setting is for the client only and is ignored by the server." -msgstr "" -"ปรับการเข้ารหัสแกมม่าสำหรับตารางแสง ตัวเลขที่สูงกว่านั้นจะสว่างกว่า\n" -"การตั้งค่านี้มีไว้สำหรับไคลเอ็นต์เท่านั้นและเซิร์ฟเวอร์จะเพิกเฉย" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Darkness sharpness" -msgstr "ความมืดมิด" +msgid "Generate normalmaps" +msgstr "สร้างแผนที่ปกติ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "ความชันของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงต่ำสุด." +msgid "Global callbacks" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" -msgstr "ความคมชัดของแสง" +msgid "" +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gradient of light curve at maximum light level." msgstr "ความชันของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงสูงสุด." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" -msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง" +msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +msgstr "ความชันของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงต่ำสุด." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "ความแข็งแรงของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม" +msgid "Graphics" +msgstr "กราฟิก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" -msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม" +msgid "Gravity" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม" +msgid "Ground level" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" -msgstr "ส่วนโค้งเว้าเพิ่มระดับกลางแสง" +msgid "Ground noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +msgid "HTTP mods" msgstr "" -"การแพร่กระจายของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม\n" -"ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐานของ Gaussian กลางเร่ง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "เส้นทางพื้นผิว" +msgid "HUD scale factor" +msgstr "เครื่องชั่ง HUD" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "เส้นทางไปยังไดเรกทอรีพื้นผิว พื้นผิวทั้งหมดจะถูกค้นหาครั้งแรกจากที่นี่" +msgid "HUD toggle key" +msgstr "ปุ่มสลับ HUD" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "ไดรเวอร์วิดีโอ" +msgid "" +"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The rendering back-end for Irrlicht.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" -"การแสดงผลแบ็กเอนด์สำหรับ Irrlicht\n" -"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนสิ่งนี้\n" -"หมายเหตุ: สำหรับ Android ให้ใช้ OGLES1 หากไม่แน่ใจ! " -"แอปอาจไม่สามารถเริ่มต้นได้\n" -"สำหรับแพลตฟอร์มอื่น ๆ ขอแนะนำให้ใช้ OpenGL และเป็นไดรเวอร์เดียวที่มี\n" -"รองรับ shader ในขณะนี้" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cloud radius" -msgstr "รัศมีเมฆ" +msgid "Heat blend noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +msgid "Heat noise" msgstr "" -"รัศมีของพื้นที่คลาวด์ที่ระบุไว้ในจำนวนคลาวด์สแควร์ 64 โหนด\n" -"ค่าที่มากกว่า 26 จะเริ่มก่อให้เกิดการตัดที่คมชัดที่มุมพื้นที่เมฆ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "ดูปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ" +msgid "Height component of the initial window size." +msgstr "องค์ประกอบความสูงของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgid "Height noise" msgstr "" -"เปิดใช้งานการ จำกัด การดูและจำนวนการดาวน์โหลดที่ จำกัด\n" -"ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fall bobbing factor" -msgstr "ตกปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ" +msgid "Height select noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgid "High-precision FPU" msgstr "" -"ตัวคูณสำหรับการร่วงหล่น\n" -"ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D mode" -msgstr "โหมด 3D" +msgid "Hill steepness" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"3D support.\n" -"Currently supported:\n" -"- none: no 3d output.\n" -"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" -"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" -"- topbottom: split screen top/bottom.\n" -"- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- crossview: Cross-eyed 3d\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" -"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +msgid "Hill threshold" msgstr "" -"รองรับ 3D\n" -"รองรับในปัจจุบัน:\n" -"- ไม่มี: ไม่มีเอาต์พุต 3d\n" -"- anaglyph: cyan / magenta color 3d\n" -"- interlaced: การสนับสนุนหน้าจอโพลาไรเซชันแบบอิงเส้นคี่ / คู่\n" -"- topbottom: หน้าจอแยกด้านบน / ล่าง\n" -"- sidebyside: แบ่งหน้าจอทีละด้าน\n" -"- crossview: 3d สามมิติ\n" -"- pageflip: 3d จาก quadbuffer\n" -"โปรดทราบว่าโหมด interlaced จะต้องเปิดใช้ shaders" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console height" -msgstr "ความสูงของคอนโซล" +msgid "Hilliness1 noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "ความสูงของแชทคอนโซลในเกมระหว่าง 0.1 (10%) และ 1.0 (100%)" +msgid "Hilliness2 noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console color" -msgstr "สีคอนโซล" +msgid "Hilliness3 noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "สีพื้นหลังของคอนโซลแชทในเกม (R, G, B)" +msgid "Hilliness4 noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console alpha" -msgstr "คอนโซลอัลฟ่า" +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "โฮมเพจของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงในรายการเซิร์ฟเวอร์." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "อัลฟ่าพื้นหลังคอนโซลการแชทในเกม (ความทึบระหว่าง 0 ถึง 255)" +msgid "" +"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "Formspec ความทึบพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ" +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "ความทึบของพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ Formspec (ระหว่าง 0 ถึง 255)" +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "Formspec สีพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ" +msgid "Hotbar next key" +msgstr "ปุ่มลัดต่อไป Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." -msgstr "Formspec สีพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ (R, G, B)" +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "คีย์ก่อนหน้าของ Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "ความทึบพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec" +msgid "Hotbar slot 1 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 1 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "ความทึบพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec (ระหว่าง 0 ถึง 255)" +msgid "Hotbar slot 10 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 10 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "สีพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec" +msgid "Hotbar slot 11 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 11 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "สีพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec (R, G, B)" +msgid "Hotbar slot 12 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 12 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "สีของกล่องที่เลือก" +msgid "Hotbar slot 13 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 13 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "สีขอบของส่วนที่เลือก (R,G,B)." +msgid "Hotbar slot 14 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 14 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "ความกว้างของกล่องการเลือก" +msgid "Hotbar slot 15 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 15 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "ความกว้างของเส้นกล่องเลือกรอบ ๆ โหนด." +msgid "Hotbar slot 16 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 16 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color" -msgstr "สีของครอสแฮร์" +msgid "Hotbar slot 17 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 17 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "สีของครอสแฮร์ (R,G,B)." +msgid "Hotbar slot 18 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 18 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha" -msgstr "Crosshair อัลฟา" +msgid "Hotbar slot 19 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 19 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Crosshair อัลฟา (ความทึบแสงระหว่าง 0 ถึง 255)." +msgid "Hotbar slot 2 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 2 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "ข้อความแชทล่าสุด" +msgid "Hotbar slot 20 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 20 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "จำนวนสูงสุดของข้อความแชทล่าสุดที่จะแสดง" +msgid "Hotbar slot 21 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 21 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "Desynchronize บล็อกภาพเคลื่อนไหว" +msgid "Hotbar slot 22 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 22 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" -"ระบุว่าควรสร้างการซิงโครไนซ์ภาพเคลื่อนไหวพื้นผิวของโหนดต่อ Mapblock หรือไม่." +msgid "Hotbar slot 23 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 23 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "ความกว้างของบาร์สูงสุด" +msgid "Hotbar slot 24 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 24 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." -msgstr "" -"สัดส่วนสูงสุดของหน้าต่างปัจจุบันที่จะใช้กับ hotbar\n" -"มีประโยชน์หากมีสิ่งที่จะแสดงทางด้านขวาหรือด้านซ้ายของแถบร้อน" +msgid "Hotbar slot 25 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 25 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD scale factor" -msgstr "เครื่องชั่ง HUD" +msgid "Hotbar slot 26 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 26 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "ปรับเปลี่ยนขนาดขององค์ประกอบ Hudbar." +msgid "Hotbar slot 27 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 27 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "แคชตาข่าย" +msgid "Hotbar slot 28 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 28 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "เปิดใช้งานการแคชของตาข่ายที่หมุนได้." +msgid "Hotbar slot 29 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 29 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "การสร้างตาข่าย Mapblock ล่าช้า" +msgid "Hotbar slot 3 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 3 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" -"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." -msgstr "" -"การหน่วงเวลาระหว่างการอัพเดตเมชบนไคลเอ็นต์เป็นมิลลิวินาที " -"การเพิ่มสิ่งนี้จะทำให้ช้าลง\n" -"ลดอัตราการอัพเดทของ mesh ซึ่งจะช่วยลดความกระวนกระวายใจของไคลเอนต์ที่ช้าลง" +msgid "Hotbar slot 30 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 30 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "ขนาดแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย Mapblock เป็น MB" +msgid "Hotbar slot 31 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 31 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." -msgstr "" -"ขนาดของแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย การเพิ่มความประสงค์นี้\n" -"เพิ่มแคชการเข้าชม% ลดการคัดลอกข้อมูลจากหลัก\n" -"ด้ายจึงลดกระวนกระวายใจ" +msgid "Hotbar slot 32 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 32 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "แผนที่ขนาดเล็ก" +msgid "Hotbar slot 4 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 4 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables minimap." -msgstr "เปิดใช้งานย่อแผนที่." +msgid "Hotbar slot 5 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 5 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "แผนที่ย่อ" +msgid "Hotbar slot 6 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 6 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "รูปร่างของแผนที่ย่อ Enabled = round, disabled = square" +msgid "Hotbar slot 7 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 7 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "ความสูงการสแกนแผนที่ขั้นต่ำ" +msgid "Hotbar slot 8 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 8 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." -msgstr "" -"True = 256\n" -"เท็จ = 128\n" -"ใช้เพื่อทำให้แผนที่ย่อเรียบขึ้นบนเครื่องที่ช้าลง" +msgid "Hotbar slot 9 key" +msgstr "Hotbar สล็อต 9 สำคัญ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Colored fog" -msgstr "หมอกสี" +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" -"ทำให้หมอกและสีของท้องฟ้าขึ้นอยู่กับเวลากลางวัน (รุ่งอรุณ / พระอาทิตย์ตก) " -"และทิศทางการดู." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "แกมมาบดเคี้ยวโดยรอบ" +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" -"ความเข้ม (ความมืด) ของการแรเงารอบโหนด - การบัง\n" -"ด้านล่างมืดกว่าและสูงกว่าเบากว่า ช่วงของค่าที่ใช้ได้สำหรับสิ่งนี้\n" -"การตั้งค่าเป็น 0.25 ถึง 4.0 รวม หากค่าอยู่นอกช่วงจะเป็น\n" -"ตั้งเป็นค่าที่ถูกต้องที่ใกล้ที่สุด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "ภาพเคลื่อนไหวรายการสินค้าคงคลัง" +msgid "Humidity noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "เปิดใช้งานภาพเคลื่อนไหวของรายการสินค้าคงคลัง." +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog start" -msgstr "หมอกเริ่มต้น" +msgid "IPv6" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" -msgstr "เศษส่วนของระยะทางที่มองเห็นซึ่งมีหมอกเริ่มแสดง" +msgid "IPv6 server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "ของเหลวทึบแสง" +msgid "IPv6 support." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "ทำให้ของเหลวทั้งหมดขุ่น" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." +msgstr "" +"ถ้า FPS สูงกว่านี้ให้ จำกัด ด้วยการนอน\n" +"เพื่อไม่ให้สิ้นเปลืองพลังงานของ CPU อย่างไม่มีประโยชน์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "โหมดพื้นผิวที่จัดชิดโลก" +msgid "" +"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " +"are\n" +"enabled." +msgstr "" +"ถ้าปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' บินถ้าทั้งบิน และโหมดที่รวดเร็วเป็น \n" +"ใช้งาน" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" -"พื้นผิวบนโหนดอาจถูกจัดตำแหน่งอย่างใดอย่างหนึ่งกับโหนดหรือกับโลก\n" -"โหมดก่อนหน้านี้เหมาะสมกับสิ่งที่ดีกว่าเช่นเครื่องจักรเฟอร์นิเจอร์ ฯลฯ " -"ในขณะที่\n" -"หลังทำให้บันไดและไมโครบล็อกพอดีกับสภาพแวดล้อมดีขึ้น\n" -"อย่างไรก็ตามเนื่องจากความเป็นไปได้นี้เป็นเรื่องใหม่ดังนั้นจึงไม่สามารถใช้งานไ" -"ด้โดยเซิร์ฟเวอร์รุ่นเก่า\n" -"ตัวเลือกนี้อนุญาตให้บังคับใช้สำหรับโหนดบางชนิด โปรดทราบว่า\n" -"ที่ถูกพิจารณาว่าเป็นประสบการณ์และอาจทำงานไม่ถูกต้อง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autoscaling mode" -msgstr "โหมดปรับอัตโนมัติ" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgstr "" +"ถ้าเปิดใช้งานร่วมกับโหมดการบิน ผู้เล่นสามารถบินผ่านโหนไม้ได้.\n" +"ต้องมีสิทธิ์ 'noclip' บนเซิร์ฟเวอร์." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"พื้นผิวที่จัดแนวโลกอาจถูกปรับสัดส่วนเพื่อขยายหลายโหนด อย่างไรก็ตาม\n" -"เซิร์ฟเวอร์อาจไม่ส่งสเกลที่คุณต้องการโดยเฉพาะถ้าคุณใช้\n" -"แพ็คพื้นผิวที่ออกแบบเป็นพิเศษ ด้วยตัวเลือกนี้ลูกค้าพยายาม\n" -"เพื่อกำหนดขนาดโดยอัตโนมัติตามขนาดพื้นผิว\n" -"ดูเพิ่มเติม texture_min_size\n" -"คำเตือน: ตัวเลือกนี้คือค่าประสบการณ์!" +"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " +"down and\n" +"descending." +msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' แทน 'แอบ' คีย์สำหรับปีนลงและ จาก." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "แสดงกล่องการเลือกเอนทิตี" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." +msgstr "" +"หากเปิดใช้งานจะมีการบันทึกการดำเนินการย้อนกลับ.\n" +"ตัวเลือกนี้จะอ่านก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์เริ่มต้น." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "เมนู" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "หากเปิดใช้งานให้ปิดใช้งานการป้องกันการโกงในผู้เล่นหลายคน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds in menu" -msgstr "มีเมฆในเมนู" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหวคลาวด์สำหรับพื้นหลังเมนูหลัก." +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." +msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน ทำให้ย้ายทิศทางสัมพันธ์กับระยะห่างของผู้เล่นเมื่อบิน หรือว่ายน้ำ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling" -msgstr "การปรับขนาด GUI" +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgstr "หากเปิดใช้งานผู้เล่นใหม่จะไม่สามารถเข้าร่วมด้วยรหัสผ่านที่ว่างเปล่าได้." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" -"ปรับขนาด GUI ตามค่าที่ผู้ใช้ระบุ\n" -"ใช้ตัวกรองนามแฝงที่ใกล้เคียงที่สุดเพื่อปรับมาตราส่วน GUI\n" -"สิ่งนี้จะทำให้ขอบมุมขรุขระเรียบเนียนและผสมผสานกัน\n" -"พิกเซลเมื่อลดขนาดลงทำให้มีการเบลอบ้าง\n" -"พิกเซลขอบเมื่อปรับขนาดรูปภาพด้วยขนาดที่ไม่ใช่จำนวนเต็ม" +"ถ้าเปิดใช้งาน คุณสามารถทำบล็อกที่ตำแหน่ง (ระดับเท้าสายตา) คุณยืน . \n" +"นี้มีประโยชน์เมื่อทำงานกับ nodeboxes ในพื้นที่ขนาดเล็ก." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter" -msgstr "ตัวกรองมาตราส่วน GUI" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" -"เมื่อ gui_scaling_filter เป็นจริงรูปภาพ GUI ทั้งหมดจะต้องเป็น\n" -"กรองในซอฟต์แวร์ แต่บางภาพถูกสร้างขึ้นโดยตรง\n" -"เป็นฮาร์ดแวร์ (เช่น render-to-texture สำหรับโหนดในคลังโฆษณา)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "ตัวกรองการปรับขนาด GUI txr2img" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgstr "หากตั้งค่าไว้ผู้เล่นจะวางไข่ที่ตำแหน่งที่กำหนดเสมอ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." +msgid "Ignore world errors" msgstr "" -"เมื่อ gui_scaling_filter_txr2img เป็นจริงให้คัดลอกภาพเหล่านั้น\n" -"จากฮาร์ดแวร์ซอฟต์แวร์เพื่อการปรับขนาด เมื่อเท็จถอยกลับ\n" -"กับวิธีการปรับขนาดแบบเก่าสำหรับไดรเวอร์วิดีโอที่ไม่ต้องการ\n" -"รองรับการดาวน์โหลดพื้นผิวอย่างถูกต้องจากฮาร์ดแวร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "เคล็ดลับเครื่องมือล่าช้า" +msgid "In-Game" +msgstr "ในเกมส์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "ความล่าช้าแสดงคำแนะนำเครื่องมือตามที่ระบุไว้ในมิลลิวินาที," +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "อัลฟ่าพื้นหลังคอนโซลการแชทในเกม (ความทึบระหว่าง 0 ถึง 255)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name" -msgstr "ผนวกชื่อรายการ" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "สีพื้นหลังของคอนโซลแชทในเกม (R, G, B)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "ต่อท้ายชื่อรายการในคำแนะนำเครื่องมือ." +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgstr "ความสูงของแชทคอนโซลในเกมระหว่าง 0.1 (10%) และ 1.0 (100%)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FreeType fonts" -msgstr "แบบอักษรประเภท FreeType" +msgid "Inc. volume key" +msgstr "เพิ่มปุ่มปรับระดับเสียง" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." -msgstr "ไม่ว่าจะใช้ฟอนต์ FreeType ต้องมีการสนับสนุน FreeType เพื่อรวบรวม." +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" -msgstr "เส้นทางแบบอักษร" +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "เส้นทางแบบอักษร." +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "ขนาดตัวอักษร" +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow" -msgstr "เงาตัวอักษร" +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "เงาแบบอักษรชดเชยถ้า 0 แล้วเงาจะไม่ถูกวาด." +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha" -msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา" +msgid "Instrumentation" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)." +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace" +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "ขนาดตัวอักษร Monospace" +msgid "Inventory items animations" +msgstr "ภาพเคลื่อนไหวรายการสินค้าคงคลัง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font" -msgstr "แบบอักษรสำรอง" +msgid "Inventory key" +msgstr "รหัสสินค้าคงคลัง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษา" +msgid "Invert mouse" +msgstr "สลับเมาส์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font size" -msgstr "ขนาดตัวอักษรทางเลือก" +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "กลับเคลื่อนไหวเมาส์แนวตั้ง." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow" -msgstr "เงาแบบอักษรทางเลือก" +msgid "Item entity TTL" +msgstr "รายการนิติบุคคล TTL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "เงาตัวอักษรทางเลือกอัลฟา" +msgid "Iterations" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "โฟลเดอร์ภาพหน้าจอ" +msgid "" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "พา ธ เพื่อบันทึกภาพหน้าจอที่ ..." +msgid "Joystick ID" +msgstr "จอยสติ๊ก ID" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "รูปแบบหน้าจอ" +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "ช่วงเวลาการทำซ้ำปุ่มจอยสติ๊ก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Format of screenshots." -msgstr "รูปแบบของภาพหน้าจอ." +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "ความไวของจอยสติ๊ก frustum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "คุณภาพของภาพหน้าจอ" +msgid "Joystick type" +msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"คุณภาพของภาพหน้าจอ ใช้สำหรับรูปแบบ JPEG เท่านั้น\n" -"1 หมายถึงคุณภาพที่แย่ที่สุด 100 หมายถึงคุณภาพที่ดีที่สุด\n" -"ใช้ 0 สำหรับคุณภาพเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +msgid "" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " -"screens." +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"ปรับการกำหนดค่า dpi ให้กับหน้าจอของคุณ (ไม่ใช่ X11 / Android เท่านั้น) เช่น " -"สำหรับหน้าจอ 4k." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable console window" -msgstr "เปิดใช้งานหน้าต่างคอนโซล" +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgid "Julia w" msgstr "" -"ระบบ Windows เท่านั้น: เริ่ม Minetest ด้วยหน้าต่างบรรทัดคำสั่งในพื้นหลัง\n" -"มีข้อมูลเดียวกันกับไฟล์ debug.txt (ชื่อเริ่มต้น)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "เสียง" +msgid "Julia x" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "ปริมาณ" +msgid "Julia y" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "ปิดเสียง" +msgid "Julia z" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client" -msgstr "ไคลเอนต์" +msgid "Jump key" +msgstr "ปุ่มกระโดด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "เครือข่าย" +msgid "Jumping speed" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "ที่อยู่เซิฟเวอร์" +msgid "" +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับลดช่วงการรับชม.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Address to connect to.\n" -"Leave this blank to start a local server.\n" -"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"ที่อยู่เพื่อเชื่อมต่อ\n" -"เว้นว่างไว้เพื่อเริ่มเซิร์ฟเวอร์ภายใน\n" -"โปรดทราบว่าฟิลด์ที่อยู่ในเมนูหลักจะแทนที่การตั้งค่านี้" +"ปุ่มสำหรับลดระดับเสียง.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "รีโมตพอร์ต" +msgid "" +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"กุญแจสำคัญในการวางรายการที่เลือกในปัจจุบัน.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"พอร์ตที่จะเชื่อมต่อกับ (UDP)\n" -"โปรดทราบว่าฟิลด์พอร์ตในเมนูหลักจะแทนที่การตั้งค่านี้" +"ปุ่มสำหรับเพิ่มช่วงการรับชม.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "บันทึกแผนที่ที่ได้รับจากเซิร์ฟเวอร์" +msgid "" +"Key for increasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มกดสำหรับเพิ่มระดับเสียง.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "บันทึกแผนที่ที่ลูกค้าได้รับบนดิสก์." +msgid "" +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"กุญแจสำหรับการกระโดด.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect to external media server" -msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์สื่อภายนอก" +msgid "" +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มกดสำหรับการเคลื่อนที่อย่างรวดเร็วในโหมดเร็ว.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" -"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " -"textures)\n" -"when connecting to the server." +"Key for moving the player backward.\n" +"Will also disable autoforward, when active.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"เปิดใช้งานการใช้เซิร์ฟเวอร์สื่อระยะไกล (ถ้ามีให้โดยเซิร์ฟเวอร์)\n" -"เซิร์ฟเวอร์ระยะไกลนำเสนอวิธีดาวน์โหลดสื่อที่รวดเร็วยิ่งขึ้น (เช่นพื้นผิว)\n" -"เมื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์" +"ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นถอยหลัง.\n" +"จะปิดใช้งานการป้อนอัตโนมัติอัตโนมัติเมื่อเปิดใช้งาน.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client modding" -msgstr "ลูกค้า modding" +msgid "" +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"กุญแจสำคัญสำหรับการย้ายผู้เล่นไปข้างหน้า.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable Lua modding support on client.\n" -"This support is experimental and API can change." +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"เปิดใช้งานการสนับสนุน Lua modding บนไคลเอนต์\n" -"การสนับสนุนนี้เป็นการทดลองและ API สามารถเปลี่ยนแปลงได้" +"ปุ่มสำหรับย้ายผู้เล่นไปทางซ้าย.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL รายการเซิร์ฟเวอร์" +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นไปทางขวา.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL ไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์ที่แสดงในแท็บผู้เล่นหลายคน." +msgid "" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"กุญแจสำหรับการปิดเสียงเกม.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "ไฟล์เซิร์ฟเวอร์รายการ" +msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่ง.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the\n" -"Multiplayer Tab." +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"ไฟล์ในไคลเอนต์ / เซิร์ฟเวอร์ / / ที่มีเซิร์ฟเวอร์โปรดของคุณแสดงอยู่ใน\n" -"แท็บผู้เล่นหลายคน" +"ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่งในเครื่อง.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก" +msgid "" +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"รหัสสำหรับเปิดหน้าต่างแชท.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก.\n" -"0 เพื่อปิดใช้งานการจัดคิวและ -1 เพื่อทำให้ขนาดของคิวไม่ จำกัด." +"กุญแจสำคัญในการเปิดสินค้าคงคลัง.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable register confirmation" -msgstr "เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียน" +msgid "" +"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 11.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable register confirmation when connecting to server.\n" -"If disabled, new account will be registered automatically." +"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียนเมื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์.\n" -"หากปิดใช้งานบัญชีใหม่จะถูกลงทะเบียนโดยอัตโนมัติ." +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 12.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Mapblock ยกเลิกการโหลดหมดเวลา" +msgid "" +"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 13.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." -msgstr "หมดเวลาสำหรับไคลเอ็นต์เพื่อลบข้อมูลแผนที่ที่ไม่ได้ใช้ออกจากหน่วยความจำ." +msgid "" +"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 14.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "ข้อ จำกัด Mapblock" +msgid "" +"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 15.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"จำนวนสูงสุดของ mapblocks สำหรับไคลเอ็นต์ที่จะเก็บไว้ในหน่วยความจำ.\n" -"ตั้งค่าเป็น -1 สำหรับจำนวนไม่ จำกัด." +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 16.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "แสดงข้อมูลการดีบัก" +msgid "" +"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 17.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "ไม่ว่าจะแสดงข้อมูลการแก้ปัญหาลูกค้า (มีผลเช่นเดียวกับการกดปุ่ม F5)." +"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 18.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ / ผู้เล่นเดี่ยว" +msgid "" +"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 19.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์" +msgid "" +"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 20.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "ชื่อของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงเมื่อผู้เล่นเข้าร่วมและในรายการเซิร์ฟเวอร์." +"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 21.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์" +msgid "" +"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 22.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Description of server, to be displayed when players join and in the " -"serverlist." +"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"คำอธิบายของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงเมื่อผู้เล่นเข้าร่วมและในรายการเซิร์ฟเวอร์." +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 23.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "ชื่อโดเมนของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงในรายการเซิร์ฟเวอร์." +msgid "" +"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 24.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL เซิร์ฟเวอร์" +msgid "" +"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 25.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "โฮมเพจของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงในรายการเซิร์ฟเวอร์." +msgid "" +"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 26.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Announce server" -msgstr "ประกาศเซิร์ฟเวอร์" +msgid "" +"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 27.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatically report to the serverlist." -msgstr "รายงานโดยอัตโนมัติไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์." +msgid "" +"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 28.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "ประกาศไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์นี้." +msgid "" +"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 29.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "แถบรหัสสี" +msgid "" +"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 30.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"ลบรหัสสีออกจากข้อความแชทที่เข้ามา.\n" -"ใช้สิ่งนี้เพื่อหยุดผู้เล่นไม่สามารถใช้สีในข้อความของพวกเขา." +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 31.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์" +msgid "" +"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 32.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"พอร์ตเครือข่ายเพื่อฟัง (UDP).\n" -"ค่านี้จะถูกแทนที่เมื่อเริ่มต้นจากเมนูหลัก." +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่แปด.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bind address" -msgstr "ผูกที่อยู่" +msgid "" +"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ห้า.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "อินเทอร์เฟซเครือข่ายที่เซิร์ฟเวอร์ฟัง." +msgid "" +"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar แรก.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "การตรวจสอบโปรโตคอลที่เข้มงวด" +msgid "" +"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สี่.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable to disallow old clients from connecting.\n" -"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " -"connecting\n" -"to new servers, but they may not support all new features that you are " -"expecting." +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"เปิดใช้งานเพื่อไม่อนุญาตให้ลูกค้าเก่าเชื่อมต่อ.\n" -"ลูกค้าที่เก่ากว่าเข้ากันได้ในแง่ที่ว่าพวกเขาจะไม่ผิดพลาดเมื่อเชื่อมต่อ.\n" -"ไปยังเซิร์ฟเวอร์ใหม่ แต่อาจไม่รองรับคุณสมบัติใหม่ทั้งหมดที่คุณคาดหวัง." +"แป้นสำหรับเลือกรายการถัดไปในแถบร้อน.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "รีโมตสื่อบันทึก" +msgid "" +"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่เก้า.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"ระบุ URL ที่ไคลเอ็นต์ดึงสื่อแทนการใช้ UDP.\n" -"$ filename ควรสามารถเข้าถึงได้จาก $ remote_media $ filename ผ่าน cURL.\n" -"(ชัด ๆ remote_media ควรลงท้ายด้วยเครื่องหมายทับ).\n" -"ไฟล์ที่ไม่ปรากฏจะถูกดึงข้อมูลตามปกติ." +"แป้นสำหรับเลือกรายการก่อนหน้าในแถบร้อน.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ IPv6" +msgid "" +"Key for selecting the second hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สอง.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server.\n" -"Ignored if bind_address is set." +"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"เปิดใช้งาน / ปิดการใช้งานเซิร์ฟเวอร์ IPv6.\n" -"ข้ามไปหากตั้งค่า bind_address." +"คีย์สำหรับการเลือกสล็อต hotbar ที่เจ็ด.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "จำนวนบล็อกสูงสุดพร้อมกันส่งต่อไคลเอ็นต์" +msgid "" +"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่หก.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"จำนวนบล็อกสูงสุดที่ส่งพร้อมกันต่อไคลเอนต์.\n" -"การนับรวมสูงสุดจะถูกคำนวณแบบไดนามิก:\n" -"max_total = ceil ((# ลูกค้า + max_users) * per_client / 4)" +"ปุ่มสำหรับเลือกช่องเสียบที่สิบ.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay in sending blocks after building" -msgstr "ความล่าช้าในการส่งบล็อกหลังการสร้าง" +msgid "" +"Key for selecting the third hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สาม.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"เพื่อลดความล่าช้าการถ่ายโอนบล็อกจะช้าลงเมื่อผู้เล่นสร้างบางสิ่งบางอย่าง.\n" -"สิ่งนี้จะกำหนดระยะเวลาที่จะชะลอตัวลงหลังจากทำการวางหรือลบโหนด." +"ที่สำคัญสำหรับการด้อม.\n" +"นอกจากนี้ยังใช้สำหรับการปีนลงและลงไปในน้ำหากปิดการใช้งาน aux1_descends.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "แม็กซ์ แพ็คเก็ตต่อการทำซ้ำ" +msgid "" +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับสลับระหว่างกล้องตัวแรกและตัวที่สาม.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"จำนวนแพ็กเก็ตสูงสุดที่ส่งต่อขั้นตอนการส่งหากคุณมีการเชื่อมต่อที่ช้า\n" -"ลองลดมัน แต่อย่าลดลงให้ต่ำกว่าเป้าหมายสองเท่า\n" -"หมายเลขลูกค้า" +"กุญแจสำคัญสำหรับการจับภาพหน้าจอ.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default game" -msgstr "เกมเริ่มต้น" +msgid "" +"Key for toggling autoforward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"กุญแจสำคัญในการสลับ autoforward.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default game when creating a new world.\n" -"This will be overridden when creating a world from the main menu." +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"เกมเริ่มต้นเมื่อสร้างโลกใหม่.\n" -"สิ่งนี้จะถูกแทนที่เมื่อสร้างโลกจากเมนูหลัก." +"ปุ่มสำหรับสลับโหมดโรงภาพยนตร์.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "ข้อความประจำวัน" +msgid "" +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของแผนที่ย่อ.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "ข้อความของวันที่แสดงต่อผู้เล่นที่เชื่อมต่อ." +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับสลับโหมดอย่างรวดเร็ว.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "ผู้ใช้สูงสุด" +msgid "" +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"กุญแจสำคัญในการสลับการบิน.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "จำนวนผู้เล่นสูงสุดที่สามารถเชื่อมต่อได้พร้อมกัน." +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"คีย์สำหรับสลับโหมด noclip.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "ไดเรกทอรีแผนที่" +msgid "" +"Key for toggling pitch move mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"กุญแจสำคัญในการสลับโหมด pitch.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"ไดเรกทอรีโลก (ทุกสิ่งในโลกถูกเก็บไว้ที่นี่).\n" -"ไม่จำเป็นถ้าเริ่มจากเมนูหลัก." +"ปุ่มสำหรับสลับการอัปเดตกล้อง ใช้สำหรับการพัฒนาเท่านั้น\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "รายการนิติบุคคล TTL" +msgid "" +"Key for toggling the display of chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของการแชท.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"เวลาเป็นวินาทีสำหรับเอนทิตีไอเท็ม (ดร็อปไอเท็ม) เพื่อแสดงสด.\n" -"การตั้งค่าเป็น -1 จะปิดใช้งานคุณสมบัตินี้." +"คีย์สำหรับสลับการแสดงข้อมูลการดีบัก.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Damage" -msgstr "ความเสียหาย" +msgid "" +"Key for toggling the display of fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของหมอก.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "ช่วยให้ผู้เล่นได้รับความเสียหายและกำลังจะตาย." +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของ HUD.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Creative" -msgstr "ความคิดสร้างสรรค์" +msgid "" +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของแชทคอนโซลขนาดใหญ่.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "เปิดใช้งานโหมดสร้างสรรค์สำหรับแผนที่ที่สร้างขึ้นใหม่." +msgid "" +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของตัวสร้างโปรไฟล์ ใช้สำหรับการพัฒนา.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed map seed" -msgstr "แก้ไขแผนที่เมล็ด" +msgid "" +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"กุญแจสำคัญในการสลับช่วงมุมมองไม่ จำกัด.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" -"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"เมล็ดแผนที่ที่เลือกสำหรับแผนที่ใหม่ปล่อยว่างไว้สำหรับการสุ่ม.\n" -"จะถูกแทนที่เมื่อสร้างโลกใหม่ในเมนูหลัก." +"กุญแจสำคัญในการใช้มุมมองซูมเมื่อเป็นไปได้.\n" +"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default password" -msgstr "รหัสผ่านเริ่มต้น" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "ผู้ใช้ใหม่ต้องป้อนรหัสผ่านนี้." +msgid "Lake steepness" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default privileges" -msgstr "สิทธิพิเศษเริ่มต้น" +msgid "Lake threshold" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgid "Language" msgstr "" -"สิทธิพิเศษที่ผู้ใช้ใหม่จะได้รับโดยอัตโนมัติ.\n" -"ดู / privs ในเกมสำหรับรายการทั้งหมดในเซิร์ฟเวอร์และการกำหนดค่า mod ของคุณ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic privileges" -msgstr "สิทธิพิเศษพื้นฐาน" +msgid "Large cave depth" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "สิทธิพิเศษที่ผู้เล่นที่มีพื้นฐาน _privs สามารถให้สิทธิ์ได้." +msgid "Large chat console key" +msgstr "คีย์คอนโซลแชทขนาดใหญ่" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่นไม่ จำกัด" +msgid "Lava depth" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Leaves style" +msgstr "สไตล์ใบ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"ผู้เล่นจะแสดงให้ลูกค้าเห็นหรือไม่โดยไม่ จำกัด ช่วง.\n" -"เลิกใช้แล้วใช้การตั้งค่า player_transfer_distance แทน." +"สไตล์ใบ:\n" +"- แฟนซี: มองเห็นใบหน้าทั้งหมดได้\n" +"- ง่าย: มีเพียงใบหน้าด้านนอกหากกำหนด special_tiles ไว้\n" +"- ทึบแสง: ปิดการใช้งานความโปร่งใส" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่น" +msgid "Left key" +msgstr "ปุ่มซ้าย" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." -msgstr "กำหนดระยะถ่ายโอนผู้เล่นสูงสุดในบล็อก (0 = ไม่ จำกัด )." +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "ผู้เล่นกับผู้เล่น" +msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "ไม่ว่าจะอนุญาตให้ผู้เล่นสร้างความเสียหายและสังหารกัน." +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "ช่องทาง Mod" +msgid "Length of time between active block management cycles" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable mod channels support." -msgstr "เปิดใช้งานการรองรับช่องสัญญาณ mod." +msgid "" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- <nothing> (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "จุดกำเนิดแบบคงที่" +msgid "Light curve mid boost" +msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "หากตั้งค่าไว้ผู้เล่นจะวางไข่ที่ตำแหน่งที่กำหนดเสมอ." +msgid "Light curve mid boost center" +msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "ไม่อนุญาตรหัสผ่านที่ว่างเปล่า" +msgid "Light curve mid boost spread" +msgstr "ส่วนโค้งเว้าเพิ่มระดับกลางแสง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "หากเปิดใช้งานผู้เล่นใหม่จะไม่สามารถเข้าร่วมด้วยรหัสผ่านที่ว่างเปล่าได้." +msgid "Lightness sharpness" +msgstr "ความคมชัดของแสง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disable anticheat" -msgstr "ปิดใช้งาน anticheat" +msgid "Limit of emerge queues on disk" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "หากเปิดใช้งานให้ปิดใช้งานการป้องกันการโกงในผู้เล่นหลายคน." +msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "บันทึกย้อนกลับ" +msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"หากเปิดใช้งานจะมีการบันทึกการดำเนินการย้อนกลับ.\n" -"ตัวเลือกนี้จะอ่านก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์เริ่มต้น." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "ข้อความปิดเครื่อง" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." -msgstr "ข้อความที่จะแสดงต่อไคลเอนต์ทั้งหมดเมื่อเซิร์ฟเวอร์ปิดตัวลง." +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crash message" -msgstr "ข้อความขัดข้อง" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "ข้อความที่จะแสดงต่อลูกค้าทั้งหมดเมื่อเซิร์ฟเวอร์ล่ม." +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "ขอให้เชื่อมต่ออีกครั้งหลังจากเกิดข้อผิดพลาด" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgid "Liquid update interval in seconds." msgstr "" -"ไม่ว่าจะขอให้ลูกค้าเชื่อมต่อใหม่หลังจากที่ (Lua) ผิดพลาด.\n" -"ตั้งค่านี้เป็นจริงหากเซิร์ฟเวอร์ของคุณตั้งค่าให้รีสตาร์ทโดยอัตโนมัติ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active object send range" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"\n" -"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" -"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" -"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active block range" +msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_range." +msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" +msgid "Main menu script" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgid "Main menu style" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgid "" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" +"ทำให้หมอกและสีของท้องฟ้าขึ้นอยู่กับเวลากลางวัน (รุ่งอรุณ / พระอาทิตย์ตก) และทิศทางการดู." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "ทำให้ของเหลวทั้งหมดขุ่น" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map directory" +msgstr "ไดเรกทอรีแผนที่" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples:\n" -"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges' enables the rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgid "Map generation limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message max length" +msgid "Map save interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +msgid "Mapblock limit" +msgstr "ข้อ จำกัด Mapblock" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "การสร้างตาข่าย Mapblock ล่าช้า" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "ขนาดแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย Mapblock เป็น MB" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Mapblock ยกเลิกการโหลดหมดเวลา" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Carpathian" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message count limit" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgid "Mapgen Flat" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message kick threshold" +msgid "Mapgen Flat specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgid "Mapgen Fractal" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" +msgid "Mapgen Fractal specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default acceleration" +msgid "Mapgen V5" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Acceleration in air" +msgid "Mapgen V5 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode acceleration" +msgid "Mapgen V6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" +msgid "Mapgen V6 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" +msgid "Mapgen V7" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode speed" +msgid "Mapgen V7 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Climbing speed" +msgid "Mapgen Valleys" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" +msgid "Mapgen debug" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgid "Mapgen flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking speed" +msgid "Mapgen name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gravity" +msgid "Max block generate distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Deprecated Lua API handling" +msgid "Max block send distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" -"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4849,420 +4764,449 @@ msgid "Max. clearobjects extra blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "แม็กซ์ แพ็คเก็ตต่อการทำซ้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "FPS สูงสุด" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when game is paused." +msgstr "FPS สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "ความกว้างของบาร์สูงสุด" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." +"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" +"จำนวนบล็อกสูงสุดที่ส่งพร้อมกันต่อไคลเอนต์.\n" +"การนับรวมสูงสุดจะถูกคำนวณแบบไดนามิก:\n" +"max_total = ceil ((# ลูกค้า + max_users) * per_client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dedicated server step" +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network." +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" +"จำนวนสูงสุดของ mapblocks สำหรับไคลเอ็นต์ที่จะเก็บไว้ในหน่วยความจำ.\n" +"ตั้งค่าเป็น -1 สำหรับจำนวนไม่ จำกัด." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active block management interval" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." msgstr "" +"จำนวนแพ็กเก็ตสูงสุดที่ส่งต่อขั้นตอนการส่งหากคุณมีการเชื่อมต่อที่ช้า\n" +"ลองลดมัน แต่อย่าลดลงให้ต่ำกว่าเป้าหมายสองเท่า\n" +"หมายเลขลูกค้า" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between active block management cycles" -msgstr "" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "จำนวนผู้เล่นสูงสุดที่สามารถเชื่อมต่อได้พร้อมกัน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ABM interval" -msgstr "" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "จำนวนสูงสุดของข้อความแชทล่าสุดที่จะแสดง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" +msgid "Maximum objects per block" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" +"สัดส่วนสูงสุดของหน้าต่างปัจจุบันที่จะใช้กับ hotbar\n" +"มีประโยชน์หากมีสิ่งที่จะแสดงทางด้านขวาหรือด้านซ้ายของแถบร้อน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "จำนวนบล็อกสูงสุดพร้อมกันส่งต่อไคลเอ็นต์" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" +"ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก.\n" +"0 เพื่อปิดใช้งานการจัดคิวและ -1 เพื่อทำให้ขนาดของคิวไม่ จำกัด." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" +msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" +msgid "Maximum users" +msgstr "ผู้ใช้สูงสุด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "" +msgid "Menus" +msgstr "เมนู" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." -msgstr "" +msgid "Mesh cache" +msgstr "แคชตาข่าย" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "" +msgid "Message of the day" +msgstr "ข้อความประจำวัน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "ข้อความของวันที่แสดงต่อผู้เล่นที่เชื่อมต่อ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Block send optimize distance" -msgstr "" +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "วิธีการใช้เพื่อเน้นวัตถุที่เลือก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " -"to\n" -"clients.\n" -"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " -"visible\n" -"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " -"caves,\n" -"as well as sometimes on land).\n" -"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" -"optimization.\n" -"Stated in mapblocks (16 nodes)." -msgstr "" +msgid "Minimap" +msgstr "แผนที่ขนาดเล็ก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "" +msgid "Minimap key" +msgstr "คีย์แผนที่ย่อ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" +msgid "Minimap scan height" +msgstr "ความสูงการสแกนแผนที่ขั้นต่ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "" +msgid "Minimum texture size" +msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mipmapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "" +msgid "Mod channels" +msgstr "ช่องทาง Mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "ปรับเปลี่ยนขนาดขององค์ประกอบ Hudbar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "" +msgid "Monospace font path" +msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable mod security" +msgid "Monospace font size" +msgstr "ขนาดตัวอักษร Monospace" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain height noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "Mountain noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" +msgid "Mountain variation noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +msgid "Mountain zero level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HTTP mods" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "ความไวของเมาส์" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "คูณความไวเมาส์." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mud noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" +"ตัวคูณสำหรับการร่วงหล่น\n" +"ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "" +msgid "Mute key" +msgstr "ปุ่มปิดเสียง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "" +msgid "Mute sound" +msgstr "ปิดเสียง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default report format" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." -msgstr "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "ชื่อของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงเมื่อผู้เล่นเข้าร่วมและในรายการเซิร์ฟเวอร์." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Near clipping plane" +msgstr "ใกล้เครื่องบิน" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Network" +msgstr "เครือข่าย" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" +"พอร์ตเครือข่ายเพื่อฟัง (UDP).\n" +"ค่านี้จะถูกแทนที่เมื่อเริ่มต้นจากเมนูหลัก." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrumentation" -msgstr "" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "ผู้ใช้ใหม่ต้องป้อนรหัสผ่านนี้." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Entity methods" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Noclip" +msgstr "Noclip (? คลิปไม่)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" +msgid "Noclip key" +msgstr "คีย์ Noclip" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "" +msgid "Node highlighting" +msgstr "การเน้นโหนด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgid "NodeTimer interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" +msgid "Noises" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" +msgid "Normalmaps sampling" +msgstr "การสุ่มตัวอย่าง Normalmaps" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chatcommands" -msgstr "" +msgid "Normalmaps strength" +msgstr "Normalmaps แข็งแรง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgid "Number of emerge threads" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Global callbacks" +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" +"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" +"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Builtin" -msgstr "" +msgid "Number of parallax occlusion iterations." +msgstr "จำนวนการวนซ้ำของการปิดกั้น parallax" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgid "Online Content Repository" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "ของเหลวทึบแสง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Have the profiler instrument itself:\n" -"* Instrument an empty function.\n" -"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " -"call).\n" -"* Instrument the sampler being used to update the statistics." -msgstr "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "เปิดเมนูหยุดชั่วคราวเมื่อโฟกัสของหน้าต่างหายไป ไม่หยุดถ้า formspec คือ เปิด." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client and Server" -msgstr "" +msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +msgstr "ความเอนเอียงโดยรวมของเอฟเฟ็กต์การบดเคี้ยวของ Parallax มักเป็นสเกล / 2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "" +msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +msgstr "ขนาดโดยรวมของผลการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" +msgid "Parallax occlusion" +msgstr "การบดเคี้ยวของ Parallax" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "" +msgid "Parallax occlusion bias" +msgstr "อคติการบดเคี้ยวของ Parallax" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." -msgstr "" +msgid "Parallax occlusion iterations" +msgstr "การวนซ้ำของ Parallax" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug log level" -msgstr "" +msgid "Parallax occlusion mode" +msgstr "โหมดการบดเคี้ยวของ Parallax" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- <nothing> (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" -msgstr "" +msgid "Parallax occlusion scale" +msgstr "ขนาดการบดเคี้ยวของ Parallax" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "" +msgid "Parallax occlusion strength" +msgstr "กำลังบดเคี้ยวของ Parallax" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." -msgstr "" +msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +msgstr "เส้นทางแบบอักษร." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL timeout" -msgstr "" +msgid "Path to save screenshots at." +msgstr "พา ธ เพื่อบันทึกภาพหน้าจอที่ ..." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "พา ธ ไปยังไดเร็กทอรี shader หากไม่มีการกำหนดเส้นทางจะใช้ตำแหน่งเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "เส้นทางไปยังไดเรกทอรีพื้นผิว พื้นผิวทั้งหมดจะถูกค้นหาครั้งแรกจากที่นี่" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "หยุดการโฟกัสของหน้าต่างที่หายไปชั่วคราว" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" +msgid "Physics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." -msgstr "" +msgid "Pitch move key" +msgstr "ปุ่มเลื่อนระดับเสียง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "High-precision FPU" -msgstr "" +msgid "Pitch move mode" +msgstr "โหมดย้ายสนาม" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgid "" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" +"ผู้เล่นสามารถบินโดยไม่ได้รับผลกระทบโดยแรงโน้มถ่วงได้.\n" +"ต้องมีสิทธิ์ 'บิน' บนเซิร์ฟเวอร์." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu style" +msgid "Player name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens." -msgstr "" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" +msgid "Player versus player" +msgstr "ผู้เล่นกับผู้เล่น" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"พอร์ตที่จะเชื่อมต่อกับ (UDP)\n" +"โปรดทราบว่าฟิลด์พอร์ตในเมนูหลักจะแทนที่การตั้งค่านี้" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" +"ป้องกันการขุดและวางจากการทำซ้ำเมื่อถือปุ่มเมาส์.\n" +"เปิดใช้งานสิ่งนี้เมื่อคุณขุดหรือวางบ่อยเกินไปโดยไม่ได้ตั้งใจ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Engine profiling data print interval" +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5272,416 +5216,518 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "สิทธิพิเศษที่ผู้เล่นที่มีพื้นฐาน _privs สามารถให้สิทธิ์ได้." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" -"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" -"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "" +msgid "Profiler toggle key" +msgstr "ปุ่มสลับ Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." +msgid "Profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" +msgid "Projecting dungeons" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " -"nodes)." +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" +"รัศมีของพื้นที่คลาวด์ที่ระบุไว้ในจำนวนคลาวด์สแควร์ 64 โหนด\n" +"ค่าที่มากกว่า 26 จะเริ่มก่อให้เกิดการตัดที่คมชัดที่มุมพื้นที่เมฆ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." -msgstr "" +msgid "Random input" +msgstr "อินพุตสุ่ม" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "" +msgid "Range select key" +msgstr "ปุ่มเลือกช่วง" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "ข้อความแชทล่าสุด" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote media" +msgstr "รีโมตสื่อบันทึก" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote port" +msgstr "รีโมตพอร์ต" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Global map generation attributes.\n" -"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" +"ลบรหัสสีออกจากข้อความแชทที่เข้ามา.\n" +"ใช้สิ่งนี้เพื่อหยุดผู้เล่นไม่สามารถใช้สีในข้อความของพวกเขา." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Projecting dungeons" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +msgid "Report path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Heat noise" +msgid "Ridge mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." +msgid "Ridge noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Heat blend noise" +msgid "Ridge underwater noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" +msgid "Right key" +msgstr "ปุ่มขวา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" +msgid "Rightclick repetition interval" +msgstr "กระแทกซ้ำช่วง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" +msgid "River channel depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgid "River channel width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" +msgid "River depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgid "River noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgid "River size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave width" +msgid "River valley width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "" +msgid "Rollback recording" +msgstr "บันทึกย้อนกลับ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" +msgid "Rolling hill size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." +msgid "Rolling hills spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lava depth" -msgstr "" +msgid "Round minimap" +msgstr "แผนที่ย่อ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "การขุดและการวางที่ปลอดภัย" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern limit" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "บันทึกแผนที่ที่ลูกค้าได้รับบนดิสก์." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern taper" -msgstr "" +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "บันทึกขนาดหน้าต่างโดยอัตโนมัติเมื่อแก้ไข" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "บันทึกแผนที่ที่ได้รับจากเซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern threshold" +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" +"ปรับขนาด GUI ตามค่าที่ผู้ใช้ระบุ\n" +"ใช้ตัวกรองนามแฝงที่ใกล้เคียงที่สุดเพื่อปรับมาตราส่วน GUI\n" +"สิ่งนี้จะทำให้ขอบมุมขรุขระเรียบเนียนและผสมผสานกัน\n" +"พิกเซลเมื่อลดขนาดลงทำให้มีการเบลอบ้าง\n" +"พิกเซลขอบเมื่อปรับขนาดรูปภาพด้วยขนาดที่ไม่ใช่จำนวนเต็ม" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." -msgstr "" +msgid "Screen height" +msgstr "ความสูงของหน้าจอ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "" +msgid "Screen width" +msgstr "ความกว้างของหน้าจอ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "โฟลเดอร์ภาพหน้าจอ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "" +msgid "Screenshot format" +msgstr "รูปแบบหน้าจอ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "คุณภาพของภาพหน้าจอ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" +msgid "" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" +"คุณภาพของภาพหน้าจอ ใช้สำหรับรูปแบบ JPEG เท่านั้น\n" +"1 หมายถึงคุณภาพที่แย่ที่สุด 100 หมายถึงคุณภาพที่ดีที่สุด\n" +"ใช้ 0 สำหรับคุณภาพเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler depth noise" +msgid "Seabed noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Factor noise" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +msgid "Security" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height noise" +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "" +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "สีขอบของส่วนที่เลือก (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave1 noise" -msgstr "" +msgid "Selection box color" +msgstr "สีของกล่องที่เลือก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "" +msgid "Selection box width" +msgstr "ความกว้างของกล่องการเลือก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave2 noise" +msgid "" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "" +msgid "Server / Singleplayer" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ / ผู้เล่นเดี่ยว" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern noise" -msgstr "" +msgid "Server URL" +msgstr "URL เซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "" +msgid "Server address" +msgstr "ที่อยู่เซิฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ground noise" -msgstr "" +msgid "Server description" +msgstr "คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "" +msgid "Server name" +msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "" +msgid "Server port" +msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgid "Server side occlusion culling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL รายการเซิร์ฟเวอร์" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist file" +msgstr "ไฟล์เซิร์ฟเวอร์รายการ" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desert noise threshold" +msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" -"When the new biome system is enabled, this is ignored." +"Set to true enables waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n" +"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise threshold" +msgid "" +"Set to true enables waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"การตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้พืชโบก\n" +"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgid "" +"Set to true enables waving water.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้น้ำโบก\n" +"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "" +msgid "Shader path" +msgstr "เส้นทาง Shader" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" +"Shaders อนุญาตเอฟเฟกต์ภาพขั้นสูงและอาจเพิ่มประสิทธิภาพในวิดีโอบางรายการ\n" +"บัตร\n" +"ใช้งานได้กับแบ็กเอนด์วิดีโอ OpenGL เท่านั้น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" +msgid "Shadow limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "รูปร่างของแผนที่ย่อ Enabled = round, disabled = square" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "" +msgid "Show debug info" +msgstr "แสดงข้อมูลการดีบัก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "" +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "แสดงกล่องการเลือกเอนทิตี" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height select noise" -msgstr "" +msgid "Shutdown message" +msgstr "ข้อความปิดเครื่อง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain." +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." msgstr "" +"ขนาดของแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย การเพิ่มความประสงค์นี้\n" +"เพิ่มแคชการเข้าชม% ลดการคัดลอกข้อมูลจากหลัก\n" +"ด้ายจึงลดกระวนกระวายใจ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgid "Slice w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome noise" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise" -msgstr "" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "แสงที่ราบรื่น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." msgstr "" +"กล้องมากเมื่อมองไปรอบ ๆ เรียกว่ามองหรือเมาส์เรียบ.\n" +"มีประโยชน์สำหรับการบันทึกวิดีโอ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "มากการหมุนของกล้องในโหมดโรงภาพยนตร์ 0 เพื่อปิดใช้งาน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines tree areas and tree density." -msgstr "" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "มากการหมุนของกล้อง 0 เพื่อปิดใช้งาน" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Apple trees noise" -msgstr "" +msgid "Sneak key" +msgstr "กุญแจแอบ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas where trees have apples." +msgid "Sneaking speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "" +msgid "Sound" +msgstr "เสียง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers." -msgstr "" +msgid "Special key" +msgstr "รหัสพิเศษ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "" +msgid "Special key for climbing/descending" +msgstr "คีย์พิเศษสำหรับการปีนเขา/เรียง" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" +"ระบุ URL ที่ไคลเอ็นต์ดึงสื่อแทนการใช้ UDP.\n" +"$ filename ควรสามารถเข้าถึงได้จาก $ remote_media $ filename ผ่าน cURL.\n" +"(ชัด ๆ remote_media ควรลงท้ายด้วยเครื่องหมายทับ).\n" +"ไฟล์ที่ไม่ปรากฏจะถูกดึงข้อมูลตามปกติ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain density" +msgid "" +"Spread of light curve mid-boost.\n" +"Standard deviation of the mid-boost gaussian." msgstr "" +"การแพร่กระจายของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม\n" +"ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐานของ Gaussian กลางเร่ง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." -msgstr "" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "จุดกำเนิดแบบคงที่" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain height" +msgid "Steepness noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +msgid "Step mountain size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain exponent" +msgid "Step mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -msgstr "" +msgid "Strength of generated normalmaps." +msgstr "ความแข็งแกร่งของแผนที่ปกติที่สร้างขึ้น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland level" -msgstr "" +msgid "Strength of light curve mid-boost." +msgstr "ความแข็งแรงของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "" +msgid "Strength of parallax." +msgstr "ความแข็งแกร่งของพารัลแลกซ์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow limit" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "การตรวจสอบโปรโตคอลที่เข้มงวด" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strip color codes" +msgstr "แถบรหัสสี" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Synchronous SQLite" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5689,588 +5735,684 @@ msgid "Terrain alternative noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" +msgid "Terrain base noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgid "Terrain height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgid "Terrain higher noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" +msgid "Terrain noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgid "Terrain persistence noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base noise" -msgstr "" +msgid "Texture path" +msgstr "เส้นทางพื้นผิว" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -"Smooth floatlands occur when noise > 0." +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" +"พื้นผิวบนโหนดอาจถูกจัดตำแหน่งอย่างใดอย่างหนึ่งกับโหนดหรือกับโลก\n" +"โหมดก่อนหน้านี้เหมาะสมกับสิ่งที่ดีกว่าเช่นเครื่องจักรเฟอร์นิเจอร์ ฯลฯ ในขณะที่\n" +"หลังทำให้บันไดและไมโครบล็อกพอดีกับสภาพแวดล้อมดีขึ้น\n" +"อย่างไรก็ตามเนื่องจากความเป็นไปได้นี้เป็นเรื่องใหม่ดังนั้นจึงไม่สามารถใช้งานได้โดยเซิร์ฟเวอร์รุ่นเก่า\n" +"ตัวเลือกนี้อนุญาตให้บังคับใช้สำหรับโหนดบางชนิด โปรดทราบว่า\n" +"ที่ถูกพิจารณาว่าเป็นประสบการณ์และอาจทำงานไม่ถูกต้อง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base height noise" +msgid "The URL for the content repository" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"3D noise defining mountain structure and height.\n" -"Also defines structure of floatland mountain terrain." +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "ตัวระบุของจอยสติ๊กที่จะใช้" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." -msgstr "" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "ความยาวเป็นพิกเซลที่ใช้ในการเริ่มทำงานบนหน้าจอสัมผัส." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "อินเทอร์เฟซเครือข่ายที่เซิร์ฟเวอร์ฟัง." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgid "" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" +"สิทธิพิเศษที่ผู้ใช้ใหม่จะได้รับโดยอัตโนมัติ.\n" +"ดู / privs ในเกมสำหรับรายการทั้งหมดในเซิร์ฟเวอร์และการกำหนดค่า mod ของคุณ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_range." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Base ground level" +msgid "" +"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" +"shader support currently." msgstr "" +"การแสดงผลแบ็กเอนด์สำหรับ Irrlicht\n" +"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนสิ่งนี้\n" +"หมายเหตุ: สำหรับ Android ให้ใช้ OGLES1 หากไม่แน่ใจ! แอปอาจไม่สามารถเริ่มต้นได้\n" +"สำหรับแพลตฟอร์มอื่น ๆ ขอแนะนำให้ใช้ OpenGL และเป็นไดรเวอร์เดียวที่มี\n" +"รองรับ shader ในขณะนี้" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the base ground level." +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." msgstr "" +"ความไวของแกนจอยสติ๊กสำหรับการเลื่อน\n" +"มุมมอง ingame frustum รอบ ๆ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness1 noise" +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" +"ความเข้ม (ความมืด) ของการแรเงารอบโหนด - การบัง\n" +"ด้านล่างมืดกว่าและสูงกว่าเบากว่า ช่วงของค่าที่ใช้ได้สำหรับสิ่งนี้\n" +"การตั้งค่าเป็น 0.25 ถึง 4.0 รวม หากค่าอยู่นอกช่วงจะเป็น\n" +"ตั้งเป็นค่าที่ถูกต้องที่ใกล้ที่สุด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness2 noise" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" +"เวลาในหน่วยวินาทีที่ใช้ระหว่างเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ\n" +"เมื่อกดปุ่มจอยสติ๊กค้างไว้" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " +"right\n" +"mouse button." +msgstr "วินาทีเวลาใช้ระหว่างการซ้ำขวาเมื่อกดปุ่มเมาส์ขวา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "" +msgid "The type of joystick" +msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness4 noise" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" +msgid "This font will be used for certain languages." +msgstr "แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษา" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" +"เวลาเป็นวินาทีสำหรับเอนทิตีไอเท็ม (ดร็อปไอเท็ม) เพื่อแสดงสด.\n" +"การตั้งค่าเป็น -1 จะปิดใช้งานคุณสมบัตินี้." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" +msgid "Time send interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." +msgid "Time speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "" +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgstr "หมดเวลาสำหรับไคลเอ็นต์เพื่อลบข้อมูลแผนที่ที่ไม่ได้ใช้ออกจากหน่วยความจำ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" +"เพื่อลดความล่าช้าการถ่ายโอนบล็อกจะช้าลงเมื่อผู้เล่นสร้างบางสิ่งบางอย่าง.\n" +"สิ่งนี้จะกำหนดระยะเวลาที่จะชะลอตัวลงหลังจากทำการวางหรือลบโหนด." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "" +msgid "Toggle camera mode key" +msgstr "สลับปุ่มโหมดกล้อง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "เคล็ดลับเครื่องมือล่าช้า" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "ขีด จำกัด หน้าจอสัมผัส" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgid "Trees noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "การกรอง Trilinear" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" +"True = 256\n" +"เท็จ = 128\n" +"ใช้เพื่อทำให้แผนที่ย่อเรียบขึ้นบนเครื่องที่ช้าลง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" +msgid "Trusted mods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." +msgid "" +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "" +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL ไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์ที่แสดงในแท็บผู้เล่นหลายคน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Undersampling" +msgstr "Undersampling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " +"image." msgstr "" +"Undersampling คล้ายกับการใช้ความละเอียดหน้าจอต่ำกว่า แต่ใช้\n" +"สู่โลกของเกมเท่านั้นทำให้ GUI ยังคงสภาพเดิม\n" +"ควรเพิ่มประสิทธิภาพที่สำคัญด้วยต้นทุนของภาพที่มีรายละเอียดน้อยกว่า" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ground level" -msgstr "" +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่นไม่ จำกัด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." +msgid "Unload unused server data" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" +msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "ใช้รูปลักษณ์คลาวด์ 3D แทนที่จะเป็นแนวราบ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหวคลาวด์สำหรับพื้นหลังเมนูหลัก." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "" +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "ใช้ตัวกรอง anisotropic เมื่อดูที่พื้นผิวจากมุม" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill threshold" -msgstr "" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "ใช้การกรอง bilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" +"ใช้การทำแผนที่ mip เพื่อปรับขนาดพื้นผิว อาจเพิ่มประสิทธิภาพเล็กน้อย\n" +"โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อใช้แพ็คพื้นผิวที่มีความละเอียดสูง\n" +"ไม่รองรับการลดขนาดแกมมาแกมมาที่ถูกต้อง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill steepness" -msgstr "" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "ใช้การกรอง trilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" +#, fuzzy +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgid "Valley fill" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" +msgid "Valley profile" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fractal type" +msgid "Valley slope" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" +msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" -"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" -"These numbers can be made very large, the fractal does\n" -"not have to fit inside the world.\n" -"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" -"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" -"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +msgid "Variation of number of caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" -"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" -"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" -"point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" -"sets with default parameters, it may need altering in other\n" -"situations.\n" -"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" +msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "การซิงโครไนซ์หน้าจอแนวตั้ง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" +msgid "Video driver" +msgstr "ไดรเวอร์วิดีโอ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" +msgid "View bobbing factor" +msgstr "ดูปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" +msgid "View distance in nodes." +msgstr "ดูระยะทางในโหนด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" +msgid "View range decrease key" +msgstr "ปุ่มลดช่วงการมอง" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View range increase key" +msgstr "ปุ่มเพิ่มช่วงการมอง" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View zoom key" +msgstr "ดูปุ่มซูม" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Viewing range" +msgstr "ดูช่วง" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Virtual joystick triggers aux button" +msgstr "จอยสติกเสมือนเรียกใช้ปุ่ม aux" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Volume" +msgstr "ปริมาณ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" +msgid "Walking speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +msgid "Water level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Altitude chill" +msgid "Water surface level of the world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." -msgstr "" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "โบกโหนด" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "" +msgid "Waving leaves" +msgstr "โบกใบไม้" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern upper limit" -msgstr "" +msgid "Waving plants" +msgstr "โบกต้นไม้" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "" +msgid "Waving water" +msgstr "โบกน้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Waving water wave height" +msgstr "โบกน้ำสูง" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Waving water wave speed" +msgstr "โบกความเร็วน้ำ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Waving water wavelength" +msgstr "โบกมือกันยาว" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" +"เมื่อ gui_scaling_filter เป็นจริงรูปภาพ GUI ทั้งหมดจะต้องเป็น\n" +"กรองในซอฟต์แวร์ แต่บางภาพถูกสร้างขึ้นโดยตรง\n" +"เป็นฮาร์ดแวร์ (เช่น render-to-texture สำหรับโหนดในคลังโฆษณา)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #1" +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" +"เมื่อ gui_scaling_filter_txr2img เป็นจริงให้คัดลอกภาพเหล่านั้น\n" +"จากฮาร์ดแวร์ซอฟต์แวร์เพื่อการปรับขนาด เมื่อเท็จถอยกลับ\n" +"กับวิธีการปรับขนาดแบบเก่าสำหรับไดรเวอร์วิดีโอที่ไม่ต้องการ\n" +"รองรับการดาวน์โหลดพื้นผิวอย่างถูกต้องจากฮาร์ดแวร์" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #2" +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" +"enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" +"เมื่อใช้ตัวกรอง bilinear / trilinear / anisotropic พื้นผิวที่มีความละเอียดต่ำ\n" +"สามารถเบลอดังนั้นจึงทำการอัปเกรดโดยอัตโนมัติกับเพื่อนบ้านที่ใกล้ที่สุด\n" +"การแก้ไขเพื่อรักษาพิกเซลที่คมชัด กำหนดขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ\n" +"สำหรับพื้นผิวที่ลดอัตราสเกล; ค่าที่สูงกว่าจะดูคมชัดขึ้น แต่ต้องการมากขึ้น\n" +"หน่วยความจำ แนะนำให้ใช้กำลัง 2 การตั้งค่านี้สูงกว่า 1 อาจไม่\n" +"มีผลที่มองเห็นได้เว้นแต่ว่าการกรอง bilinear / trilinear / anisotropic\n" +"เปิดการใช้งาน\n" +"สิ่งนี้ยังใช้เป็นขนาดพื้นผิวโหนดโหนดสำหรับการจัดตำแหน่งโลก\n" +"การหมุนอัตโนมัติของพื้นผิว" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler depth" -msgstr "" +msgid "" +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." +msgstr "ไม่ว่าจะใช้ฟอนต์ FreeType ต้องมีการสนับสนุน FreeType เพื่อรวบรวม." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "ระบุว่าควรสร้างการซิงโครไนซ์ภาพเคลื่อนไหวพื้นผิวของโหนดต่อ Mapblock หรือไม่." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" +"ผู้เล่นจะแสดงให้ลูกค้าเห็นหรือไม่โดยไม่ จำกัด ช่วง.\n" +"เลิกใช้แล้วใช้การตั้งค่า player_transfer_distance แทน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Base terrain height." -msgstr "" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "ไม่ว่าจะอนุญาตให้ผู้เล่นสร้างความเสียหายและสังหารกัน." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" +"ไม่ว่าจะขอให้ลูกค้าเชื่อมต่อใหม่หลังจากที่ (Lua) ผิดพลาด.\n" +"ตั้งค่านี้เป็นจริงหากเซิร์ฟเวอร์ของคุณตั้งค่าให้รีสตาร์ทโดยอัตโนมัติ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "ไม่ว่าจะเป็นการพ่นหมอกออกในตอนท้ายของพื้นที่มองเห็น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "ไม่ว่าจะแสดงข้อมูลการแก้ปัญหาลูกค้า (มีผลเช่นเดียวกับการกดปุ่ม F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "" +msgid "Width component of the initial window size." +msgstr "องค์ประกอบความกว้างของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "" +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "ความกว้างของเส้นกล่องเลือกรอบ ๆ โหนด." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amplifies the valleys." +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" +"ระบบ Windows เท่านั้น: เริ่ม Minetest ด้วยหน้าต่างบรรทัดคำสั่งในพื้นหลัง\n" +"มีข้อมูลเดียวกันกับไฟล์ debug.txt (ชื่อเริ่มต้น)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." msgstr "" +"ไดเรกทอรีโลก (ทุกสิ่งในโลกถูกเก็บไว้ที่นี่).\n" +"ไม่จำเป็นถ้าเริ่มจากเมนูหลัก." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chunk size" +msgid "World start time" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" +"พื้นผิวที่จัดแนวโลกอาจถูกปรับสัดส่วนเพื่อขยายหลายโหนด อย่างไรก็ตาม\n" +"เซิร์ฟเวอร์อาจไม่ส่งสเกลที่คุณต้องการโดยเฉพาะถ้าคุณใช้\n" +"แพ็คพื้นผิวที่ออกแบบเป็นพิเศษ ด้วยตัวเลือกนี้ลูกค้าพยายาม\n" +"เพื่อกำหนดขนาดโดยอัตโนมัติตามขนาดพื้นผิว\n" +"ดูเพิ่มเติม texture_min_size\n" +"คำเตือน: ตัวเลือกนี้คือค่าประสบการณ์!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "โหมดพื้นผิวที่จัดชิดโลก" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dump the mapgen debug information." +msgid "Y of flat ground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Empty or 0 value:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'.\n" -"For many users the optimum setting may be '1'." +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" +msgid "Y-level of seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ContentDB URL" +msgid "Y-level to which floatland shadows extend." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" +msgid "cURL file download timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ContentDB Flag Blacklist" +msgid "cURL parallel limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" -"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " -"software',\n" -"as defined by the Free Software Foundation.\n" -"You can also specify content ratings.\n" -"These flags are independent from Minetest versions,\n" -"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" +msgid "cURL timeout" msgstr "" + +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "สลับโรงภาพยนตร์" + +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "น้ำโบก" + +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:" |