aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r--po/zh_CN/minetest.po976
1 files changed, 345 insertions, 631 deletions
diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po
index f1cf938ac..28a359fd4 100644
--- a/po/zh_CN/minetest.po
+++ b/po/zh_CN/minetest.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-24 16:19+0000\n"
-"Last-Translator: AISS <cretaceous@mail.ee>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-20 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: ZhiZe-ZG <qi_wang_zz@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -46,6 +46,10 @@ msgstr "重新连接"
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "服务器已请求重新连接:"
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "载入中..."
+
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "协议版本不匹配。 "
@@ -59,6 +63,10 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 "
#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "我们只支持协议版本 $1。"
@@ -66,8 +74,7 @@ msgstr "我们只支持协议版本 $1。"
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
@@ -77,8 +84,7 @@ msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "依赖项:"
@@ -150,55 +156,14 @@ msgid "enabled"
msgstr "启用"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "$1 by $2"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid ""
-"$1 downloading,\n"
-"$2 queued"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "$1 downloading..."
-msgstr "下载中..."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "$1 required dependencies could not be found."
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "所有包"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "Already installed"
-msgstr "按键已被占用"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "返回主菜单"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "Base Game:"
-msgstr "主持游戏"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr "在没有cURL的情况下编译Minetest时,ContentDB不可用"
@@ -220,16 +185,6 @@ msgid "Install"
msgstr "安装"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "Install $1"
-msgstr "安装"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "Install missing dependencies"
-msgstr "可选依赖项:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mod"
@@ -243,26 +198,9 @@ msgid "No results"
msgstr "无结果"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "No updates"
-msgstr "更新"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "Not found"
-msgstr "静音"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Please check that the base game is correct."
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Queued"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
@@ -277,12 +215,8 @@ msgid "Update"
msgstr "更新"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Update All [$1]"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "View more information in a web browser"
-msgstr ""
+msgid "View"
+msgstr "视野"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -577,10 +511,6 @@ msgid "Scale"
msgstr "比例"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory"
msgstr "选择目录"
@@ -695,14 +625,6 @@ msgstr "无法将$1安装为mod"
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr "无法将$1安装为mod包"
-#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "载入中..."
-
-#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
-msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。"
-
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "浏览在线内容"
@@ -756,17 +678,6 @@ msgid "Credits"
msgstr "贡献者"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-#, fuzzy
-msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "选择目录"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid ""
-"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
-"and texture packs in a file manager / explorer."
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "前贡献者"
@@ -783,10 +694,14 @@ msgid "Bind Address"
msgstr "绑定地址"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "配置"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "创造模式"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "开启伤害"
@@ -803,8 +718,8 @@ msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "从 ContentDB 安装游戏"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Name"
-msgstr ""
+msgid "Name/Password"
+msgstr "用户名/密码"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@@ -815,11 +730,6 @@ msgid "No world created or selected!"
msgstr "未创建或选择世界!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "新密码"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "开始游戏"
@@ -828,11 +738,6 @@ msgid "Port"
msgstr "端口"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
-msgid "Select Mods"
-msgstr "选择世界:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
msgstr "选择世界:"
@@ -848,23 +753,23 @@ msgstr "启动游戏"
msgid "Address / Port"
msgstr "地址/端口"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "连接"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "创造模式"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "伤害已启用"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "删除收藏项"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
msgstr "收藏项"
@@ -872,16 +777,16 @@ msgstr "收藏项"
msgid "Join Game"
msgstr "加入游戏"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "用户名/密码"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Ping"
msgstr "应答速度"
#. ~ PvP = Player versus Player
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "启用玩家对战"
@@ -910,6 +815,10 @@ msgid "Antialiasing:"
msgstr "抗锯齿:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "你确定要重置你的单人世界吗?"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "自动保存屏幕尺寸"
@@ -917,6 +826,10 @@ msgstr "自动保存屏幕尺寸"
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "双线性过滤"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "凹凸贴图"
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "更改键位设置"
@@ -930,6 +843,10 @@ msgid "Fancy Leaves"
msgstr "华丽树叶"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr "生成法线贴图"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mip 贴图"
@@ -938,6 +855,10 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mip 贴图 + 各向异性过滤"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "无过滤"
@@ -965,11 +886,19 @@ msgstr "不透明树叶"
msgid "Opaque Water"
msgstr "不透明水"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "视差遮蔽"
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
msgstr "粒子效果"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "重置单人世界"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
msgstr "屏幕:"
@@ -982,11 +911,6 @@ msgid "Shaders"
msgstr "着色器"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Shaders (experimental)"
-msgstr "悬空岛(实验性)"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr "着色器 (不可用)"
@@ -1030,6 +954,22 @@ msgstr "摇动流体"
msgid "Waving Plants"
msgstr "摇摆植物"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr "配置 mod"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr "主菜单"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "单人游戏"
+
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "连接超时。"
@@ -1184,20 +1124,20 @@ msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
"- %s: move backwards\n"
"- %s: move left\n"
"- %s: move right\n"
-"- %s: jump/climb up\n"
-"- %s: dig/punch\n"
-"- %s: place/use\n"
-"- %s: sneak/climb down\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
@@ -1345,6 +1285,34 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "小地图被当前子游戏或者 mod 禁用"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "小地图已隐藏"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr "雷达小地图,放大至一倍"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr "雷达小地图,放大至两倍"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr "雷达小地图, 放大至四倍"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr "地表模式小地图, 放大至一倍"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr "地表模式小地图, 放大至两倍"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr "地表模式小地图, 放大至四倍"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "穿墙模式已禁用"
@@ -1736,25 +1704,6 @@ msgstr "X键2"
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
-#: src/client/minimap.cpp
-msgid "Minimap hidden"
-msgstr "小地图已隐藏"
-
-#: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
-msgstr "雷达小地图,放大至一倍"
-
-#: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
-msgstr "地表模式小地图, 放大至一倍"
-
-#: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Minimap in texture mode"
-msgstr "最小材质大小"
-
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "密码不匹配!"
@@ -2021,6 +1970,14 @@ msgstr ""
"孤岛的垂直压扁形状,将所有3个数字设置为相等以呈现原始形状。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+msgstr ""
+"0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n"
+"1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr "控制山脊形状/大小的2D噪声。"
@@ -2145,10 +2102,6 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "ABM间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "ABM time budget"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "待显示方块队列的绝对限制"
@@ -2206,10 +2159,10 @@ msgid ""
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
"调整悬空岛层的密度。\n"
-"增大数值可增加密度,可以是正值或负值。\n"
-"值=0.0:50% o的体积是平原。\n"
-"值 = 2.0 (可以更高,取决于'mgv7_np_floatland'。\n"
-"总是测试以确保,创建一个坚实的悬空岛层。"
+"增加值以增加密度。可以是正值或负值。\n"
+"值等于0.0, 容积的50%是floatland。\n"
+"值等于2.0 ,(可以更高,取决于 'mgv7_np_floatland' ,始终测试以确定)\n"
+"创建一个坚实的悬空岛层。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
@@ -2405,6 +2358,10 @@ msgid "Builtin"
msgstr "内置"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "凹凸贴图"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
@@ -2481,6 +2438,20 @@ msgstr ""
"0.0为最小值时1.0为最大值。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
+"主菜单UI的变化:\n"
+"- 完整 多个单人世界,子游戏选择,材质包选择器等。\n"
+"- 简单:单个单人世界,无子游戏材质包选择器。可能\n"
+"需要用于小屏幕。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "聊天字体大小"
@@ -2642,10 +2613,6 @@ msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "ContentDB标签黑名单"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB URL"
msgstr "ContentDB网址"
@@ -2710,10 +2677,7 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "准星透明"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
-"Also controls the object crosshair color"
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "准星不透明度(0-255)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2721,10 +2685,8 @@ msgid "Crosshair color"
msgstr "准星颜色"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Crosshair color (R,G,B).\n"
-"Also controls the object crosshair color"
-msgstr ""
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr "准星颜色(红,绿,蓝)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
@@ -2827,6 +2789,14 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr "定义所选的山和湖的位置与地形。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
+msgstr ""
+"定义材质采样步骤。\n"
+"数值越高常态贴图越平滑。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the base ground level."
msgstr "定义基准地面高度."
@@ -2901,11 +2871,6 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "去同步块动画"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Dig key"
-msgstr "右方向键"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
msgstr "挖掘粒子效果"
@@ -3079,6 +3044,17 @@ msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr "启用物品清单动画。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n"
+"否则将自动生成法线。\n"
+"需要启用着色器。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr "启用翻转网状物facedir的缓存。"
@@ -3088,6 +3064,22 @@ msgstr "启用小地图。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+"启用即时法线贴图生成(浮雕效果)。\n"
+"需要启用凹凸贴图。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"启用视差遮蔽贴图。\n"
+"需要启用着色器。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Enables the sound system.\n"
"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
"sound controls will be non-functional.\n"
@@ -3108,6 +3100,14 @@ msgstr "实体方法"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
+msgstr ""
+"实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致\n"
+"块之间出现可见空间。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
@@ -3116,16 +3116,14 @@ msgid ""
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
"悬空岛锥度的指数,更改锥度的行为。\n"
-"值等于1.0 ,创建一个统一的,线性锥度。\n"
-"值大于1.0 ,创建一个平滑的、合适的锥度,\n"
-"默认分隔的悬空岛。\n"
-"值小于1.0,(例如0.25)创建一个带有平坦低地的更加轮廓分明的表面级别。\n"
+"值等于1.0,创建一个统一的,线性锥度。\n"
+"值大于1.0,创建一个平滑的、合适的锥度,默认分隔的悬空岛。\n"
+"值小于1.0,(例如0.25)创建一个带有平坦低地的更加轮廓分明的表面级别,\n"
"适用于固体悬空岛层。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "FPS when unfocused or paused"
-msgstr "游戏暂停时最高 FPS。"
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr "暂停菜单 FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
@@ -3443,6 +3441,10 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "GUI缩放过滤器 txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr "生成发现贴图"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr "全局回调"
@@ -3501,11 +3503,10 @@ msgid "HUD toggle key"
msgstr "HUD启用/禁用键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
-"- none: Do not log deprecated calls\n"
-"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
"处理已弃用的 Lua API 调用:\n"
@@ -3877,8 +3878,8 @@ msgid ""
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
-"如果客户端mod方块范围限制启用,限制get_node至玩家。\n"
-"到方块的距离。"
+"如果客户端mod方块范围限制启用,限制get_node至玩家\n"
+"到方块的距离"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4023,11 +4024,6 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "摇杆按钮重复间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Joystick deadzone"
-msgstr "摇杆类型"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "摇杆头灵敏度"
@@ -4130,17 +4126,6 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for digging.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"跳跃键。\n"
-"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -4283,17 +4268,6 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for placing.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"跳跃键。\n"
-"见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -5038,6 +5012,10 @@ msgid "Main menu script"
msgstr "主菜单脚本"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu style"
+msgstr "主菜单样式"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr "使雾和天空颜色依赖于一天中的时间(黎明/傍晚)和视线方向。"
@@ -5051,14 +5029,6 @@ msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr "使所有液体不透明"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr "地图目录"
@@ -5241,8 +5211,7 @@ msgid "Maximum FPS"
msgstr "最大 FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr "游戏暂停时最高 FPS。"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5300,13 +5269,6 @@ msgstr ""
"此限制对每位玩家强制执行。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
-"be queued.\n"
-"This should be lower than curl_parallel_limit."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr "强制载入地图块最大数量。"
@@ -5556,6 +5518,14 @@ msgid "Noises"
msgstr "噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr "法线贴图采样"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr "法线贴图强度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
msgstr "生产线程数"
@@ -5594,6 +5564,10 @@ msgstr ""
"(4096=100MB,按经验法则)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr "视差遮蔽迭代数。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
msgstr "在线内容仓库(ContentDB)"
@@ -5621,6 +5595,34 @@ msgstr ""
"则不暂停。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr "视差遮蔽效果的整体斜纹,通常为比例/2。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr "视差遮蔽效果的总体比例。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr "视差遮蔽"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr "视差遮蔽偏移"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr "视差遮蔽迭代"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr "视差遮蔽模式"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr "视差遮蔽比例"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
@@ -5700,16 +5702,6 @@ msgid "Pitch move mode"
msgstr "俯仰移动模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Place key"
-msgstr "飞行键"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Place repetition interval"
-msgstr "右击重复间隔"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
@@ -5891,6 +5883,10 @@ msgid "Right key"
msgstr "右方向键"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr "右击重复间隔"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River channel depth"
msgstr "河道深度"
@@ -6180,15 +6176,6 @@ msgid "Show entity selection boxes"
msgstr "显示实体选择框"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show entity selection boxes\n"
-"A restart is required after changing this."
-msgstr ""
-"设定语言。留空以使用系统语言。\n"
-"变更后须重新启动。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr "关闭消息"
@@ -6338,6 +6325,10 @@ msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "3D 模式视差的强度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr "生成的一般地图强度。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Strength of light curve boost.\n"
"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
@@ -6444,46 +6435,34 @@ msgid ""
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
-"节点上的纹理可以与该节点对齐,也可以与世界对齐。\n"
-"前一种模式适合机器,家具等更好的东西,而\n"
-"后者使楼梯和微区块更适合周围环境。\n"
-"但是,由于这种可能性是新的,因此较旧的服务器可能不会使用,\n"
-"此选项允许对某些节点类型强制实施。 注意尽管\n"
-"被认为是实验性的,可能无法正常工作。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "The URL for the content repository"
msgstr "内容存储库的 URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "The deadzone of the joystick"
-msgstr "要使用的操纵杆的标识符"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
-"保存配置文件的默认格式,\n"
-"调用`/profiler save[format]`时不带格式。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "泥土深度或其他生物群系过滤节点。"
+msgstr "泥土深度或其他生物群系过滤节点"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
-msgstr "配置文件将保存到,您的世界路径的文件路径。"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"
-msgstr "要使用的操纵杆的标识符"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
-msgstr "开始触摸屏交互所需的长度(以像素为单位)。"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6493,11 +6472,6 @@ msgid ""
"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
-"波浪状液体表面的最大高度。\n"
-"4.0 =波高是两个节点。\n"
-"0.0 =波形完全不移动。\n"
-"默认值为1.0(1/2节点)。\n"
-"需要启用波状液体。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
@@ -6521,35 +6495,22 @@ msgid ""
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
-"每个玩家周围的方块体积的半径受制于\n"
-"活动块内容,以mapblock(16个节点)表示。\n"
-"在活动块中,将加载对象并运行ABM。\n"
-"这也是保持活动对象(生物)的最小范围。\n"
-"这应该与active_object_send_range_blocks一起配置。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
-"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
-"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
msgstr ""
-"Irrlicht的渲染后端。\n"
-"更改此设置后需要重新启动。\n"
-"注意:在Android上,如果不确定,请坚持使用OGLES1! 应用可能无法启动,否则。\n"
-"在其他平台上,建议使用OpenGL,它是唯一具有以下功能的驱动程序。\n"
-"目前支持着色器。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
-"操纵杆轴的灵敏度,用于移动\n"
-"在游戏中查看周围 frustum。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6558,10 +6519,6 @@ msgid ""
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
msgstr ""
-"节点环境遮挡阴影的强度(暗度)。\n"
-"越低越暗,越高越亮。该值的有效范围是\n"
-"0.25至4.0(含)。如果该值超出范围,则为\n"
-"设置为最接近的有效值。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6569,36 +6526,23 @@ msgid ""
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
-"液体波动可能增长超过处理能力的时间(以秒为单位)。\n"
-"尝试通过旧液体波动项来减少其大小。\n"
-"数值为0将禁用该功能。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
-"(as a fraction of the ABM Interval)"
-msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
-"按住操纵手柄按钮组合时,\n"
-"重复事件之间的时间(以秒为单位)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
-"the place button."
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right\n"
+"mouse button."
msgstr ""
-"按住鼠标右键时两次重复单击之间所花费的时间(以秒为单位)\n"
-"鼠标按钮。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
-msgstr "手柄类型"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6611,8 +6555,9 @@ msgstr ""
"已启用“ altitude_dry”。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "四种2D波状定义了,频率,幅度,噪声,颜色。"
+msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6645,8 +6590,6 @@ msgid ""
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
-"为了减少延迟,当一个玩家正在构建某个东西时,阻塞传输会减慢。\n"
-"这决定了放置或删除节点后它们的速度减慢的时间。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
@@ -6687,8 +6630,9 @@ msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr "显示在“多人游戏”选项卡中的服务器列表的URL。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Undersampling"
-msgstr "采集"
+msgstr "欠采样"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6698,10 +6642,6 @@ msgid ""
"image.\n"
"Higher values result in a less detailed image."
msgstr ""
-"采集类似于使用较低的屏幕分辨率,但是它适用\n"
-"仅限于游戏世界,保持GUI完整。\n"
-"它应该以不那么详细的图像为代价显着提高性能。\n"
-"较高的值会导致图像不太清晰。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
@@ -6724,16 +6664,17 @@ msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr "主菜单背景使用云动画。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr "从某个角度查看纹理时使用各向异性过滤。"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr "缩放纹理时使用双线性过滤。"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6741,24 +6682,10 @@ msgid ""
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
-"使用mip映射缩放纹理。可能会稍微提高性能,\n"
-"尤其是使用高分辨率纹理包时。\n"
-"不支持Gamma校正缩小。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
-"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
-"but it doesn't affect the insides of textures\n"
-"(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
-"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
-"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
-"A restart is required after changing this option."
-msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr "缩放纹理时使用三线过滤。"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
@@ -6773,8 +6700,9 @@ msgid "Valley depth"
msgstr "山谷深度"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Valley fill"
-msgstr "山谷填塞"
+msgstr "山谷弥漫"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley profile"
@@ -6794,35 +6722,32 @@ msgstr "最大山体高度的变化(以节点为单位)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of number of caves."
-msgstr "洞穴数量的变化。"
+msgstr "洞口数量的变化。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Variation of terrain vertical scale.\n"
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
msgstr ""
-"地形垂直比例的变化。\n"
-"当比例< -0.55 地形接近平坦。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
-msgstr "改变生物群落表面方块的深度。"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
-"改变地形的粗糙度。\n"
-"定义 terrain_base和terrain_alt光影的“持久性”值。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
-msgstr "垂直爬升速度,以节点/秒表示。"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
@@ -6833,6 +6758,7 @@ msgid "Video driver"
msgstr "视频驱动程序"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "View bobbing factor"
msgstr "范围摇动"
@@ -6858,13 +6784,14 @@ msgstr "可视范围"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr "虚拟操纵手柄触发辅助按钮"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Volume of all sounds.\n"
"Requires the sound system to be enabled."
@@ -6880,11 +6807,6 @@ msgid ""
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"生成的 4D 分形 3D 切片的 W 坐标。\n"
-"确定生成的 4D 形状的 3D 切片。\n"
-"更改分形的形状。\n"
-"对 3D 分形没有影响。\n"
-"范围大约 -2 到 2。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
@@ -6903,8 +6825,9 @@ msgid "Water level"
msgstr "水位"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Water surface level of the world."
-msgstr "地表水面高度。"
+msgstr "世界水平面级别。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes"
@@ -6940,9 +6863,6 @@ msgid ""
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
-"当gui_scaling_filter为 true 时,所有 GUI 映像都需要\n"
-"在软件中过滤,但一些图像是直接生成的\n"
-"硬件(例如,库存中材质的渲染到纹理)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6951,10 +6871,6 @@ msgid ""
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
-"当gui_scaling_filter_txr2img为 true 时,复制这些图像\n"
-"从硬件到软件进行扩展。 当 false 时,回退\n"
-"到旧的缩放方法,对于不\n"
-"正确支持从硬件下载纹理。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6968,15 +6884,6 @@ msgid ""
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
-"使用双线性/三线性/各向异性滤镜时,低分辨率纹理。\n"
-"可以被模糊化,因此可以使用最近的邻居自动对其进行放大。\n"
-"插值以保留清晰像素。 设置最小纹理大小。\n"
-"用于高档纹理; 较高的值看起来更锐利,但需要更多。\n"
-"记忆。 建议使用2的幂。 将此值设置为大于1可能不会。\n"
-"除非双线性/三线性/各向异性过滤是。\n"
-"已启用。\n"
-"这也用作与世界对齐的基本材质纹理大小。\n"
-"纹理自动缩放。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6984,24 +6891,20 @@ msgid ""
"in.\n"
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
msgstr ""
-"是否使用 FreeType 字体,都需要在 中编译 FreeType 支持。\n"
-"如果禁用,则使用位图和 XML 矢量字体。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
-msgstr "节点纹理动画是否应按地图块不同步。"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
-"玩家是否显示给客户端没有任何范围限制。\n"
-"已弃用,请player_transfer_distance设置。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr "是否允许玩家互相伤害和杀死。"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7022,10 +6925,6 @@ msgid ""
"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
"pause menu."
msgstr ""
-"是否将声音静音。您可随时取消静音声音,除非\n"
-"音响系统已禁用(enable_sound=false)。\n"
-"在游戏中,您可以使用静音键切换静音状态,或者使用\n"
-"暂停菜单。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7037,8 +6936,9 @@ msgid "Width component of the initial window size."
msgstr "初始窗口大小的宽度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
-msgstr "节点周围的选择框线的宽度。"
+msgstr "结点周围的选择框的线宽。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7046,8 +6946,6 @@ msgid ""
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
-"仅适用于 Windows 系统:在命令行中窗口中启动 Minetest。\n"
-"与 debug.txt(默认名称)文件包含相同的调试信息。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7070,16 +6968,10 @@ msgid ""
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
-"世界对齐的纹理可以缩放以跨越多个节点。 然而,\n"
-"服务器可能不会同意您想要的请求,特别是如果您使用\n"
-"专门设计的纹理包; 使用此选项,客户端尝试\n"
-"根据纹理大小自动确定比例。\n"
-"另请参见texture_min_size。\n"
-"警告:此选项是实验性的!"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr "世界对齐纹理模式"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
@@ -7089,15 +6981,16 @@ msgstr "平地的 Y。"
msgid ""
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
-msgstr "Y的山地密度梯度为零。用于垂直移动山脉。"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "大型随机洞穴的Y坐标最大值。"
+msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr "洞穴扩大到最大尺寸的Y轴距离。"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7106,22 +6999,18 @@ msgid ""
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
-"悬空岛从最大密度到无密度区域的Y 轴距离。\n"
-"锥形从 Y 轴界限开始。\n"
-"对于实心浮地图层,这控制山/山的高度。\n"
-"必须小于或等于 Y 限制之间一半的距离。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
-msgstr "地表平均Y坐标。"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr "洞穴上限的Y坐标。"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr "形成悬崖的更高地形的Y坐标。"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
@@ -7132,24 +7021,6 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "海底的Y坐标。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL 文件下载超时"
@@ -7161,252 +7032,95 @@ msgstr "cURL 并发限制"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL 超时"
-#~ msgid ""
-#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n"
-#~ "1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-#~ "brighter.\n"
-#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
-#~ "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
-
-#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-#~ msgstr "你确定要重置你的单人世界吗?"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "后退"
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "切换电影模式"
-#~ msgid "Bump Mapping"
-#~ msgstr "凹凸贴图"
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "选择包文件:"
-#~ msgid "Bumpmapping"
-#~ msgstr "凹凸贴图"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the main menu UI:\n"
-#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
-#~ "chooser, etc.\n"
-#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
-#~ "be\n"
-#~ "necessary for smaller screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "主菜单UI的变化:\n"
-#~ "- 完整 多个单人世界,子游戏选择,材质包选择器等。\n"
-#~ "- 简单:单个单人世界,无子游戏材质包选择器。可能\n"
-#~ "需要用于小屏幕。"
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "流动的水面"
-#~ msgid "Config mods"
-#~ msgstr "配置 mod"
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "摇动水"
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "配置"
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "用于特定语言的字体。"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
-#~ msgstr ""
-#~ "控制 floatland 地形的密度。\n"
-#~ "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。"
-
-#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-#~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "地图块限制"
-#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-#~ msgstr "准星颜色(红,绿,蓝)。"
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
#, fuzzy
-#~ msgid "Darkness sharpness"
-#~ msgstr "地图生成器平面湖坡度"
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "巨大洞穴深度"
-#~ msgid ""
-#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
-#~ "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "IPv6 支持。"
-#~ msgid ""
-#~ "Defines sampling step of texture.\n"
-#~ "A higher value results in smoother normal maps."
-#~ msgstr ""
-#~ "定义材质采样步骤。\n"
-#~ "数值越高常态贴图越平滑。"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "伽马"
-#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-#~ msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..."
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
+
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "启用电影基调映射"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "启用 VBO"
#~ msgid ""
-#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-#~ "texture pack\n"
-#~ "or need to be auto-generated.\n"
-#~ "Requires shaders to be enabled."
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
-#~ "启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n"
-#~ "否则将自动生成法线。\n"
-#~ "需要启用着色器。"
+#~ "定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
+#~ "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
-#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
-#~ msgstr "启用电影基调映射"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "地图生成器平面湖坡度"
-#~ msgid ""
-#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-#~ "Requires bumpmapping to be enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "启用即时法线贴图生成(浮雕效果)。\n"
-#~ "需要启用凹凸贴图。"
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
-#~ "Requires shaders to be enabled."
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
-#~ "启用视差遮蔽贴图。\n"
-#~ "需要启用着色器。"
+#~ "控制 floatland 地形的密度。\n"
+#~ "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。"
#~ msgid ""
-#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-#~ "when set to higher number than 0."
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
-#~ "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致\n"
-#~ "块之间出现可见空间。"
-
-#~ msgid "FPS in pause menu"
-#~ msgstr "暂停菜单 FPS"
-
-#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-#~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
-
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "伽马"
-
-#~ msgid "Generate Normal Maps"
-#~ msgstr "生成法线贴图"
-
-#~ msgid "Generate normalmaps"
-#~ msgstr "生成发现贴图"
+#~ "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
+#~ "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
-#~ msgid "IPv6 support."
-#~ msgstr "IPv6 支持。"
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "屏幕截图保存路径。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lava depth"
-#~ msgstr "巨大洞穴深度"
+#~ msgid "Parallax occlusion strength"
+#~ msgstr "视差遮蔽强度"
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "磁盘上的生产队列限制"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "主菜单"
-
-#~ msgid "Main menu style"
-#~ msgstr "主菜单样式"
-
-#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-#~ msgstr "雷达小地图,放大至两倍"
-
-#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-#~ msgstr "雷达小地图, 放大至四倍"
-
-#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-#~ msgstr "地表模式小地图, 放大至两倍"
-
-#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-#~ msgstr "地表模式小地图, 放大至四倍"
-
-#~ msgid "Name/Password"
-#~ msgstr "用户名/密码"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "否"
-
-#~ msgid "Normalmaps sampling"
-#~ msgstr "法线贴图采样"
-
-#~ msgid "Normalmaps strength"
-#~ msgstr "法线贴图强度"
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..."
-#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-#~ msgstr "视差遮蔽迭代数。"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "后退"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "确定"
-
-#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
-#~ msgstr "视差遮蔽效果的整体斜纹,通常为比例/2。"
-
-#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-#~ msgstr "视差遮蔽效果的总体比例。"
-
-#~ msgid "Parallax Occlusion"
-#~ msgstr "视差遮蔽"
-
-#~ msgid "Parallax occlusion"
-#~ msgstr "视差遮蔽"
-
-#~ msgid "Parallax occlusion bias"
-#~ msgstr "视差遮蔽偏移"
-
-#~ msgid "Parallax occlusion iterations"
-#~ msgstr "视差遮蔽迭代"
-
-#~ msgid "Parallax occlusion mode"
-#~ msgstr "视差遮蔽模式"
-
-#~ msgid "Parallax occlusion scale"
-#~ msgstr "视差遮蔽比例"
-
-#~ msgid "Parallax occlusion strength"
-#~ msgstr "视差遮蔽强度"
-
-#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-#~ msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
-
-#~ msgid "Path to save screenshots at."
-#~ msgstr "屏幕截图保存路径。"
-
-#~ msgid "Reset singleplayer world"
-#~ msgstr "重置单人世界"
-
-#~ msgid "Select Package File:"
-#~ msgstr "选择包文件:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shadow limit"
-#~ msgstr "地图块限制"
-
-#~ msgid "Start Singleplayer"
-#~ msgstr "单人游戏"
-
-#~ msgid "Strength of generated normalmaps."
-#~ msgstr "生成的一般地图强度。"
-
-#~ msgid "This font will be used for certain languages."
-#~ msgstr "用于特定语言的字体。"
-
-#~ msgid "Toggle Cinematic"
-#~ msgstr "切换电影模式"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "视野"
-
-#~ msgid "Waving Water"
-#~ msgstr "流动的水面"
-
-#~ msgid "Waving water"
-#~ msgstr "摇动水"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-#~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "是"