diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/minetest.po | 976 |
1 files changed, 345 insertions, 631 deletions
diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po index f1cf938ac..28a359fd4 100644 --- a/po/zh_CN/minetest.po +++ b/po/zh_CN/minetest.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-24 16:19+0000\n" -"Last-Translator: AISS <cretaceous@mail.ee>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-20 15:10+0000\n" +"Last-Translator: ZhiZe-ZG <qi_wang_zz@outlook.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "minetest/minetest/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "重新连接" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "服务器已请求重新连接:" +#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "载入中..." + #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "协议版本不匹配。 " @@ -59,6 +63,10 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 " #: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。" + +#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "我们只支持协议版本 $1。" @@ -66,8 +74,7 @@ msgstr "我们只支持协议版本 $1。" msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua @@ -77,8 +84,7 @@ msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" msgstr "依赖项:" @@ -150,55 +156,14 @@ msgid "enabled" msgstr "启用" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "$1 by $2" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "" -"$1 downloading,\n" -"$2 queued" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "$1 downloading..." -msgstr "下载中..." - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "$1 required dependencies could not be found." -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "所有包" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Already installed" -msgstr "按键已被占用" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "返回主菜单" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Base Game:" -msgstr "主持游戏" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" msgstr "在没有cURL的情况下编译Minetest时,ContentDB不可用" @@ -220,16 +185,6 @@ msgid "Install" msgstr "安装" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Install $1" -msgstr "安装" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Install missing dependencies" -msgstr "可选依赖项:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "Mod" @@ -243,26 +198,9 @@ msgid "No results" msgstr "无结果" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "No updates" -msgstr "更新" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Not found" -msgstr "静音" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Please check that the base game is correct." -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Queued" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "搜索" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" @@ -277,12 +215,8 @@ msgid "Update" msgstr "更新" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Update All [$1]" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "View more information in a web browser" -msgstr "" +msgid "View" +msgstr "视野" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -577,10 +511,6 @@ msgid "Scale" msgstr "比例" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select directory" msgstr "选择目录" @@ -695,14 +625,6 @@ msgstr "无法将$1安装为mod" msgid "Unable to install a modpack as a $1" msgstr "无法将$1安装为mod包" -#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp -msgid "Loading..." -msgstr "载入中..." - -#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua -msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." -msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。" - #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "浏览在线内容" @@ -756,17 +678,6 @@ msgid "Credits" msgstr "贡献者" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -#, fuzzy -msgid "Open User Data Directory" -msgstr "选择目录" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "" -"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" -"and texture packs in a file manager / explorer." -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "前贡献者" @@ -783,10 +694,14 @@ msgid "Bind Address" msgstr "绑定地址" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Configure" +msgstr "配置" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative Mode" msgstr "创造模式" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Enable Damage" msgstr "开启伤害" @@ -803,8 +718,8 @@ msgid "Install games from ContentDB" msgstr "从 ContentDB 安装游戏" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Name" -msgstr "" +msgid "Name/Password" +msgstr "用户名/密码" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -815,11 +730,6 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "未创建或选择世界!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "新密码" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "开始游戏" @@ -828,11 +738,6 @@ msgid "Port" msgstr "端口" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy -msgid "Select Mods" -msgstr "选择世界:" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" msgstr "选择世界:" @@ -848,23 +753,23 @@ msgstr "启动游戏" msgid "Address / Port" msgstr "地址/端口" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" msgstr "连接" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative mode" msgstr "创造模式" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" msgstr "伤害已启用" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "删除收藏项" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Favorite" msgstr "收藏项" @@ -872,16 +777,16 @@ msgstr "收藏项" msgid "Join Game" msgstr "加入游戏" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" msgstr "用户名/密码" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Ping" msgstr "应答速度" #. ~ PvP = Player versus Player -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "启用玩家对战" @@ -910,6 +815,10 @@ msgid "Antialiasing:" msgstr "抗锯齿:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "你确定要重置你的单人世界吗?" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" msgstr "自动保存屏幕尺寸" @@ -917,6 +826,10 @@ msgstr "自动保存屏幕尺寸" msgid "Bilinear Filter" msgstr "双线性过滤" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bump Mapping" +msgstr "凹凸贴图" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "更改键位设置" @@ -930,6 +843,10 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "华丽树叶" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Generate Normal Maps" +msgstr "生成法线贴图" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Mip 贴图" @@ -938,6 +855,10 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mip 贴图 + 各向异性过滤" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No" +msgstr "否" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" msgstr "无过滤" @@ -965,11 +886,19 @@ msgstr "不透明树叶" msgid "Opaque Water" msgstr "不透明水" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "视差遮蔽" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" msgstr "粒子效果" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "重置单人世界" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" msgstr "屏幕:" @@ -982,11 +911,6 @@ msgid "Shaders" msgstr "着色器" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Shaders (experimental)" -msgstr "悬空岛(实验性)" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" msgstr "着色器 (不可用)" @@ -1030,6 +954,22 @@ msgstr "摇动流体" msgid "Waving Plants" msgstr "摇摆植物" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Config mods" +msgstr "配置 mod" + +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Main" +msgstr "主菜单" + +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "单人游戏" + #: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "连接超时。" @@ -1184,20 +1124,20 @@ msgid "Continue" msgstr "继续" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" "- %s: move backwards\n" "- %s: move left\n" "- %s: move right\n" -"- %s: jump/climb up\n" -"- %s: dig/punch\n" -"- %s: place/use\n" -"- %s: sneak/climb down\n" +"- %s: jump/climb\n" +"- %s: sneak/go down\n" "- %s: drop item\n" "- %s: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse left: dig/punch\n" +"- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" @@ -1345,6 +1285,34 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "小地图被当前子游戏或者 mod 禁用" #: src/client/game.cpp +msgid "Minimap hidden" +msgstr "小地图已隐藏" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" +msgstr "雷达小地图,放大至一倍" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +msgstr "雷达小地图,放大至两倍" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +msgstr "雷达小地图, 放大至四倍" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" +msgstr "地表模式小地图, 放大至一倍" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +msgstr "地表模式小地图, 放大至两倍" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +msgstr "地表模式小地图, 放大至四倍" + +#: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" msgstr "穿墙模式已禁用" @@ -1736,25 +1704,6 @@ msgstr "X键2" msgid "Zoom" msgstr "缩放" -#: src/client/minimap.cpp -msgid "Minimap hidden" -msgstr "小地图已隐藏" - -#: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" -msgstr "雷达小地图,放大至一倍" - -#: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" -msgstr "地表模式小地图, 放大至一倍" - -#: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimap in texture mode" -msgstr "最小材质大小" - #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "密码不匹配!" @@ -2021,6 +1970,14 @@ msgstr "" "孤岛的垂直压扁形状,将所有3个数字设置为相等以呈现原始形状。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +msgstr "" +"0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n" +"1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgstr "控制山脊形状/大小的2D噪声。" @@ -2145,10 +2102,6 @@ msgid "ABM interval" msgstr "ABM间隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ABM time budget" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgstr "待显示方块队列的绝对限制" @@ -2206,10 +2159,10 @@ msgid "" "to be sure) creates a solid floatland layer." msgstr "" "调整悬空岛层的密度。\n" -"增大数值可增加密度,可以是正值或负值。\n" -"值=0.0:50% o的体积是平原。\n" -"值 = 2.0 (可以更高,取决于'mgv7_np_floatland'。\n" -"总是测试以确保,创建一个坚实的悬空岛层。" +"增加值以增加密度。可以是正值或负值。\n" +"值等于0.0, 容积的50%是floatland。\n" +"值等于2.0 ,(可以更高,取决于 'mgv7_np_floatland' ,始终测试以确定)\n" +"创建一个坚实的悬空岛层。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -2405,6 +2358,10 @@ msgid "Builtin" msgstr "内置" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bumpmapping" +msgstr "凹凸贴图" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" @@ -2481,6 +2438,20 @@ msgstr "" "0.0为最小值时1.0为最大值。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Changes the main menu UI:\n" +"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"etc.\n" +"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +"be\n" +"necessary for smaller screens." +msgstr "" +"主菜单UI的变化:\n" +"- 完整 多个单人世界,子游戏选择,材质包选择器等。\n" +"- 简单:单个单人世界,无子游戏材质包选择器。可能\n" +"需要用于小屏幕。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" msgstr "聊天字体大小" @@ -2642,10 +2613,6 @@ msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "ContentDB标签黑名单" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB URL" msgstr "ContentDB网址" @@ -2710,10 +2677,7 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "准星透明" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" -"Also controls the object crosshair color" +msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "准星不透明度(0-255)。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2721,10 +2685,8 @@ msgid "Crosshair color" msgstr "准星颜色" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Crosshair color (R,G,B).\n" -"Also controls the object crosshair color" -msgstr "" +msgid "Crosshair color (R,G,B)." +msgstr "准星颜色(红,绿,蓝)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -2827,6 +2789,14 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." msgstr "定义所选的山和湖的位置与地形。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines sampling step of texture.\n" +"A higher value results in smoother normal maps." +msgstr "" +"定义材质采样步骤。\n" +"数值越高常态贴图越平滑。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." msgstr "定义基准地面高度." @@ -2901,11 +2871,6 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "去同步块动画" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dig key" -msgstr "右方向键" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "挖掘粒子效果" @@ -3079,6 +3044,17 @@ msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "启用物品清单动画。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +"texture pack\n" +"or need to be auto-generated.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n" +"否则将自动生成法线。\n" +"需要启用着色器。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "启用翻转网状物facedir的缓存。" @@ -3088,6 +3064,22 @@ msgstr "启用小地图。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +"Requires bumpmapping to be enabled." +msgstr "" +"启用即时法线贴图生成(浮雕效果)。\n" +"需要启用凹凸贴图。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables parallax occlusion mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"启用视差遮蔽贴图。\n" +"需要启用着色器。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Enables the sound system.\n" "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" "sound controls will be non-functional.\n" @@ -3108,6 +3100,14 @@ msgstr "实体方法" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +"when set to higher number than 0." +msgstr "" +"实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致\n" +"块之间出现可见空间。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" @@ -3116,16 +3116,14 @@ msgid "" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" "悬空岛锥度的指数,更改锥度的行为。\n" -"值等于1.0 ,创建一个统一的,线性锥度。\n" -"值大于1.0 ,创建一个平滑的、合适的锥度,\n" -"默认分隔的悬空岛。\n" -"值小于1.0,(例如0.25)创建一个带有平坦低地的更加轮廓分明的表面级别。\n" +"值等于1.0,创建一个统一的,线性锥度。\n" +"值大于1.0,创建一个平滑的、合适的锥度,默认分隔的悬空岛。\n" +"值小于1.0,(例如0.25)创建一个带有平坦低地的更加轮廓分明的表面级别,\n" "适用于固体悬空岛层。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "FPS when unfocused or paused" -msgstr "游戏暂停时最高 FPS。" +msgid "FPS in pause menu" +msgstr "暂停菜单 FPS" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -3443,6 +3441,10 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "GUI缩放过滤器 txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Generate normalmaps" +msgstr "生成发现贴图" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "全局回调" @@ -3501,11 +3503,10 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "HUD启用/禁用键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" -"- none: Do not log deprecated calls\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" +"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "处理已弃用的 Lua API 调用:\n" @@ -3877,8 +3878,8 @@ msgid "" "limited\n" "to this distance from the player to the node." msgstr "" -"如果客户端mod方块范围限制启用,限制get_node至玩家。\n" -"到方块的距离。" +"如果客户端mod方块范围限制启用,限制get_node至玩家\n" +"到方块的距离" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4023,11 +4024,6 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "摇杆按钮重复间隔" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Joystick deadzone" -msgstr "摇杆类型" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "摇杆头灵敏度" @@ -4130,17 +4126,6 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for digging.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"跳跃键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4283,17 +4268,6 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for placing.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"跳跃键。\n" -"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -5038,6 +5012,10 @@ msgid "Main menu script" msgstr "主菜单脚本" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu style" +msgstr "主菜单样式" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "使雾和天空颜色依赖于一天中的时间(黎明/傍晚)和视线方向。" @@ -5051,14 +5029,6 @@ msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "使所有液体不透明" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "地图目录" @@ -5241,8 +5211,7 @@ msgid "Maximum FPS" msgstr "最大 FPS" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgid "Maximum FPS when game is paused." msgstr "游戏暂停时最高 FPS。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5300,13 +5269,6 @@ msgstr "" "此限制对每位玩家强制执行。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " -"be queued.\n" -"This should be lower than curl_parallel_limit." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "强制载入地图块最大数量。" @@ -5556,6 +5518,14 @@ msgid "Noises" msgstr "噪声" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Normalmaps sampling" +msgstr "法线贴图采样" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Normalmaps strength" +msgstr "法线贴图强度" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" msgstr "生产线程数" @@ -5594,6 +5564,10 @@ msgstr "" "(4096=100MB,按经验法则)。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Number of parallax occlusion iterations." +msgstr "视差遮蔽迭代数。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" msgstr "在线内容仓库(ContentDB)" @@ -5621,6 +5595,34 @@ msgstr "" "则不暂停。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +msgstr "视差遮蔽效果的整体斜纹,通常为比例/2。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +msgstr "视差遮蔽效果的总体比例。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion" +msgstr "视差遮蔽" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion bias" +msgstr "视差遮蔽偏移" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion iterations" +msgstr "视差遮蔽迭代" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion mode" +msgstr "视差遮蔽模式" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion scale" +msgstr "视差遮蔽比例" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" @@ -5700,16 +5702,6 @@ msgid "Pitch move mode" msgstr "俯仰移动模式" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place key" -msgstr "飞行键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Place repetition interval" -msgstr "右击重复间隔" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." @@ -5891,6 +5883,10 @@ msgid "Right key" msgstr "右方向键" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rightclick repetition interval" +msgstr "右击重复间隔" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "河道深度" @@ -6180,15 +6176,6 @@ msgid "Show entity selection boxes" msgstr "显示实体选择框" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Show entity selection boxes\n" -"A restart is required after changing this." -msgstr "" -"设定语言。留空以使用系统语言。\n" -"变更后须重新启动。" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "关闭消息" @@ -6338,6 +6325,10 @@ msgid "Strength of 3D mode parallax." msgstr "3D 模式视差的强度。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strength of generated normalmaps." +msgstr "生成的一般地图强度。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Strength of light curve boost.\n" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" @@ -6444,46 +6435,34 @@ msgid "" "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" -"节点上的纹理可以与该节点对齐,也可以与世界对齐。\n" -"前一种模式适合机器,家具等更好的东西,而\n" -"后者使楼梯和微区块更适合周围环境。\n" -"但是,由于这种可能性是新的,因此较旧的服务器可能不会使用,\n" -"此选项允许对某些节点类型强制实施。 注意尽管\n" -"被认为是实验性的,可能无法正常工作。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "The URL for the content repository" msgstr "内容存储库的 URL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "The deadzone of the joystick" -msgstr "要使用的操纵杆的标识符" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" -"保存配置文件的默认格式,\n" -"调用`/profiler save[format]`时不带格式。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "泥土深度或其他生物群系过滤节点。" +msgstr "泥土深度或其他生物群系过滤节点" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "配置文件将保存到,您的世界路径的文件路径。" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "要使用的操纵杆的标识符" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "开始触摸屏交互所需的长度(以像素为单位)。" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6493,11 +6472,6 @@ msgid "" "Default is 1.0 (1/2 node).\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"波浪状液体表面的最大高度。\n" -"4.0 =波高是两个节点。\n" -"0.0 =波形完全不移动。\n" -"默认值为1.0(1/2节点)。\n" -"需要启用波状液体。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -6521,35 +6495,22 @@ msgid "" "maintained.\n" "This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" -"每个玩家周围的方块体积的半径受制于\n" -"活动块内容,以mapblock(16个节点)表示。\n" -"在活动块中,将加载对象并运行ABM。\n" -"这也是保持活动对象(生物)的最小范围。\n" -"这应该与active_object_send_range_blocks一起配置。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end for Irrlicht.\n" "A restart is required after changing this.\n" "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " "otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" -"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" +"shader support currently." msgstr "" -"Irrlicht的渲染后端。\n" -"更改此设置后需要重新启动。\n" -"注意:在Android上,如果不确定,请坚持使用OGLES1! 应用可能无法启动,否则。\n" -"在其他平台上,建议使用OpenGL,它是唯一具有以下功能的驱动程序。\n" -"目前支持着色器。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "ingame view frustum around." msgstr "" -"操纵杆轴的灵敏度,用于移动\n" -"在游戏中查看周围 frustum。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6558,10 +6519,6 @@ msgid "" "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" "set to the nearest valid value." msgstr "" -"节点环境遮挡阴影的强度(暗度)。\n" -"越低越暗,越高越亮。该值的有效范围是\n" -"0.25至4.0(含)。如果该值超出范围,则为\n" -"设置为最接近的有效值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6569,36 +6526,23 @@ msgid "" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"液体波动可能增长超过处理能力的时间(以秒为单位)。\n" -"尝试通过旧液体波动项来减少其大小。\n" -"数值为0将禁用该功能。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" -"(as a fraction of the ABM Interval)" -msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"按住操纵手柄按钮组合时,\n" -"重复事件之间的时间(以秒为单位)。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" -"the place button." +"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " +"right\n" +"mouse button." msgstr "" -"按住鼠标右键时两次重复单击之间所花费的时间(以秒为单位)\n" -"鼠标按钮。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" -msgstr "手柄类型" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6611,8 +6555,9 @@ msgstr "" "已启用“ altitude_dry”。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "四种2D波状定义了,频率,幅度,噪声,颜色。" +msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6645,8 +6590,6 @@ msgid "" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" -"为了减少延迟,当一个玩家正在构建某个东西时,阻塞传输会减慢。\n" -"这决定了放置或删除节点后它们的速度减慢的时间。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" @@ -6687,8 +6630,9 @@ msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "显示在“多人游戏”选项卡中的服务器列表的URL。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Undersampling" -msgstr "采集" +msgstr "欠采样" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6698,10 +6642,6 @@ msgid "" "image.\n" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -"采集类似于使用较低的屏幕分辨率,但是它适用\n" -"仅限于游戏世界,保持GUI完整。\n" -"它应该以不那么详细的图像为代价显着提高性能。\n" -"较高的值会导致图像不太清晰。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6724,16 +6664,17 @@ msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "主菜单背景使用云动画。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "从某个角度查看纹理时使用各向异性过滤。" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "缩放纹理时使用双线性过滤。" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6741,24 +6682,10 @@ msgid "" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"使用mip映射缩放纹理。可能会稍微提高性能,\n" -"尤其是使用高分辨率纹理包时。\n" -"不支持Gamma校正缩小。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" -"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" -"but it doesn't affect the insides of textures\n" -"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" -"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" -"If set to 0, MSAA is disabled.\n" -"A restart is required after changing this option." -msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "缩放纹理时使用三线过滤。" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" @@ -6773,8 +6700,9 @@ msgid "Valley depth" msgstr "山谷深度" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Valley fill" -msgstr "山谷填塞" +msgstr "山谷弥漫" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley profile" @@ -6794,35 +6722,32 @@ msgstr "最大山体高度的变化(以节点为单位)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of number of caves." -msgstr "洞穴数量的变化。" +msgstr "洞口数量的变化。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Variation of terrain vertical scale.\n" "When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -"地形垂直比例的变化。\n" -"当比例< -0.55 地形接近平坦。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "改变生物群落表面方块的深度。" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Varies roughness of terrain.\n" "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" -"改变地形的粗糙度。\n" -"定义 terrain_base和terrain_alt光影的“持久性”值。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "控制山丘的坡度/高度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "垂直爬升速度,以节点/秒表示。" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -6833,6 +6758,7 @@ msgid "Video driver" msgstr "视频驱动程序" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "View bobbing factor" msgstr "范围摇动" @@ -6858,13 +6784,14 @@ msgstr "可视范围" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Virtual joystick triggers aux button" -msgstr "虚拟操纵手柄触发辅助按钮" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "音量" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Volume of all sounds.\n" "Requires the sound system to be enabled." @@ -6880,11 +6807,6 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"生成的 4D 分形 3D 切片的 W 坐标。\n" -"确定生成的 4D 形状的 3D 切片。\n" -"更改分形的形状。\n" -"对 3D 分形没有影响。\n" -"范围大约 -2 到 2。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." @@ -6903,8 +6825,9 @@ msgid "Water level" msgstr "水位" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Water surface level of the world." -msgstr "地表水面高度。" +msgstr "世界水平面级别。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving Nodes" @@ -6940,9 +6863,6 @@ msgid "" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"当gui_scaling_filter为 true 时,所有 GUI 映像都需要\n" -"在软件中过滤,但一些图像是直接生成的\n" -"硬件(例如,库存中材质的渲染到纹理)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6951,10 +6871,6 @@ msgid "" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" "properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"当gui_scaling_filter_txr2img为 true 时,复制这些图像\n" -"从硬件到软件进行扩展。 当 false 时,回退\n" -"到旧的缩放方法,对于不\n" -"正确支持从硬件下载纹理。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6968,15 +6884,6 @@ msgid "" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" -"使用双线性/三线性/各向异性滤镜时,低分辨率纹理。\n" -"可以被模糊化,因此可以使用最近的邻居自动对其进行放大。\n" -"插值以保留清晰像素。 设置最小纹理大小。\n" -"用于高档纹理; 较高的值看起来更锐利,但需要更多。\n" -"记忆。 建议使用2的幂。 将此值设置为大于1可能不会。\n" -"除非双线性/三线性/各向异性过滤是。\n" -"已启用。\n" -"这也用作与世界对齐的基本材质纹理大小。\n" -"纹理自动缩放。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6984,24 +6891,20 @@ msgid "" "in.\n" "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." msgstr "" -"是否使用 FreeType 字体,都需要在 中编译 FreeType 支持。\n" -"如果禁用,则使用位图和 XML 矢量字体。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "节点纹理动画是否应按地图块不同步。" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"玩家是否显示给客户端没有任何范围限制。\n" -"已弃用,请player_transfer_distance设置。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "是否允许玩家互相伤害和杀死。" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7022,10 +6925,6 @@ msgid "" "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" "pause menu." msgstr "" -"是否将声音静音。您可随时取消静音声音,除非\n" -"音响系统已禁用(enable_sound=false)。\n" -"在游戏中,您可以使用静音键切换静音状态,或者使用\n" -"暂停菜单。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7037,8 +6936,9 @@ msgid "Width component of the initial window size." msgstr "初始窗口大小的宽度。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "节点周围的选择框线的宽度。" +msgstr "结点周围的选择框的线宽。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7046,8 +6946,6 @@ msgid "" "background.\n" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" -"仅适用于 Windows 系统:在命令行中窗口中启动 Minetest。\n" -"与 debug.txt(默认名称)文件包含相同的调试信息。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7070,16 +6968,10 @@ msgid "" "See also texture_min_size.\n" "Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" -"世界对齐的纹理可以缩放以跨越多个节点。 然而,\n" -"服务器可能不会同意您想要的请求,特别是如果您使用\n" -"专门设计的纹理包; 使用此选项,客户端尝试\n" -"根据纹理大小自动确定比例。\n" -"另请参见texture_min_size。\n" -"警告:此选项是实验性的!" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "世界对齐纹理模式" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." @@ -7089,15 +6981,16 @@ msgstr "平地的 Y。" msgid "" "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " "vertically." -msgstr "Y的山地密度梯度为零。用于垂直移动山脉。" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "大型随机洞穴的Y坐标最大值。" +msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "洞穴扩大到最大尺寸的Y轴距离。" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7106,22 +6999,18 @@ msgid "" "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" -"悬空岛从最大密度到无密度区域的Y 轴距离。\n" -"锥形从 Y 轴界限开始。\n" -"对于实心浮地图层,这控制山/山的高度。\n" -"必须小于或等于 Y 限制之间一半的距离。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "地表平均Y坐标。" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "洞穴上限的Y坐标。" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "形成悬崖的更高地形的Y坐标。" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of lower terrain and seabed." @@ -7132,24 +7021,6 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "海底的Y坐标。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" -"-1 - Zlib's default compression level\n" -"0 - no compresson, fastest\n" -"9 - best compression, slowest\n" -"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" -"-1 - Zlib's default compression level\n" -"0 - no compresson, fastest\n" -"9 - best compression, slowest\n" -"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "cURL 文件下载超时" @@ -7161,252 +7032,95 @@ msgstr "cURL 并发限制" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL 超时" -#~ msgid "" -#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." -#~ msgstr "" -#~ "0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n" -#~ "1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)." - -#~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." -#~ msgstr "" -#~ "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n" -#~ "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。" - -#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -#~ msgstr "你确定要重置你的单人世界吗?" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "后退" +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "切换电影模式" -#~ msgid "Bump Mapping" -#~ msgstr "凹凸贴图" +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "选择包文件:" -#~ msgid "Bumpmapping" -#~ msgstr "凹凸贴图" +#, fuzzy +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。" -#~ msgid "" -#~ "Changes the main menu UI:\n" -#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " -#~ "chooser, etc.\n" -#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -#~ "be\n" -#~ "necessary for smaller screens." -#~ msgstr "" -#~ "主菜单UI的变化:\n" -#~ "- 完整 多个单人世界,子游戏选择,材质包选择器等。\n" -#~ "- 简单:单个单人世界,无子游戏材质包选择器。可能\n" -#~ "需要用于小屏幕。" +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "流动的水面" -#~ msgid "Config mods" -#~ msgstr "配置 mod" +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "摇动水" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "配置" +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "用于特定语言的字体。" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." -#~ msgstr "" -#~ "控制 floatland 地形的密度。\n" -#~ "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。" - -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -#~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。" +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "地图块限制" -#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." -#~ msgstr "准星颜色(红,绿,蓝)。" +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "TrueType 字体或位图的路径。" #, fuzzy -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "地图生成器平面湖坡度" +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "巨大洞穴深度" -#~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." -#~ msgstr "" -#~ "定义 floatland 平滑地形的区域。\n" -#~ "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。" +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6 支持。" -#~ msgid "" -#~ "Defines sampling step of texture.\n" -#~ "A higher value results in smoother normal maps." -#~ msgstr "" -#~ "定义材质采样步骤。\n" -#~ "数值越高常态贴图越平滑。" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "伽马" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..." +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。" + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "启用电影基调映射" #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "启用 VBO" #~ msgid "" -#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -#~ "texture pack\n" -#~ "or need to be auto-generated.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." #~ msgstr "" -#~ "启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n" -#~ "否则将自动生成法线。\n" -#~ "需要启用着色器。" +#~ "定义 floatland 平滑地形的区域。\n" +#~ "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "启用电影基调映射" +#, fuzzy +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "地图生成器平面湖坡度" -#~ msgid "" -#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -#~ "Requires bumpmapping to be enabled." -#~ msgstr "" -#~ "启用即时法线贴图生成(浮雕效果)。\n" -#~ "需要启用凹凸贴图。" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" -#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." #~ msgstr "" -#~ "启用视差遮蔽贴图。\n" -#~ "需要启用着色器。" +#~ "控制 floatland 地形的密度。\n" +#~ "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。" #~ msgid "" -#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -#~ "when set to higher number than 0." +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." #~ msgstr "" -#~ "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致\n" -#~ "块之间出现可见空间。" - -#~ msgid "FPS in pause menu" -#~ msgstr "暂停菜单 FPS" - -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。" - -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "伽马" - -#~ msgid "Generate Normal Maps" -#~ msgstr "生成法线贴图" - -#~ msgid "Generate normalmaps" -#~ msgstr "生成发现贴图" +#~ "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n" +#~ "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "IPv6 支持。" +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "屏幕截图保存路径。" -#, fuzzy -#~ msgid "Lava depth" -#~ msgstr "巨大洞穴深度" +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "视差遮蔽强度" #~ msgid "Limit of emerge queues on disk" #~ msgstr "磁盘上的生产队列限制" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "主菜单" - -#~ msgid "Main menu style" -#~ msgstr "主菜单样式" - -#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -#~ msgstr "雷达小地图,放大至两倍" - -#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -#~ msgstr "雷达小地图, 放大至四倍" - -#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -#~ msgstr "地表模式小地图, 放大至两倍" - -#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -#~ msgstr "地表模式小地图, 放大至四倍" - -#~ msgid "Name/Password" -#~ msgstr "用户名/密码" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "否" - -#~ msgid "Normalmaps sampling" -#~ msgstr "法线贴图采样" - -#~ msgid "Normalmaps strength" -#~ msgstr "法线贴图强度" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..." -#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations." -#~ msgstr "视差遮蔽迭代数。" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "后退" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "确定" - -#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -#~ msgstr "视差遮蔽效果的整体斜纹,通常为比例/2。" - -#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -#~ msgstr "视差遮蔽效果的总体比例。" - -#~ msgid "Parallax Occlusion" -#~ msgstr "视差遮蔽" - -#~ msgid "Parallax occlusion" -#~ msgstr "视差遮蔽" - -#~ msgid "Parallax occlusion bias" -#~ msgstr "视差遮蔽偏移" - -#~ msgid "Parallax occlusion iterations" -#~ msgstr "视差遮蔽迭代" - -#~ msgid "Parallax occlusion mode" -#~ msgstr "视差遮蔽模式" - -#~ msgid "Parallax occlusion scale" -#~ msgstr "视差遮蔽比例" - -#~ msgid "Parallax occlusion strength" -#~ msgstr "视差遮蔽强度" - -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "TrueType 字体或位图的路径。" - -#~ msgid "Path to save screenshots at." -#~ msgstr "屏幕截图保存路径。" - -#~ msgid "Reset singleplayer world" -#~ msgstr "重置单人世界" - -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "选择包文件:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shadow limit" -#~ msgstr "地图块限制" - -#~ msgid "Start Singleplayer" -#~ msgstr "单人游戏" - -#~ msgid "Strength of generated normalmaps." -#~ msgstr "生成的一般地图强度。" - -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "用于特定语言的字体。" - -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "切换电影模式" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "视野" - -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "流动的水面" - -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "摇动水" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "是" |