aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/th/minetest.po')
-rw-r--r--po/th/minetest.po6276
1 files changed, 6276 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/th/minetest.po b/po/th/minetest.po
new file mode 100644
index 000000000..235494dd4
--- /dev/null
+++ b/po/th/minetest.po
@@ -0,0 +1,6276 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the minetest package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:10+0000\n"
+"Last-Translator: Max Thanachai Thongkum <singmax161@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"th/>\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "คุณชนม์"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "เกิดใหม่"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ ร้องขอ เชื่อมต่อ:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr "เมนูหลัก"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr "เชื่อมต่อ"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในสคริปต์ Lua เช่น mod:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาด:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Ok"
+msgstr "ตกลง"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "โหลด ..."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr "ลอง reenabling serverlist สาธารณะ และตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่สนับสนุนโพรโทคอลการระหว่าง $1 และ $2. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์บังคับใช้โพรโทคอลรุ่น $1 "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลการระหว่างรุ่น $1 และ $2."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลรุ่น $1 เท่านั้น."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "โพรโทคอลรุ่นไม่ตรงกัน. "
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "โลก:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "ไม่ modpack มีคำอธิบาย"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "ไม่มีคำอธิบายเกี่ยวกับเกมให้."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Mod:"
+msgstr "ปรับเปลี่ยน:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "อ้างอิง:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "เสริม อ้างอิง:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "บันทึก"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "ปิดการใช้งาน modpack"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "เปิดใช้งาน modpack"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr "เปิดใช้งาน"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr "ปิดใช้งานทั้งหมด"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "เปิดใช้งานทั้งหมด"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid ""
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเปิดใช้งาน mod (วัยรุ่น) '$1' ประกอบด้วยอักขระที่ไม่ได้รับอนุญาต "
+"อนุญาตให้มีอักขระเท่านั้น [a-z0-9_]."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "แพคเกจทั้งหมด"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "เกมส์"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "วัยรุ่น"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "แพ็คเนื้อ"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด $1"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr "ดาวน์โหลด และติดตั้ง $1 กรุณารอสักครู่..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr "หลัง"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "ติดตั้ง"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "ปรับปรุง"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "ถอนการติดตั้ง"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "ค้นหา"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "กลับไปเมนูหลัก"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "ไม่มีผลลัพธ์"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "ไม่อาจจะเรียก"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr "ชื่อโลก"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr "เมล็ดพันธุ์"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen"
+msgstr "Mapgen"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Game"
+msgstr "เกม"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr "สร้าง"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "ไม่มีเกมส์ที่ติดตั้งคุณได้"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr "ดาวน์โหลดจาก minetest.net"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgstr "คำเตือน: การทดสอบพัฒนาน้อยที่สุดมีความหมายสำหรับนักพัฒนา"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "ดาวน์โหลดเกม เกม Minetest เช่นจาก minetest.net"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "โลกชื่อว่า '$1' อยู่แล้วมีอยู่"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr "ไม่มีเกมที่เลือก"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr "คุณต้องการลบ '$1' แน่ใจหรือไม่ ?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "ลบ"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: ไม่สามารถลบ \"$1\""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: พาธไม่ถูกต้อง \"$1\""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr "ลบโลก \"$1\"?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr "รับ"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr "สามารถเปลี่ยนชื่อ modpack ได้ใน modpack.conf"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อ Modpack:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr "ปิดการใช้งาน"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "เปิดใช้งาน"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "เรียกดู"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "ตรงข้าม"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "X กระจาย"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "Y กระจาย"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "2D เสียง"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "Z กระจาย"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Octaves"
+msgstr "ความละเอียดของการสุ่ม"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Persistance"
+msgstr "มีอยู่"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Lacunarity"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr "เริ่มต้น"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr "ความนุ่มนวลของพื้นผิวบนทางลาด"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr "ค่าผันแปรการสุ่มสร้างแผนที่"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(ไม่มีคำอธิบายของการตั้งค่าให้)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "โปรดใส่ค่าเป็นตัวเลขในรูปแบบที่ถูกต้อง."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "ต้องมีค่าไม่น้อยกว่า $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "ค่าต้องไม่มากกว่า $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "กรุณาใส่หมายเลขที่ถูกต้อง"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr "เลือกไดเรกทอรี"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr "เลือกไฟล์"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< กลับไปที่หน้าการตั้งค่า"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "แก้ไข"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "คืนค่าเริ่มต้น"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "แสดงชื่อทางเทคนิค"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 (เปิดใช้งาน)"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้งพื้นผิว Texture $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง $1 ถึง $2"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "ค้าหาไม่พบ mod หรือ modpack"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง modpack ที่ $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr "ติดตั้ง Mod: ไม่สามารถค้นหาชื่อของโฟลเดอร์ที่เหมาะสมสำหรับ modpack $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง mod $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "ติดตั้ง Mod: ไม่สามารถค้นหาชื่อจริงของ mod: $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้งเกม $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr "ติดตั้ง: ไฟล์: \"$1\""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr "ติดตั้ง: ชนิดแฟ้มที่ไม่สนับสนุน \"$1\" หรือเกิดการเสียหาย"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr "$1 Mods"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "ติดตั้งแพคเกจ:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "เรียกดูเนื้อหาออนไลน์"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "ไม่มีแพคเกจมีคำอธิบาย"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "ไม่มีการอ้างอิง."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "ปิดการใช้งานพื้นผิว Texture"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "ใช้พื้นผิว Texture"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "ข้อมูล:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "ถอนการติดตั้งแพคเกจ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Select Package File:"
+msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "เนื้อหา"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr "เครดิต"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "นักพัฒนาหลัก"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "ผู้ร่วมให้ข้อมูล"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "นักพัฒนาหลักก่อนหน้า"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "ผู้สนับสนุนก่อนหน้า"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "กำหนดค่า"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "ใหม่"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "เลือกโลก:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "โหมดสร้างสรรค์"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "เปิดใช้งานความเสียหาย"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "โฮสต์เกม"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "ประกาศ เซิร์ฟเวอร์"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "ชื่อ/รหัสผ่าน"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "ผูกที่อยู่"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr "พอร์ต"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ พอร์ต"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr "เล่นเกม"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "ยังไม่มีการสร้างโลก หรือยังไม่ได้เลือก!"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "เริ่มเกม"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr "ที่อยู่ / พอร์ต"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr "ชื่อ / รหัสผ่าน"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "เชื่อมต่อ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "ลบรายการโปรด"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "ชื่นชอบ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "เวลาตอบสนอง"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr "โหมดสร้างสรรค์"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr "ความเสียหาย ที่เปิดใช้งาน"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "PvP เปิดใช้งาน"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "เข้าร่วมเกม"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "ใบทึบ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "ใบเรียบง่าย"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "ใบไม้"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "สรุป โหน"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "โหนที่เน้น"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr "ไม่มีตัวกรอง"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "กรอง bilinear"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "กรอง trilinear"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "ไม่ Mipmap (แผนที่ย่อ)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr "แผนที่ย่อ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "แผนที่ย่อ + Aniso.กรอง"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "การตั้งค่าของคุณโลก singleplayer แน่ใจหรือไม่?"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "ใช่"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr "ไม่"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "โคมไฟเรียบ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr "อนุภาค"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "3D เมฆ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "น้ำขุ่น"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "เชื่อมต่อแก้ว"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "พื้นผิว:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "ลบรอยหยัก:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr "หน้าจอ:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "ขนาดหน้าจอบันทึกอัตโนมัติ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shaders"
+msgstr "Shaders"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "Shaders (ไม่พร้อมใช้งาน)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "รีเซ็ต singleplayer โลก"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "เปลี่ยนคีย์"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "All Settings"
+msgstr "การตั้งค่าทั้งหมด"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "Touchthreshold: (px)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "การแม็ป ชน"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "การแมปโทน"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr "สร้างแผนที่ปกติ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Parallax อุดตัน"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr "น้ำโบก"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "ใบโบก"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "โบกไม้"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr "การเปิดใช้งานต้องมีโปรแกรมควบคุม OpenGL ของ shaders ใช้."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr "การตั้งค่า"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "เริ่มเล่นเดี่ยว"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr "กำหนดค่าวัยรุ่น"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr "หลัก"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "การเชื่อมต่อหมดเวลา"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr "โหลดพื้นผิว..."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr "บูรณะ shaders..."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr "เริ่มต้นโหน..."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr "เริ่มต้นโหน"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "ทำ!"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr "เมนูหลัก"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr "ชื่อเล่นนานเกินไป."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr "ข้อผิดพลาดการเชื่อมต่อ (หมดเวลา?)"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "รหัสผ่านให้ไฟล์ไม่สามารถเปิด "
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "กรุณาเลือกชื่อ!"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr "โลกไม่เลือกและไม่มีที่อยู่ที่ให้ไว้. ไม่มีอะไรทำ."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "โลกมีเส้นไม่มี: "
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr "ไม่สามารถค้นหา หรือโหลดเกม"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr "ข้อมูลจำเพาะเกี่ยวกับเกม ไม่ถูกต้อง."
+
+#: src/client/fontengine.cpp
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr "ต้องการใช้แทนอักษร"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "ปิด..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "การสร้างเซิร์ฟเวอร์..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "สร้างไคลเอ็นต์..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "การแก้ไขที่อยู่..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr "ข้อกำหนดของสินค้า..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "กำหนดโหน..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr "สื่อ..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "การเขียนสคริปต์ฝั่งไคลเอ็นต์ถูกปิดใช้งาน"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "เสียงเสียง"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "เสียงไม่ปิดเสียง"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "ปริมาตรที่เปลี่ยนไป %d1%%2"
+
+#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "ตกลง"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "โหมดการบินเปิดใช้งาน"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "โหมดการบินเปิดใช้งาน (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'บิน' )"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "โหมดการบินปิด"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr "สนามย้ายเปิดใช้โหมด"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr "ปิดใช้งานโหมดย้ายสนาม"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "เปิดใช้งานโหมดรวดเร็ว"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "เปิดใช้งานโหมดเร็ว (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'เร็ว')"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "ปิดใช้งานโหมดเร็ว"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "เปิดใช้งานโหมด Noclip"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "เปิดใช้งานโหมด Noclip (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'noclip')"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "ปิดใช้งานโหมด Noclip"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "เปิดใช้งานโหมดภาพยนตร์"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "ปิดใช้งานโหมดภาพยนตร์"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "เปิดใช้งานการส่งต่ออัตโนมัติ"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "ปิดใช้งานการส่งต่ออัตโนมัติ"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x1"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x2"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x4"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x1"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x2"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x4"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "แผนที่ย่อซ่อนอยู่"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "แผนที่ย่อในปัจจุบันถูกปิดใช้งานโดยเกมหรือตัวดัดแปลง"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "หมอกปิดการใช้งาน"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "หมอกเปิดใช้งาน"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "แสดงข้อมูลการดีบัก"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr "แสดงกราฟ Profiler"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "แสดงโครงลวด"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "ข้อมูลการแก้ปัญหากราฟ profiler และ wireframe ซ่อนอยู่"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "ข้อมูลการดีบักและกราฟตัวสร้างโปรไฟล์ถูกซ่อน"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "ปิดใช้งานการอัปเดตกล้องแล้ว"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "เปิดใช้งานการอัปเดตกล้องแล้ว"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "ระยะการดูสูงสุดที่: %d1"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "ช่วงการดูเปลี่ยนเป็น %d1"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "ช่วงการดูเป็นอย่างน้อย: %d1"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "เปิดใช้งานช่วงการดูที่ไม่ จำกัด"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "ปิดใช้งานช่วงการดูไม่ จำกัด"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "ซูมถูกปิดใช้งานในปัจจุบันโดยเกมหรือตัวดัดแปลง"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
+msgstr ""
+"การควบคุมเริ่มต้น:\n"
+"ไม่ปรากฏเมนู:\n"
+"- แตะเพียงครั้งเดียว: เปิดใช้งานปุ่ม\n"
+"- แตะสองครั้ง: สถานที่ / การใช้งาน\n"
+"- นิ้วสไลด์: มองไปรอบ ๆ\n"
+"เมนู / คลังโฆษณาปรากฏ:\n"
+"- แตะสองครั้ง (นอก):\n"
+" -> ใกล้\n"
+"- สแต็กสัมผัส, สล็อตสัมผัส:\n"
+" -> ย้ายสแต็ก\n"
+"- แตะแล้วลากแตะนิ้วที่สอง\n"
+" -> วางรายการเดียวไปยังสล็อต\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
+msgstr ""
+"การควบคุม:\n"
+"-%s1: เลื่อนไปข้างหน้า\n"
+"-%s2: เลื่อนไปข้างหลัง\n"
+"-%s3: เลื่อนไปทางซ้าย\n"
+"-%s4: เลื่อนไปทางขวา\n"
+"-%s5: กระโดด / ปีน\n"
+"-%s6: แอบดู / ลงไป\n"
+"-%s7: วางรายการ\n"
+"-%s8: สินค้าคงคลัง\n"
+"- เมาส์: เลี้ยว / มอง\n"
+"- เมาส์ซ้าย: ขุด / เจาะ\n"
+"- เมาส์ขวา: สถานที่ / การใช้งาน\n"
+"- ล้อเมาส์: เลือกรายการ\n"
+"-%s9: แชท\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "ต่อ"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "เกมหยุดชั่วคราว"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "ระดับเสียง"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr "ออกจากเมนู"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr "อธิบายระบบปฏิบัติการ"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "ข้อมูลเกม:"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "-โหมด: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ระยะไกล"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "-ที่อยู่: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่โฮสต์"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "-พอร์ต: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "เล่นคนเดียว"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "บน"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "ปิด"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "-ความเสียหาย: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "-โหมดสร้างสรรค์: "
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- PvP: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "-ประชาชน: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "-ชื่อเซิร์ฟเวอร์: "
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+"\n"
+"ตรวจสอบรายละเอียด debug.txt."
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "สนทนาแสดง"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "สนทนาซ่อนอยู่"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HUD shown"
+msgstr "ผิวแสดง"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "ผิวที่ซ่อน"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr "สร้างโปรไฟล์ที่แสดง (หน้า %d1 of %d2)"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "สร้างโปรไฟล์ซ่อน"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "ปุ่มซ้าย"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr "ปุ่มขวา"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "ปุ่มกลาง"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr "X ปุ่ม 1"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr "X ปุ่ม 2"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "แท็บ"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "ล้าง"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr "กลับ"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr "กะ"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr "ควบคุม"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr "เมนู"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "หยุด"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Space พื้นที่"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr "หน้าขึ้น"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr "เพลง"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr "สิ้นสุด"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr "บ้าน"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "ด้านซ้าย"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "ค่า"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "สิทธิ"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "ลง"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "เลือก"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr "พิมพ์"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr "ดำเนินการ"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr "ภาพรวม"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "ใส่"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "ช่วย"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr "หน้าต่างซ้าย"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr "หน้าต่างขวา"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "Numpad 0"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "Numpad 1"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "Numpad 2"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "Numpad 3"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "Numpad 4"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "Numpad 5"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "Numpad 6"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "Numpad 7"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Numpad 8"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Numpad 9"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad *"
+msgstr "Numpad *"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad +"
+msgstr "Numpad +"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Numpad ."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad -"
+msgstr "Numpad -"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Numpad /"
+msgstr "Numpad /"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Left Shift"
+msgstr "ด้านซ้าย Shift"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr "สิทธิ Shift"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr "ด้านซ้าย Control"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr "สิทธิ Control"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr "ด้านซ้าย Menu"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr "สิทธิ Menu"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "IME หนี"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME แปลง"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME ไม่แปลง"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME รับ"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "การเปลี่ยนโหมด IME"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr "แอ"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr "สลี"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "ลบ EOF"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "เล่น"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "ซูม"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr "OEM ล้าง"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
+"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
+"created on this server.\n"
+"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
+"creation or click Cancel to abort."
+msgstr ""
+"คุณกำลังจะเข้าร่วมเซิร์ฟเวอร์ที่ %1$s1 ด้วยชื่อ '%2$s2' เป็นครั้งแรก "
+"ถ้าคุณดำเนินการ จะมีสร้างบัญชีใหม่โดยใช้ข้อมูลประจำตัวของคุณบนเซิร์ฟเวอร์นี้ "
+"\n"
+"กรุณาพิมพ์รหัสผ่านของคุณ "
+"และคลิกที่ลงทะเบียนและเข้าร่วมเพื่อยืนยันการสร้างบัญชีผู้ใช้ "
+"หรือคลิกยกเลิกเพื่อยกเลิก."
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "ลงทะเบียน และเข้าร่วม"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกับ!"
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "ดำเนินการ"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr "โหวต. (ถ้าเมนูนี้สกรูขึ้น เอาข้อมูลจาก minetest.conf)"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr "\"Special\" = ปีนลง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "แตะสองครั้งกระโดดสลับบิน"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "กระโดด อัตโนมัติ"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "คีย์ใช้"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "กดปุ่ม"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "ไปข้างหน้า"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "ย้อนหลัง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr "พิเศษ"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "กระโดด"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "แอบ"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "ปล่อย"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "สินค้าคงคลัง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "รายการก่อนหน้า"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "รายการถัดไป"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "เปลี่ยนกล้อง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr "สลับโรงภาพยนตร์"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "แผนที่ย่อสลับ"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "สลับบิน"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "สลับอย่างรวดเร็ว"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "สลับ noclip"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "ปิด"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "ปริมาณลดลง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Autoforward"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "แช"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ภาพหน้าจอ"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "ช่วงเลือก"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr "ลดลงช่วง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr "เพิ่มช่วง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "คอนโซล"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "คำสั่ง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "สลับ HUD"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "บันทึกสนทนาสลับ"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "สลับหมอก"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "รหัสผ่านเก่า"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "รหัสผ่านใหม่"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "เปลี่ยน"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "ระดับเสียง "
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "ออก"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr "เสียง"
+
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "ป้อน "
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "LANG_CODE"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr "ควบคุม"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr "สร้างภายในเครื่องเล่น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+"ถ้าเปิดใช้งาน คุณสามารถทำบล็อกที่ตำแหน่ง (ระดับเท้าสายตา) คุณยืน . \n"
+"นี้มีประโยชน์เมื่อทำงานกับ nodeboxes ในพื้นที่ขนาดเล็ก."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr "บิน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"ผู้เล่นสามารถบินโดยไม่ได้รับผลกระทบโดยแรงโน้มถ่วงได้.\n"
+"ต้องมีสิทธิ์ 'บิน' บนเซิร์ฟเวอร์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr "โหมดย้ายสนาม"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+"ถ้าเปิดใช้งาน ทำให้ย้ายทิศทางสัมพันธ์กับระยะห่างของผู้เล่นเมื่อบิน "
+"หรือว่ายน้ำ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr "การเคลื่อนไหวเร็ว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"การเคลื่อนไหวที่รวดเร็ว (ผ่านคีย์ 'พิเศษ').\n"
+"ต้องมีสิทธิ์ 'รวดเร็ว' บนเซิร์ฟเวอร์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Noclip"
+msgstr "Noclip (? คลิปไม่)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"ถ้าเปิดใช้งานร่วมกับโหมดการบิน ผู้เล่นสามารถบินผ่านโหนไม้ได้.\n"
+"ต้องมีสิทธิ์ 'noclip' บนเซิร์ฟเวอร์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "โหมดภาพยนตร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
+"กล้องมากเมื่อมองไปรอบ ๆ เรียกว่ามองหรือเมาส์เรียบ.\n"
+"มีประโยชน์สำหรับการบันทึกวิดีโอ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "กล้องเรียบ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr "มากการหมุนของกล้อง 0 เพื่อปิดใช้งาน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "กล้องที่ปรับในโหมดภาพยนตร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr "มากการหมุนของกล้องในโหมดโรงภาพยนตร์ 0 เพื่อปิดใช้งาน."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "สลับเมาส์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "กลับเคลื่อนไหวเมาส์แนวตั้ง."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr "ความไวของเมาส์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr "คูณความไวเมาส์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr "คีย์พิเศษสำหรับการปีนเขา/เรียง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
+msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' แทน 'แอบ' คีย์สำหรับปีนลงและ จาก."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "แตะสองครั้งที่กระโดดสำหรับบิน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "สำเร็จกระโดดปุ่มสลับโหมดการบิน."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "บินเสมอ และรวดเร็ว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+"ถ้าปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' บินถ้าทั้งบิน และโหมดที่รวดเร็วเป็น \n"
+"ใช้งาน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr "กระแทกซ้ำช่วง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right\n"
+"mouse button."
+msgstr "วินาทีเวลาใช้ระหว่างการซ้ำขวาเมื่อกดปุ่มเมาส์ขวา"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr "กระโดดขึ้นอุปสรรคเดียวโหน โดยอัตโนมัติ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr "การขุดและการวางที่ปลอดภัย"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+"ป้องกันการขุดและวางจากการทำซ้ำเมื่อถือปุ่มเมาส์.\n"
+"เปิดใช้งานสิ่งนี้เมื่อคุณขุดหรือวางบ่อยเกินไปโดยไม่ได้ตั้งใจ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr "อินพุตสุ่ม"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr "เปิดใช้งานการป้อนข้อมูลผู้ใช้แบบสุ่ม (ใช้สำหรับการทดสอบเท่านั้น)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr "ไปข้างหน้าอย่างต่อเนื่อง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+"การเคลื่อนที่ไปข้างหน้าอย่างต่อเนื่องสลับโดยคีย์ autoforward.\n"
+"กดปุ่ม autoforward อีกครั้งหรือเคลื่อนไหวไปข้างหลังเพื่อปิดการใช้งาน."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "ขีด จำกัด หน้าจอสัมผัส"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr "ความยาวเป็นพิกเซลที่ใช้ในการเริ่มทำงานบนหน้าจอสัมผัส."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr "แก้ไขจอยสติ๊กเสมือนจริง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+"(Android) แก้ไขตำแหน่งของจอยสติ๊กเสมือน\n"
+"หากปิดใช้งานจอยสติกเสมือนจะอยู่ที่ตำแหน่งแรกของสัมผัส"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr "จอยสติกเสมือนเรียกใช้ปุ่ม aux"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+"(Android) ใช้จอยสติ๊กเสมือนเพื่อเรียกปุ่ม \"aux\"\n"
+"หากเปิดใช้งานจอยสติกเสมือนจริงก็จะแตะปุ่ม \"aux\" เมื่ออยู่นอกวงกลมหลัก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "เปิดใช้งานจอยสติ๊ก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "จอยสติ๊ก ID"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr "ตัวระบุของจอยสติ๊กที่จะใช้"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick type"
+msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "ช่วงเวลาการทำซ้ำปุ่มจอยสติ๊ก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+"เวลาในหน่วยวินาทีที่ใช้ระหว่างเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ\n"
+"เมื่อกดปุ่มจอยสติ๊กค้างไว้"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "ความไวของจอยสติ๊ก frustum"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+"ความไวของแกนจอยสติ๊กสำหรับการเลื่อน\n"
+"มุมมอง ingame frustum รอบ ๆ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr "ปุ่มส่งต่อ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญสำหรับการย้ายผู้เล่นไปข้างหน้า.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr "ปุ่มย้อนกลับ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นถอยหลัง.\n"
+"จะปิดใช้งานการป้อนอัตโนมัติอัตโนมัติเมื่อเปิดใช้งาน.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Left key"
+msgstr "ปุ่มซ้าย"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับย้ายผู้เล่นไปทางซ้าย.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr "ปุ่มขวา"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นไปทางขวา.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr "ปุ่มกระโดด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำหรับการกระโดด.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneak key"
+msgstr "กุญแจแอบ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ที่สำคัญสำหรับการด้อม.\n"
+"นอกจากนี้ยังใช้สำหรับการปีนลงและลงไปในน้ำหากปิดการใช้งาน aux1_descends.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr "รหัสสินค้าคงคลัง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการเปิดสินค้าคงคลัง.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key"
+msgstr "รหัสพิเศษ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มกดสำหรับการเคลื่อนที่อย่างรวดเร็วในโหมดเร็ว.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "รหัสแชท"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"รหัสสำหรับเปิดหน้าต่างแชท.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "คีย์คำสั่ง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่ง.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่งในเครื่อง.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Range select key"
+msgstr "ปุ่มเลือกช่วง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการสลับช่วงมุมมองไม่ จำกัด.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fly key"
+msgstr "ปุ่ม Fly"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการสลับการบิน.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "ปุ่มเลื่อนระดับเสียง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการสลับโหมด pitch.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr "ปุ่มลัด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับสลับโหมดอย่างรวดเร็ว.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr "คีย์ Noclip"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"คีย์สำหรับสลับโหมด noclip.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr "ปุ่มลัดต่อไป Hotbar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"แป้นสำหรับเลือกรายการถัดไปในแถบร้อน.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr "คีย์ก่อนหน้าของ Hotbar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"แป้นสำหรับเลือกรายการก่อนหน้าในแถบร้อน.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute key"
+msgstr "ปุ่มปิดเสียง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำหรับการปิดเสียงเกม.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "เพิ่มปุ่มปรับระดับเสียง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มกดสำหรับเพิ่มระดับเสียง.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "ลดระดับเสียงที่สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับลดระดับเสียง.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "ปุ่มส่งต่ออัตโนมัติ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการสลับ autoforward.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "ปุ่มโหมดโรงภาพยนตร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับสลับโหมดโรงภาพยนตร์.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr "คีย์แผนที่ย่อ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของแผนที่ย่อ.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญสำหรับการจับภาพหน้าจอ.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr "วางรหัสรายการ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการวางรายการที่เลือกในปัจจุบัน.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr "ดูปุ่มซูม"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการใช้มุมมองซูมเมื่อเป็นไปได้.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 1 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar แรก.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 2 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สอง.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 3 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สาม.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 4 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สี่.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 5 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ห้า.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 6 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่หก.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 7 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"คีย์สำหรับการเลือกสล็อต hotbar ที่เจ็ด.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 8 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่แปด.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 9 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่เก้า.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 10 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกช่องเสียบที่สิบ.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 11 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 11.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 12 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 12.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 13 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 13.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 14 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 14.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 15 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 15.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 16 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 16.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 17 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 17.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 18 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 18.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 19 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 19.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 20 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 20.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 21 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 21.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 22 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 22.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 23 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 23.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 24 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 24.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 25 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 25.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 26 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 26.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 27 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 27.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 28 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 28.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 29 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 29.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 30 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 30.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 31 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 31.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr "Hotbar สล็อต 32 สำคัญ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 32.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "ปุ่มสลับ HUD"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของ HUD.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "ปุ่มสลับการแชท"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของการแชท.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "คีย์คอนโซลแชทขนาดใหญ่"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของแชทคอนโซลขนาดใหญ่.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "ปุ่มสลับ Fog"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของหมอก.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "ปุ่มสลับการอัพเดตกล้อง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับสลับการอัปเดตกล้อง ใช้สำหรับการพัฒนาเท่านั้น\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "แก้ไขคีย์การสลับข้อมูล"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"คีย์สำหรับสลับการแสดงข้อมูลการดีบัก.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr "ปุ่มสลับ Profiler"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของตัวสร้างโปรไฟล์ ใช้สำหรับการพัฒนา.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr "สลับปุ่มโหมดกล้อง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับสลับระหว่างกล้องตัวแรกและตัวที่สาม.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range increase key"
+msgstr "ปุ่มเพิ่มช่วงการมอง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับเพิ่มช่วงการรับชม.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range decrease key"
+msgstr "ปุ่มลดช่วงการมอง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"ปุ่มสำหรับลดช่วงการรับชม.\n"
+"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr "กราฟิก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr "ในเกมส์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr "ขั้นพื้นฐาน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "VBO"
+msgstr "VBO"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable VBO"
+msgstr "ทำให้สามารถ VBO"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr "หมอก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr "ไม่ว่าจะเป็นการพ่นหมอกออกในตอนท้ายของพื้นที่มองเห็น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Leaves style"
+msgstr "สไตล์ใบ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"- Fancy: all faces visible\n"
+"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"- Opaque: disable transparency"
+msgstr ""
+"สไตล์ใบ:\n"
+"- แฟนซี: มองเห็นใบหน้าทั้งหมดได้\n"
+"- ง่าย: มีเพียงใบหน้าด้านนอกหากกำหนด special_tiles ไว้\n"
+"- ทึบแสง: ปิดการใช้งานความโปร่งใส"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr "เชื่อมกระจก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr "เชื่อมต่อ glass ถ้าสนับสนุนโดยโหนด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr "แสงที่ราบรื่น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งานแสงที่ราบรื่นด้วยการบดเคี้ยวอย่างง่าย.\n"
+"ปิดใช้งานสำหรับความเร็วหรือลักษณะที่แตกต่างกัน."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr "เมฆ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "เมฆเป็นผลข้างเคียงของลูกค้า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D clouds"
+msgstr "เมฆ 3 มิติ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr "ใช้รูปลักษณ์คลาวด์ 3D แทนที่จะเป็นแนวราบ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Node highlighting"
+msgstr "การเน้นโหนด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr "วิธีการใช้เพื่อเน้นวัตถุที่เลือก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Digging particles"
+msgstr "ขุดอนุภาค"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "เพิ่มอนุภาคเมื่อขุดโหนด."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filtering"
+msgstr "กรอง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "Mipmapping"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
+"ใช้การทำแผนที่ mip เพื่อปรับขนาดพื้นผิว อาจเพิ่มประสิทธิภาพเล็กน้อย\n"
+"โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อใช้แพ็คพื้นผิวที่มีความละเอียดสูง\n"
+"ไม่รองรับการลดขนาดแกมมาแกมมาที่ถูกต้อง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr "ตัวกรอง Anisotropic"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr "ใช้ตัวกรอง anisotropic เมื่อดูที่พื้นผิวจากมุม"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "การกรอง Bilinear"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "ใช้การกรอง bilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr "การกรอง Trilinear"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "ใช้การกรอง trilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "ทำความสะอาดพื้นผิวโปร่งใส"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
+msgstr ""
+"พื้นผิวที่ถูกกรองสามารถผสมผสานค่า RGB กับเพื่อนบ้านที่โปร่งใสได้อย่างสมบูรณ์"
+"\n"
+"เครื่องมือเพิ่มประสิทธิภาพ PNG ใดที่มักจะละทิ้งซึ่งบางครั้งส่งผลให้มืดหรือ\n"
+"ขอบแสงเป็นพื้นผิวโปร่งใส ใช้ตัวกรองนี้เพื่อล้างข้อมูล\n"
+"ที่เวลาโหลดพื้นผิว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
+msgstr ""
+"เมื่อใช้ตัวกรอง bilinear / trilinear / anisotropic พื้นผิวที่มีความละเอียดต่"
+"ำ\n"
+"สามารถเบลอดังนั้นจึงทำการอัปเกรดโดยอัตโนมัติกับเพื่อนบ้านที่ใกล้ที่สุด\n"
+"การแก้ไขเพื่อรักษาพิกเซลที่คมชัด กำหนดขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ\n"
+"สำหรับพื้นผิวที่ลดอัตราสเกล; ค่าที่สูงกว่าจะดูคมชัดขึ้น แต่ต้องการมากขึ้น\n"
+"หน่วยความจำ แนะนำให้ใช้กำลัง 2 การตั้งค่านี้สูงกว่า 1 อาจไม่\n"
+"มีผลที่มองเห็นได้เว้นแต่ว่าการกรอง bilinear / trilinear / anisotropic\n"
+"เปิดการใช้งาน\n"
+"สิ่งนี้ยังใช้เป็นขนาดพื้นผิวโหนดโหนดสำหรับการจัดตำแหน่งโลก\n"
+"การหมุนอัตโนมัติของพื้นผิว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "FSAA"
+msgstr "FSAA"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
+msgstr ""
+"ตัวเลือกการทดลองอาจทำให้เกิดช่องว่างระหว่างบล็อก\n"
+"เมื่อตั้งค่าเป็นจำนวนที่สูงกว่า 0"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Undersampling"
+msgstr "Undersampling"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
+msgstr ""
+"Undersampling คล้ายกับการใช้ความละเอียดหน้าจอต่ำกว่า แต่ใช้\n"
+"สู่โลกของเกมเท่านั้นทำให้ GUI ยังคงสภาพเดิม\n"
+"ควรเพิ่มประสิทธิภาพที่สำคัญด้วยต้นทุนของภาพที่มีรายละเอียดน้อยกว่า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
+msgstr ""
+"Shaders อนุญาตเอฟเฟกต์ภาพขั้นสูงและอาจเพิ่มประสิทธิภาพในวิดีโอบางรายการ\n"
+"บัตร\n"
+"ใช้งานได้กับแบ็กเอนด์วิดีโอ OpenGL เท่านั้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shader path"
+msgstr "เส้นทาง Shader"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr "พา ธ ไปยังไดเร็กทอรี shader หากไม่มีการกำหนดเส้นทางจะใช้ตำแหน่งเริ่มต้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "การทำแผนที่โทนภาพยนตร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Bumpmapping"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งานการแมป bump สำหรับพื้นผิว แผนที่ปกติจะต้องมีการจัดหาโดยแพ็คพื้นผิ"
+"ว\n"
+"หรือจำเป็นต้องสร้างขึ้นอัตโนมัติ\n"
+"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr "สร้างแผนที่ปกติ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งานการสร้างแผนที่ปกติแบบลอยตัว (เอฟเฟกต์นูน)\n"
+"ต้องมีการเปิดใช้งาน bumpmapping"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr "Normalmaps แข็งแรง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr "ความแข็งแกร่งของแผนที่ปกติที่สร้างขึ้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr "การสุ่มตัวอย่าง Normalmaps"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
+msgstr ""
+"กำหนดขั้นตอนการสุ่มตัวอย่างของพื้นผิว\n"
+"ค่าที่สูงกว่าจะทำให้แผนที่ปกติราบรื่นขึ้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr "การบดเคี้ยวของ Parallax"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์\n"
+"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr "โหมดการบดเคี้ยวของ Parallax"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+msgstr ""
+"0 = การบดบังพารัลแลกซ์พร้อมข้อมูลความชัน (เร็วกว่า)\n"
+"1 = การทำแผนที่นูน (ช้ากว่าแม่นยำกว่า)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr "กำลังบดเคี้ยวของ Parallax"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of parallax."
+msgstr "ความแข็งแกร่งของพารัลแลกซ์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr "การวนซ้ำของ Parallax"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr "จำนวนการวนซ้ำของการปิดกั้น parallax"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr "ขนาดการบดเคี้ยวของ Parallax"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr "ขนาดโดยรวมของผลการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr "อคติการบดเคี้ยวของ Parallax"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr "ความเอนเอียงโดยรวมของเอฟเฟ็กต์การบดเคี้ยวของ Parallax มักเป็นสเกล / 2"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr "โบกโหนด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water"
+msgstr "โบกน้ำ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving water.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้น้ำโบก\n"
+"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water height"
+msgstr "โบกน้ำสูง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water length"
+msgstr "โบกมือกันยาว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water speed"
+msgstr "โบกความเร็วน้ำ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving leaves"
+msgstr "โบกใบไม้"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n"
+"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving plants"
+msgstr "โบกต้นไม้"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"การตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้พืชโบก\n"
+"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr "สูง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr "แขนเฉื่อย"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+"แขนความเฉื่อยทำให้เกิดการเคลื่อนไหวที่สมจริงยิ่งขึ้น\n"
+"แขนเมื่อกล้องเคลื่อนไหว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr "FPS สูงสุด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr ""
+"ถ้า FPS สูงกว่านี้ให้ จำกัด ด้วยการนอน\n"
+"เพื่อไม่ให้สิ้นเปลืองพลังงานของ CPU อย่างไม่มีประโยชน์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr "FPS ในเมนูหยุดชั่วคราว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr "FPS สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr "หยุดการโฟกัสของหน้าต่างที่หายไปชั่วคราว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
+"เปิดเมนูหยุดชั่วคราวเมื่อโฟกัสของหน้าต่างหายไป ไม่หยุดถ้า formspec คือ เปิด."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr "ดูช่วง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr "ดูระยะทางในโหนด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Near plane"
+msgstr "ใกล้เครื่องบิน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+"กล้องอยู่ใกล้ระยะทางระนาบในโหนดระหว่าง 0 ถึง 0.5\n"
+"ผู้ใช้ส่วนใหญ่ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้\n"
+"การเพิ่มขึ้นสามารถลดสิ่งประดิษฐ์ใน GPU ที่อ่อนแอกว่าได้\n"
+"0.1 = ค่าเริ่มต้น, 0.25 = คุ้มค่าสำหรับแท็บเล็ตที่อ่อนแอกว่า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr "ความกว้างของหน้าจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr "องค์ประกอบความกว้างของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen height"
+msgstr "ความสูงของหน้าจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "องค์ประกอบความสูงของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "บันทึกขนาดหน้าจออัตโนมัติ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr "บันทึกขนาดหน้าต่างโดยอัตโนมัติเมื่อแก้ไข"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen"
+msgstr "เต็มจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "โหมดเต็มหน้าจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr "BPP เต็มหน้าจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr "บิตต่อพิกเซล (ความลึกของสี aka) ในโหมดเต็มหน้าจอ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "VSync"
+msgstr "VSync"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr "การซิงโครไนซ์หน้าจอแนวตั้ง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view"
+msgstr "สาขาดู"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "สาขาดูในองศา"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gamma"
+msgstr "แกมมา"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+"brighter.\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+msgstr ""
+"ปรับการเข้ารหัสแกมม่าสำหรับตารางแสง ตัวเลขที่สูงกว่านั้นจะสว่างกว่า\n"
+"การตั้งค่านี้มีไว้สำหรับไคลเอ็นต์เท่านั้นและเซิร์ฟเวอร์จะเพิกเฉย"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr "ความมืดมิด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr "ความชันของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงต่ำสุด."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
+msgstr "ความคมชัดของแสง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr "ความชันของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงสูงสุด."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgstr "ความแข็งแรงของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost center"
+msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost spread"
+msgstr "ส่วนโค้งเว้าเพิ่มระดับกลางแสง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+msgstr ""
+"การแพร่กระจายของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม\n"
+"ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐานของ Gaussian กลางเร่ง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Texture path"
+msgstr "เส้นทางพื้นผิว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr "เส้นทางไปยังไดเรกทอรีพื้นผิว พื้นผิวทั้งหมดจะถูกค้นหาครั้งแรกจากที่นี่"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Video driver"
+msgstr "ไดรเวอร์วิดีโอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
+msgstr ""
+"การแสดงผลแบ็กเอนด์สำหรับ Irrlicht\n"
+"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนสิ่งนี้\n"
+"หมายเหตุ: สำหรับ Android ให้ใช้ OGLES1 หากไม่แน่ใจ! "
+"แอปอาจไม่สามารถเริ่มต้นได้\n"
+"สำหรับแพลตฟอร์มอื่น ๆ ขอแนะนำให้ใช้ OpenGL และเป็นไดรเวอร์เดียวที่มี\n"
+"รองรับ shader ในขณะนี้"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "รัศมีเมฆ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
+msgstr ""
+"รัศมีของพื้นที่คลาวด์ที่ระบุไว้ในจำนวนคลาวด์สแควร์ 64 โหนด\n"
+"ค่าที่มากกว่า 26 จะเริ่มก่อให้เกิดการตัดที่คมชัดที่มุมพื้นที่เมฆ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr "ดูปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งานการ จำกัด การดูและจำนวนการดาวน์โหลดที่ จำกัด\n"
+"ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "ตกปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"ตัวคูณสำหรับการร่วงหล่น\n"
+"ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr "โหมด 3D"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"รองรับ 3D\n"
+"รองรับในปัจจุบัน:\n"
+"- ไม่มี: ไม่มีเอาต์พุต 3d\n"
+"- anaglyph: cyan / magenta color 3d\n"
+"- interlaced: การสนับสนุนหน้าจอโพลาไรเซชันแบบอิงเส้นคี่ / คู่\n"
+"- topbottom: หน้าจอแยกด้านบน / ล่าง\n"
+"- sidebyside: แบ่งหน้าจอทีละด้าน\n"
+"- crossview: 3d สามมิติ\n"
+"- pageflip: 3d จาก quadbuffer\n"
+"โปรดทราบว่าโหมด interlaced จะต้องเปิดใช้ shaders"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr "ความสูงของคอนโซล"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr "ความสูงของแชทคอนโซลในเกมระหว่าง 0.1 (10%) และ 1.0 (100%)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "สีคอนโซล"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "สีพื้นหลังของคอนโซลแชทในเกม (R, G, B)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr "คอนโซลอัลฟ่า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "อัลฟ่าพื้นหลังคอนโซลการแชทในเกม (ความทึบระหว่าง 0 ถึง 255)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr "Formspec ความทึบพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "ความทึบของพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ Formspec (ระหว่าง 0 ถึง 255)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr "Formspec สีพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "Formspec สีพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ (R, G, B)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr "ความทึบพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "ความทึบพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec (ระหว่าง 0 ถึง 255)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr "สีพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "สีพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec (R, G, B)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box color"
+msgstr "สีของกล่องที่เลือก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr "สีขอบของส่วนที่เลือก (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box width"
+msgstr "ความกว้างของกล่องการเลือก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr "ความกว้างของเส้นกล่องเลือกรอบ ๆ โหนด."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "สีของครอสแฮร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr "สีของครอสแฮร์ (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "Crosshair อัลฟา"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Crosshair อัลฟา (ความทึบแสงระหว่าง 0 ถึง 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr "ข้อความแชทล่าสุด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr "จำนวนสูงสุดของข้อความแชทล่าสุดที่จะแสดง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "Desynchronize บล็อกภาพเคลื่อนไหว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgstr ""
+"ระบุว่าควรสร้างการซิงโครไนซ์ภาพเคลื่อนไหวพื้นผิวของโหนดต่อ Mapblock หรือไม่."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr "ความกว้างของบาร์สูงสุด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
+"สัดส่วนสูงสุดของหน้าต่างปัจจุบันที่จะใช้กับ hotbar\n"
+"มีประโยชน์หากมีสิ่งที่จะแสดงทางด้านขวาหรือด้านซ้ายของแถบร้อน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr "เครื่องชั่ง HUD"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr "ปรับเปลี่ยนขนาดขององค์ประกอบ Hudbar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mesh cache"
+msgstr "แคชตาข่าย"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr "เปิดใช้งานการแคชของตาข่ายที่หมุนได้."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "การสร้างตาข่าย Mapblock ล่าช้า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+"การหน่วงเวลาระหว่างการอัพเดตเมชบนไคลเอ็นต์เป็นมิลลิวินาที "
+"การเพิ่มสิ่งนี้จะทำให้ช้าลง\n"
+"ลดอัตราการอัพเดทของ mesh ซึ่งจะช่วยลดความกระวนกระวายใจของไคลเอนต์ที่ช้าลง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr "ขนาดแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย Mapblock เป็น MB"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+"ขนาดของแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย การเพิ่มความประสงค์นี้\n"
+"เพิ่มแคชการเข้าชม% ลดการคัดลอกข้อมูลจากหลัก\n"
+"ด้ายจึงลดกระวนกระวายใจ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr "แผนที่ขนาดเล็ก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "เปิดใช้งานย่อแผนที่."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr "แผนที่ย่อ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr "รูปร่างของแผนที่ย่อ Enabled = round, disabled = square"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr "ความสูงการสแกนแผนที่ขั้นต่ำ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+msgstr ""
+"True = 256\n"
+"เท็จ = 128\n"
+"ใช้เพื่อทำให้แผนที่ย่อเรียบขึ้นบนเครื่องที่ช้าลง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr "หมอกสี"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+msgstr ""
+"ทำให้หมอกและสีของท้องฟ้าขึ้นอยู่กับเวลากลางวัน (รุ่งอรุณ / พระอาทิตย์ตก) "
+"และทิศทางการดู."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "แกมมาบดเคี้ยวโดยรอบ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
+msgstr ""
+"ความเข้ม (ความมืด) ของการแรเงารอบโหนด - การบัง\n"
+"ด้านล่างมืดกว่าและสูงกว่าเบากว่า ช่วงของค่าที่ใช้ได้สำหรับสิ่งนี้\n"
+"การตั้งค่าเป็น 0.25 ถึง 4.0 รวม หากค่าอยู่นอกช่วงจะเป็น\n"
+"ตั้งเป็นค่าที่ถูกต้องที่ใกล้ที่สุด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "ภาพเคลื่อนไหวรายการสินค้าคงคลัง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "เปิดใช้งานภาพเคลื่อนไหวของรายการสินค้าคงคลัง."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog start"
+msgstr "หมอกเริ่มต้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr "เศษส่วนของระยะทางที่มองเห็นซึ่งมีหมอกเริ่มแสดง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr "ของเหลวทึบแสง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "ทำให้ของเหลวทั้งหมดขุ่น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr "โหมดพื้นผิวที่จัดชิดโลก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
+"พื้นผิวบนโหนดอาจถูกจัดตำแหน่งอย่างใดอย่างหนึ่งกับโหนดหรือกับโลก\n"
+"โหมดก่อนหน้านี้เหมาะสมกับสิ่งที่ดีกว่าเช่นเครื่องจักรเฟอร์นิเจอร์ ฯลฯ "
+"ในขณะที่\n"
+"หลังทำให้บันไดและไมโครบล็อกพอดีกับสภาพแวดล้อมดีขึ้น\n"
+"อย่างไรก็ตามเนื่องจากความเป็นไปได้นี้เป็นเรื่องใหม่ดังนั้นจึงไม่สามารถใช้งานไ"
+"ด้โดยเซิร์ฟเวอร์รุ่นเก่า\n"
+"ตัวเลือกนี้อนุญาตให้บังคับใช้สำหรับโหนดบางชนิด โปรดทราบว่า\n"
+"ที่ถูกพิจารณาว่าเป็นประสบการณ์และอาจทำงานไม่ถูกต้อง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr "โหมดปรับอัตโนมัติ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgstr ""
+"พื้นผิวที่จัดแนวโลกอาจถูกปรับสัดส่วนเพื่อขยายหลายโหนด อย่างไรก็ตาม\n"
+"เซิร์ฟเวอร์อาจไม่ส่งสเกลที่คุณต้องการโดยเฉพาะถ้าคุณใช้\n"
+"แพ็คพื้นผิวที่ออกแบบเป็นพิเศษ ด้วยตัวเลือกนี้ลูกค้าพยายาม\n"
+"เพื่อกำหนดขนาดโดยอัตโนมัติตามขนาดพื้นผิว\n"
+"ดูเพิ่มเติม texture_min_size\n"
+"คำเตือน: ตัวเลือกนี้คือค่าประสบการณ์!"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr "แสดงกล่องการเลือกเอนทิตี"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Menus"
+msgstr "เมนู"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "มีเมฆในเมนู"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหวคลาวด์สำหรับพื้นหลังเมนูหลัก."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "การปรับขนาด GUI"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+msgstr ""
+"ปรับขนาด GUI ตามค่าที่ผู้ใช้ระบุ\n"
+"ใช้ตัวกรองนามแฝงที่ใกล้เคียงที่สุดเพื่อปรับมาตราส่วน GUI\n"
+"สิ่งนี้จะทำให้ขอบมุมขรุขระเรียบเนียนและผสมผสานกัน\n"
+"พิกเซลเมื่อลดขนาดลงทำให้มีการเบลอบ้าง\n"
+"พิกเซลขอบเมื่อปรับขนาดรูปภาพด้วยขนาดที่ไม่ใช่จำนวนเต็ม"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "ตัวกรองมาตราส่วน GUI"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+msgstr ""
+"เมื่อ gui_scaling_filter เป็นจริงรูปภาพ GUI ทั้งหมดจะต้องเป็น\n"
+"กรองในซอฟต์แวร์ แต่บางภาพถูกสร้างขึ้นโดยตรง\n"
+"เป็นฮาร์ดแวร์ (เช่น render-to-texture สำหรับโหนดในคลังโฆษณา)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "ตัวกรองการปรับขนาด GUI txr2img"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
+msgstr ""
+"เมื่อ gui_scaling_filter_txr2img เป็นจริงให้คัดลอกภาพเหล่านั้น\n"
+"จากฮาร์ดแวร์ซอฟต์แวร์เพื่อการปรับขนาด เมื่อเท็จถอยกลับ\n"
+"กับวิธีการปรับขนาดแบบเก่าสำหรับไดรเวอร์วิดีโอที่ไม่ต้องการ\n"
+"รองรับการดาวน์โหลดพื้นผิวอย่างถูกต้องจากฮาร์ดแวร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr "เคล็ดลับเครื่องมือล่าช้า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "ความล่าช้าแสดงคำแนะนำเครื่องมือตามที่ระบุไว้ในมิลลิวินาที,"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr "ผนวกชื่อรายการ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr "ต่อท้ายชื่อรายการในคำแนะนำเครื่องมือ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr "แบบอักษรประเภท FreeType"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+msgstr "ไม่ว่าจะใช้ฟอนต์ FreeType ต้องมีการสนับสนุน FreeType เพื่อรวบรวม."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font path"
+msgstr "เส้นทางแบบอักษร"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+msgstr "เส้นทางแบบอักษร."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr "ขนาดตัวอักษร"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow"
+msgstr "เงาตัวอักษร"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr "เงาแบบอักษรชดเชยถ้า 0 แล้วเงาจะไม่ถูกวาด."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font path"
+msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font size"
+msgstr "ขนาดตัวอักษร Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font"
+msgstr "แบบอักษรสำรอง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr "แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษา"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font size"
+msgstr "ขนาดตัวอักษรทางเลือก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr "เงาแบบอักษรทางเลือก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr "เงาตัวอักษรทางเลือกอัลฟา"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "โฟลเดอร์ภาพหน้าจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr "พา ธ เพื่อบันทึกภาพหน้าจอที่ ..."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "รูปแบบหน้าจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "รูปแบบของภาพหน้าจอ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "คุณภาพของภาพหน้าจอ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
+msgstr ""
+"คุณภาพของภาพหน้าจอ ใช้สำหรับรูปแบบ JPEG เท่านั้น\n"
+"1 หมายถึงคุณภาพที่แย่ที่สุด 100 หมายถึงคุณภาพที่ดีที่สุด\n"
+"ใช้ 0 สำหรับคุณภาพเริ่มต้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+"ปรับการกำหนดค่า dpi ให้กับหน้าจอของคุณ (ไม่ใช่ X11 / Android เท่านั้น) เช่น "
+"สำหรับหน้าจอ 4k."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr "เปิดใช้งานหน้าต่างคอนโซล"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+"ระบบ Windows เท่านั้น: เริ่ม Minetest ด้วยหน้าต่างบรรทัดคำสั่งในพื้นหลัง\n"
+"มีข้อมูลเดียวกันกับไฟล์ debug.txt (ชื่อเริ่มต้น)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sound"
+msgstr "เสียง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr "ปริมาณ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr "ปิดเสียง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "ไคลเอนต์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr "เครือข่าย"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server address"
+msgstr "ที่อยู่เซิฟเวอร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+"ที่อยู่เพื่อเชื่อมต่อ\n"
+"เว้นว่างไว้เพื่อเริ่มเซิร์ฟเวอร์ภายใน\n"
+"โปรดทราบว่าฟิลด์ที่อยู่ในเมนูหลักจะแทนที่การตั้งค่านี้"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr "รีโมตพอร์ต"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+"พอร์ตที่จะเชื่อมต่อกับ (UDP)\n"
+"โปรดทราบว่าฟิลด์พอร์ตในเมนูหลักจะแทนที่การตั้งค่านี้"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr "บันทึกแผนที่ที่ได้รับจากเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr "บันทึกแผนที่ที่ลูกค้าได้รับบนดิสก์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์สื่อภายนอก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งานการใช้เซิร์ฟเวอร์สื่อระยะไกล (ถ้ามีให้โดยเซิร์ฟเวอร์)\n"
+"เซิร์ฟเวอร์ระยะไกลนำเสนอวิธีดาวน์โหลดสื่อที่รวดเร็วยิ่งขึ้น (เช่นพื้นผิว)\n"
+"เมื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr "ลูกค้า modding"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งานการสนับสนุน Lua modding บนไคลเอนต์\n"
+"การสนับสนุนนี้เป็นการทดลองและ API สามารถเปลี่ยนแปลงได้"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr "URL รายการเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr "URL ไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์ที่แสดงในแท็บผู้เล่นหลายคน."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist file"
+msgstr "ไฟล์เซิร์ฟเวอร์รายการ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+"ไฟล์ในไคลเอนต์ / เซิร์ฟเวอร์ / / ที่มีเซิร์ฟเวอร์โปรดของคุณแสดงอยู่ใน\n"
+"แท็บผู้เล่นหลายคน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr "ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
+"ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก.\n"
+"0 เพื่อปิดใช้งานการจัดคิวและ -1 เพื่อทำให้ขนาดของคิวไม่ จำกัด."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr "เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียนเมื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์.\n"
+"หากปิดใช้งานบัญชีใหม่จะถูกลงทะเบียนโดยอัตโนมัติ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr "Mapblock ยกเลิกการโหลดหมดเวลา"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr "หมดเวลาสำหรับไคลเอ็นต์เพื่อลบข้อมูลแผนที่ที่ไม่ได้ใช้ออกจากหน่วยความจำ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr "ข้อ จำกัด Mapblock"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+"จำนวนสูงสุดของ mapblocks สำหรับไคลเอ็นต์ที่จะเก็บไว้ในหน่วยความจำ.\n"
+"ตั้งค่าเป็น -1 สำหรับจำนวนไม่ จำกัด."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show debug info"
+msgstr "แสดงข้อมูลการดีบัก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr "ไม่ว่าจะแสดงข้อมูลการแก้ปัญหาลูกค้า (มีผลเช่นเดียวกับการกดปุ่ม F5)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ / ผู้เล่นเดี่ยว"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server name"
+msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+msgstr "ชื่อของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงเมื่อผู้เล่นเข้าร่วมและในรายการเซิร์ฟเวอร์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server description"
+msgstr "คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr ""
+"คำอธิบายของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงเมื่อผู้เล่นเข้าร่วมและในรายการเซิร์ฟเวอร์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "ชื่อโดเมนของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงในรายการเซิร์ฟเวอร์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr "URL เซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "โฮมเพจของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงในรายการเซิร์ฟเวอร์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr "ประกาศเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "รายงานโดยอัตโนมัติไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "ประกาศไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์นี้."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strip color codes"
+msgstr "แถบรหัสสี"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+"ลบรหัสสีออกจากข้อความแชทที่เข้ามา.\n"
+"ใช้สิ่งนี้เพื่อหยุดผู้เล่นไม่สามารถใช้สีในข้อความของพวกเขา."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server port"
+msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgstr ""
+"พอร์ตเครือข่ายเพื่อฟัง (UDP).\n"
+"ค่านี้จะถูกแทนที่เมื่อเริ่มต้นจากเมนูหลัก."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bind address"
+msgstr "ผูกที่อยู่"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr "อินเทอร์เฟซเครือข่ายที่เซิร์ฟเวอร์ฟัง."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr "การตรวจสอบโปรโตคอลที่เข้มงวด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งานเพื่อไม่อนุญาตให้ลูกค้าเก่าเชื่อมต่อ.\n"
+"ลูกค้าที่เก่ากว่าเข้ากันได้ในแง่ที่ว่าพวกเขาจะไม่ผิดพลาดเมื่อเชื่อมต่อ.\n"
+"ไปยังเซิร์ฟเวอร์ใหม่ แต่อาจไม่รองรับคุณสมบัติใหม่ทั้งหมดที่คุณคาดหวัง."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote media"
+msgstr "รีโมตสื่อบันทึก"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
+msgstr ""
+"ระบุ URL ที่ไคลเอ็นต์ดึงสื่อแทนการใช้ UDP.\n"
+"$ filename ควรสามารถเข้าถึงได้จาก $ remote_media $ filename ผ่าน cURL.\n"
+"(ชัด ๆ remote_media ควรลงท้ายด้วยเครื่องหมายทับ).\n"
+"ไฟล์ที่ไม่ปรากฏจะถูกดึงข้อมูลตามปกติ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ IPv6"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
+msgstr ""
+"เปิดใช้งาน / ปิดการใช้งานเซิร์ฟเวอร์ IPv6.\n"
+"ข้ามไปหากตั้งค่า bind_address."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr "จำนวนบล็อกสูงสุดพร้อมกันส่งต่อไคลเอ็นต์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
+"จำนวนบล็อกสูงสุดที่ส่งพร้อมกันต่อไคลเอนต์.\n"
+"การนับรวมสูงสุดจะถูกคำนวณแบบไดนามิก:\n"
+"max_total = ceil ((# ลูกค้า + max_users) * per_client / 4)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "ความล่าช้าในการส่งบล็อกหลังการสร้าง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
+msgstr ""
+"เพื่อลดความล่าช้าการถ่ายโอนบล็อกจะช้าลงเมื่อผู้เล่นสร้างบางสิ่งบางอย่าง.\n"
+"สิ่งนี้จะกำหนดระยะเวลาที่จะชะลอตัวลงหลังจากทำการวางหรือลบโหนด."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr "แม็กซ์ แพ็คเก็ตต่อการทำซ้ำ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
+msgstr ""
+"จำนวนแพ็กเก็ตสูงสุดที่ส่งต่อขั้นตอนการส่งหากคุณมีการเชื่อมต่อที่ช้า\n"
+"ลองลดมัน แต่อย่าลดลงให้ต่ำกว่าเป้าหมายสองเท่า\n"
+"หมายเลขลูกค้า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr "เกมเริ่มต้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+"เกมเริ่มต้นเมื่อสร้างโลกใหม่.\n"
+"สิ่งนี้จะถูกแทนที่เมื่อสร้างโลกจากเมนูหลัก."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day"
+msgstr "ข้อความประจำวัน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr "ข้อความของวันที่แสดงต่อผู้เล่นที่เชื่อมต่อ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum users"
+msgstr "ผู้ใช้สูงสุด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr "จำนวนผู้เล่นสูงสุดที่สามารถเชื่อมต่อได้พร้อมกัน."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map directory"
+msgstr "ไดเรกทอรีแผนที่"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
+msgstr ""
+"ไดเรกทอรีโลก (ทุกสิ่งในโลกถูกเก็บไว้ที่นี่).\n"
+"ไม่จำเป็นถ้าเริ่มจากเมนูหลัก."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "รายการนิติบุคคล TTL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
+msgstr ""
+"เวลาเป็นวินาทีสำหรับเอนทิตีไอเท็ม (ดร็อปไอเท็ม) เพื่อแสดงสด.\n"
+"การตั้งค่าเป็น -1 จะปิดใช้งานคุณสมบัตินี้."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr "ความเสียหาย"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "ช่วยให้ผู้เล่นได้รับความเสียหายและกำลังจะตาย."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr "ความคิดสร้างสรรค์"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr "เปิดใช้งานโหมดสร้างสรรค์สำหรับแผนที่ที่สร้างขึ้นใหม่."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "แก้ไขแผนที่เมล็ด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+"เมล็ดแผนที่ที่เลือกสำหรับแผนที่ใหม่ปล่อยว่างไว้สำหรับการสุ่ม.\n"
+"จะถูกแทนที่เมื่อสร้างโลกใหม่ในเมนูหลัก."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr "รหัสผ่านเริ่มต้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr "ผู้ใช้ใหม่ต้องป้อนรหัสผ่านนี้."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr "สิทธิพิเศษเริ่มต้น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
+"สิทธิพิเศษที่ผู้ใช้ใหม่จะได้รับโดยอัตโนมัติ.\n"
+"ดู / privs ในเกมสำหรับรายการทั้งหมดในเซิร์ฟเวอร์และการกำหนดค่า mod ของคุณ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "สิทธิพิเศษพื้นฐาน"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr "สิทธิพิเศษที่ผู้เล่นที่มีพื้นฐาน _privs สามารถให้สิทธิ์ได้."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่นไม่ จำกัด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
+msgstr ""
+"ผู้เล่นจะแสดงให้ลูกค้าเห็นหรือไม่โดยไม่ จำกัด ช่วง.\n"
+"เลิกใช้แล้วใช้การตั้งค่า player_transfer_distance แทน."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr "กำหนดระยะถ่ายโอนผู้เล่นสูงสุดในบล็อก (0 = ไม่ จำกัด )."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player versus player"
+msgstr "ผู้เล่นกับผู้เล่น"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr "ไม่ว่าจะอนุญาตให้ผู้เล่นสร้างความเสียหายและสังหารกัน."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mod channels"
+msgstr "ช่องทาง Mod"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "เปิดใช้งานการรองรับช่องสัญญาณ mod."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr "จุดกำเนิดแบบคงที่"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr "หากตั้งค่าไว้ผู้เล่นจะวางไข่ที่ตำแหน่งที่กำหนดเสมอ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "ไม่อนุญาตรหัสผ่านที่ว่างเปล่า"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr "หากเปิดใช้งานผู้เล่นใหม่จะไม่สามารถเข้าร่วมด้วยรหัสผ่านที่ว่างเปล่าได้."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "ปิดใช้งาน anticheat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr "หากเปิดใช้งานให้ปิดใช้งานการป้องกันการโกงในผู้เล่นหลายคน."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rollback recording"
+msgstr "บันทึกย้อนกลับ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+"หากเปิดใช้งานจะมีการบันทึกการดำเนินการย้อนกลับ.\n"
+"ตัวเลือกนี้จะอ่านก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์เริ่มต้น."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shutdown message"
+msgstr "ข้อความปิดเครื่อง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr "ข้อความที่จะแสดงต่อไคลเอนต์ทั้งหมดเมื่อเซิร์ฟเวอร์ปิดตัวลง."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "ข้อความขัดข้อง"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr "ข้อความที่จะแสดงต่อลูกค้าทั้งหมดเมื่อเซิร์ฟเวอร์ล่ม."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "ขอให้เชื่อมต่ออีกครั้งหลังจากเกิดข้อผิดพลาด"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
+"ไม่ว่าจะขอให้ลูกค้าเชื่อมต่อใหม่หลังจากที่ (Lua) ผิดพลาด.\n"
+"ตั้งค่านี้เป็นจริงหากเซิร์ฟเวอร์ของคุณตั้งค่าให้รีสตาร์ทโดยอัตโนมัติ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active object send range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block send distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time send interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World start time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map save interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Physics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid sinking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block management interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items. A value of 0 disables the functionality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trusted mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu style"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu script"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current stable mapgens:\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
+"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
+"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Projecting dungeons"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lava depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height select noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges' enables the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Seabed noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley fill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley profile"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley slope"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Empty or 0 value:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""