aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl/minetest.po1127
1 files changed, 772 insertions, 355 deletions
diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po
index 4b36d0a5f..3d79c542b 100644
--- a/po/pl/minetest.po
+++ b/po/pl/minetest.po
@@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-24 19:38+0000\n"
-"Last-Translator: red-001 <red-001@openmailbox.org>\n"
-"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
-"pl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-29 18:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jakub Mendel <jimikuba@o2.pl>\n"
+"Language-Team: Polish "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie modyfikacji:"
+msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua modyfikacji:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Wspieramy tylko protokół w wersji $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "Wspieramy protokół w wersji od $1 do $2."
+msgstr "Wspieramy protokoły w wersji od $1 do $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
@@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "Zależy od:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
-msgstr "Wyłącz MP"
+msgstr "Wyłącz paczkę modów"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
-msgstr "Włącz MP"
+msgstr "Włącz paczkę modów"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Nie można włączyć moda \"$1\" gdyż nazwa zawiera niedozwolone znaki. "
-"Dozwolone są znaki [a-z0-9_]."
+"Dozwolone są wyłącznie znaki [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Ukryj Grę"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
-msgstr "Ukryj zawartość MP"
+msgstr "Ukryj zawartość paczki modów"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Utwórz"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Ściągnij podgrę, taką jak minetest_game, z minetest.net"
+msgstr "Pobierz tryb gry (np. minetest_game), z minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Ściągninj z minetest.net"
+msgstr "Pobierz z minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
@@ -160,11 +160,13 @@ msgstr "Nie podano nazwy świata lub nie wybrano gry"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
-msgstr "Ziarno"
+msgstr "Ziarno losowości"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "Ostrzeżenie: Gra minimalna jest przeznaczona dla dewelperów."
+msgstr ""
+"Uwaga: Tryb minimal development test jest stworzony wyłącznie dla "
+"developerów."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
@@ -172,7 +174,7 @@ msgstr "Nazwa świata"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "Nie masz zainstalowanych żadnych podgier."
+msgstr "Nie zainstalowano żadnych trybów gry."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "\"$1\" nie jest poprawną flagą."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Brak opisu ustawienia)"
+msgstr "(Nie podano opisu ustawienia)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
@@ -241,8 +243,8 @@ msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
-"Składnia: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
+"Format: <offset>, <skala>, (<rozpiętośćX>, <rozpiętośćY>, <rozpiętośćZ>), "
+"<ziarno>, <oktawy>, <trwanie>"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
@@ -298,7 +300,7 @@ msgid ""
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
-"Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub archiwum uszkodzone"
+"Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
@@ -343,11 +345,11 @@ msgstr "Szukaj"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Shortname:"
-msgstr "Nazwa świata:"
+msgstr "Skrócona nazwa:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
-msgstr "Udana instalacja:"
+msgstr "Pomyślnie zainstalowano:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
@@ -387,7 +389,7 @@ msgstr "Informacje o modzie:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
-msgstr "Brak informacji o modzie"
+msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
@@ -403,12 +405,11 @@ msgstr "Usuń zaznaczony modyfikację"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Usuń zaznaczony modpack"
+msgstr "Odinstaluj wybraną paczkę modów"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-#, fuzzy
msgid "Address / Port"
-msgstr "Adres / Port :"
+msgstr "Adres / Port"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
@@ -427,19 +428,16 @@ msgid "Damage enabled"
msgstr "Obrażenia włączone"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Ulubione:"
+msgstr "Usuń ulubiony"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Favorite"
-msgstr "Ulubione:"
+msgstr "Ulubione"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Name / Password"
-msgstr "Nazwa gracza / Hasło :"
+msgstr "Nazwa gracza / Hasło"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
@@ -524,16 +522,14 @@ msgid "Antialiasing:"
msgstr "Antyaliasing:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Pojedynczy gracz"
+msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Bump Mapping"
msgstr "Mapowanie wypukłości"
@@ -570,23 +566,20 @@ msgid "No Mipmap"
msgstr "Mip-Mappowanie wyłączone"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Płynne oświetlenie"
+msgstr "Podświetlanie bloku"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Node Outlining"
-msgstr "Płynne oświetlenie"
+msgstr "Obramowanie bloków"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Normal Mapping"
-msgstr "Mip-Mappowanie"
+msgstr "Mapowanie normalnych"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
@@ -601,14 +594,12 @@ msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Mapowanie paralaksy"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Particles"
msgstr "Włącz Efekty Cząsteczkowe"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Pojedynczy gracz"
+msgstr "Resetuj świat pojedynczego gracza"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
@@ -632,35 +623,31 @@ msgstr "Teksturowanie:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr ""
+msgstr "Sterownik OpenGL jest wymagany aby włączyć shadery."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Mip-Mappowanie"
+msgstr "Tone Mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Próg dotyku (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Leaves"
-msgstr "Ozdobne drzewa"
+msgstr "Falujące liście"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Plants"
-msgstr "Ozdobne drzewa"
+msgstr "Falujące rośliny"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Water"
-msgstr "Ozdobne drzewa"
+msgstr "Falująca woda"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
@@ -704,15 +691,15 @@ msgstr "Przekroczono limit czasu połączenia."
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
-msgstr "Zrobione!"
+msgstr "Gotowe!"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Initializownie nod"
+msgstr "Inicjalizacja elementów"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Initializowanie nod..."
+msgstr "Inicjalizacja elementów..."
#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
@@ -744,11 +731,11 @@ msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
-msgstr "Nazwa gracza zbyt długa."
+msgstr "Nazwa gracza jest za długa."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "Podana ścieżka do świata nie istnieje: "
+msgstr "Podana ścieżka świata nie istnieje: "
#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
@@ -972,7 +959,7 @@ msgstr "Skradanie"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Włącz/Wyłącz tryb Cinematic"
+msgstr "Przełącz tryb Cinematic"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
@@ -1052,7 +1039,7 @@ msgstr "Control"
#: src/keycode.cpp
msgid "Convert"
-msgstr "Convert"
+msgstr "Konwertuj"
#: src/keycode.cpp
msgid "CrSel"
@@ -1081,7 +1068,7 @@ msgstr "ExSel"
#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
-msgstr "Execute"
+msgstr "Wykonaj"
#: src/keycode.cpp
msgid "Final"
@@ -1145,7 +1132,7 @@ msgstr "Minus"
#: src/keycode.cpp
msgid "Mode Change"
-msgstr "Mode Change"
+msgstr "Zmiana Trybu"
#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
@@ -1312,6 +1299,7 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
@@ -1319,12 +1307,22 @@ msgid ""
"sets.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
+"(X, Y, Z) offset fraktalu od centrum świata w jednostkach \"skali\".\n"
+"Używany by przesunąć odpowiednie miejsce do spawnu niskiego podłoża blisko "
+"punktu (0, 0).\n"
+"Domyślny jest odpowiedni dla zbiorów Mandelbrota, wymaga edycji dla zbiorów "
+"Julii.\n"
+"Zakres w przybliżeniu -2 do 2. Pomnożony przez \"skalę\" dla offsetu na "
+"węzłech."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
+"0 = parallax occlusion z informacją nachylenia (szybsze).\n"
+"1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@@ -1335,6 +1333,7 @@ msgid "3D mode"
msgstr "Modele 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@@ -1345,131 +1344,173 @@ msgid ""
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- pageflip: quadbuffer based 3d."
msgstr ""
+"Wsparcie 3D\n"
+"Aktualnie wspierane:\n"
+"- none: bez wyjścia 3d.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta kolor 3d.\n"
+"- interlaced: bazujący na polaryzacji parzystej/nieparzystej linii.\n"
+"- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n"
+"- sidebyside: podzielony obok siebie.\n"
+"- pageflip: bazujący na quadbuffer."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
+"Wybrane ziarno dla nowej mapy, pozostaw puste dla losowego ziarna.\n"
+"Będzie nadpisane kiedy tworzy się nowy świat w głównym menu."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość wyświetlana wszystkim klientom kiedy serwer zerwie połączenie"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
+"Wiadomość, która będzie wyświetlona wszystkim klientom kiedy serwer zostanie "
+"wyłączony."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr ""
+msgstr "Bezwzględny limit kolejki"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Acceleration in air"
-msgstr ""
+msgstr "Przyspieszenie w powietrzu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Active Block Management interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Active Block Modifier interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Active block range"
-msgstr ""
+msgstr "Zasięg aktywnego bloku"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Active object send range"
-msgstr ""
+msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Address to connect to.\n"
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
+"Adres do połączenia.\n"
+"Pozostaw pusty aby utworzyć lokalny serwer.\n"
+"Zauważ że pole adresu w głównym menu nadpisuje te ustawienie."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
+"Ustaw konfiguracje DPI dla twojego ekranu (nie X11/Tylko Android) np. dla "
+"ekranów 4k"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
+"Ustaw enkodowanie gamma dla tablic światła. Niższe wartości są jaśniejsze.\n"
+"Te ustawienie jest tylko dla klientów i jest ignorowane przez serwer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Altitude Chill"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokość mrozu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Always fly and fast"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys"
-msgstr ""
+msgstr "Wzmacnia doliny"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Announce server"
-msgstr ""
+msgstr "Rozgłoś serwer"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Announce to this serverlist.\n"
"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net."
msgstr ""
+"Zgłoś do tej listy serwerów.\n"
+"Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = "
+"v6.servers.minetest.net"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Przybliżona (X,Y,Z) skala fraktali w węzłach."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr ""
+msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backward key"
-msgstr "Tył"
+msgstr "Klawisz wstecz"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Base terrain height"
-msgstr ""
+msgstr "Bazowa wysokość terenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowy"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Basic Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe uprawnienia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
@@ -1479,8 +1520,9 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Sprawdzanie adresu..."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Bity na pixel (aka głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -1492,44 +1534,50 @@ msgid "Bumpmapping"
msgstr "Mapowanie wypukłości"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Camera smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Wygładzanie kamery"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Wygładzanie kamery w trybie kinowym"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Camera update toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz przełączania kamery"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cave noise #1"
-msgstr ""
+msgstr "Szum jaskini #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cave noise #2"
-msgstr ""
+msgstr "Szum jaskini #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cave width"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość jaskini"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-msgstr ""
+msgstr "Jaskinie i tunele tworzą się na przecięciu dwóch szumów"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat key"
-msgstr "Zmień klawisze"
+msgstr "Klawisz czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Zmień klawisze"
+msgstr "Klawisz przełączania czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
@@ -1551,10 +1599,30 @@ msgid ""
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
+"Wybór 18 fraktali z 9 formuł.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" zbiór Mandelbrota .\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" zbiór Julii.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" zbiór Julii.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Julii.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" zbiór Julii.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Julii.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Julii.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Chunk size"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość fragmentu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -1567,96 +1635,103 @@ msgid "Cinematic mode key"
msgstr "Tryb kreatywny"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Clean transparent textures"
-msgstr ""
+msgstr "Czyste przeźroczyste tekstury"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Client and Server"
-msgstr ""
+msgstr "Klient i Serwer"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Climbing speed"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkość wspinania"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cloud height"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokość chmur"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cloud radius"
-msgstr ""
+msgstr "Zasięg chmur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clouds"
msgstr "Chmury 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr ""
+msgstr "Chmury są efektem po stronie klienta."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clouds in menu"
-msgstr "Menu główne"
+msgstr "Chmury w menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Colored fog"
-msgstr ""
+msgstr "Kolorowa mgła"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
+"Lista oddzielona przecinkiem zaufanych modów które mają dostęp\n"
+"do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
+"Lista oddzielonych przecinkiem modów które mają pozwolenie na dostęp do\n"
+"API HTTP, które pozwala im wysyłać i pobierać dane do/z internetu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Command key"
-msgstr "Komenda"
+msgstr "Klawisz komend"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect glass"
-msgstr "Połącz"
+msgstr "Połączone szkło"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to external media server"
-msgstr "Łączenie z serwerem..."
+msgstr "Łączenie z zewnętrznym serwerem mediów"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr ""
+msgstr "Połącz szkło jeśli wspierane przez blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console alpha"
-msgstr "Konsola"
+msgstr "Przeźroczystość konsoli"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console color"
-msgstr "Konsola"
+msgstr "Kolor konsoli"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console key"
-msgstr "Konsola"
+msgstr "Klawisz konsoli"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Continuous forward"
-msgstr ""
+msgstr "Ciągle na przód"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-msgstr ""
+msgstr "Ciągłe poruszanie się na przód (tylko do testowania)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -1664,243 +1739,306 @@ msgid "Controls"
msgstr "Control"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
"unchanged."
msgstr ""
+"Kontrola długości cyklu dnia i nocy.\n"
+"Przykłady: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = dzień/noc/cokolwiek "
+"zostaje niezmienione."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr ""
+"Kontrola szerokości pustyni i plaż w generatorze map v6.\n"
+"Kiedy śnieżne biomy są włączone to jest zostanie zignorowane."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroluje stromość/głębokość depresji jeziora."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Crash message"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość awarii"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
+"Tworzy nieobliczalne pojawianie się lawy w jaskiniach.\n"
+"Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Creates unpredictable water features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
+"Tworzy nieobliczalne pojawianie się wody w jaskiniach.\n"
+"Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Crosshair alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Przeźroczystość celownika"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "Kanał alfa celownika (pomiędzy 0 a 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Crosshair color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor celownika"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Kolor celownika (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Crouch speed"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkość podczas kucania"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Damage"
msgstr "Włącz obrażenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Debug info toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Debug log level"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom logowania debugowania"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Dedicated server step"
-msgstr ""
+msgstr "Krok serwera dedykowanego"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne przyspieszenie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default game"
-msgstr "edytuj grę"
+msgstr "Domyślna gra"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
+"Domyślna gra podczas tworzenia nowego świata.\n"
+"To zostanie nadpisane jeżeli tworzysz świat z menu głównego."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default password"
-msgstr "Nowe hasło"
+msgstr "Domyślne hasło"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Default privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne uprawnienia"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
+"Domyślny limit czasu dla cURL, w milisekundach.\n"
+"Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
+"Definiuje krok próbkowania tekstury.\n"
+"Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
+"Definiuje maksymalną odległość przesyłania graczy w blokach (0 = "
+"nieskończoność)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie wyświetlania dymkmów, w milisekundach."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr ""
+msgstr "Głębokość poniżej znajdziesz duże jaskinie."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-msgstr ""
+msgstr "Głębokość poniżej znajdziesz masywne jaskinie."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
+"Opis serwera, który będzie wyświetlony gdy gracze dołączają oraz na liście "
+"serwerów."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr ""
+msgstr "Odsynchronizuj animację bloków"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
-msgstr ""
+msgstr "Szczegółowe dane profilowania. Przydatne dla twórców modyfikacji."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Detailed mod profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegółowe profilowanie modyfikacji"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Determines terrain shape.\n"
"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
"terrain, the 3 numbers should be identical."
msgstr ""
+"Determinuje kształt terenu.\n"
+"Trzy liczby w nawiasach kontrolują skalę terenu\n"
+"oraz powinny być identyczne."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Włącz cząstki"
+msgstr "Wyłącz anticheat"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Disable escape sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącza sekwencję ucieczki"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
+"Wyłącza sekwencję ucieczki np. kolorowanie czatu.\n"
+"Użyj tego jeśli chcesz uruchomić serwer dla klientów przed 0.4.14 i chcesz "
+"wyłączyć\n"
+"sekwencję ucieczki generowaną przez modyfikacje."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Serwer DNS, wyświetlany na liście serwerów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
+msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Drop item key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Dump the mapgen debug infos."
-msgstr ""
+msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Enable Joysticks"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable VBO"
-msgstr "Włącz MP"
+msgstr "Włącz VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Enable mod security"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz tryb mod security"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz obrażenia i umieranie graczy."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
+"Włącz gładkie oświetlenie z prostym efektem ambient occlusion.\n"
+"Wyłącz dla szybkości lub wyglądu."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
@@ -1908,69 +2046,97 @@ msgid ""
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
+"Włącz blokadę dla połączenia starych klientów.\n"
+"Starsze klienty mogą być kompatybilne w tym sensie że nie będą się "
+"zawieszać\n"
+"kiedy łączą sę z nowym serwerem, ale mogą nie wspierać wszystkich nowych "
+"spodziewanych funkcjonalności."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
+"Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n"
+"Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. tekstur)"
+"\n"
+"jeżeli następuje połączenie z serwerem."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
+"Przełącza pracę serwera w trybie IPv6. Serwer IPv6 może być ograniczony\n"
+"tylko dla klientów IPv6, w zależności od konfiguracji systemu.\n"
+"Ignorowane jeżeli bind_address jest ustawiony."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz animację inwentarza przedmiotów."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
"texture pack\n"
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Włącza mapowanie wypukłości dla tekstur. Mapy normalnych muszą być dodane w "
+"paczce tekstur\n"
+"lub muszą być automatycznie wygenerowane.\n"
+"Wymaga włączonych shaderów."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr ""
+msgstr "Włącza cachowanie facedir obracanych meshów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Włącz obrażenia"
+msgstr "Włącz filmic tone mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enables minimap."
-msgstr "Włącz obrażenia"
+msgstr "Włącz minimapę."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled."
msgstr ""
+"Włącza generację map normalnych w locie (efekt płaskorzeźby).\n"
+"Wymaga włączenia mapowania wypukłości."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Enables parallax occlusion mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Włącza mapowanie paralaksy.\n"
+"Wymaga włączenia shaderów."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
+"Eksperymentalna opcja, może powodować widoczne przestrzenie\n"
+"pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "FPS in pause menu"
-msgstr ""
+msgstr "FPS podczas pauzy w menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
@@ -1981,56 +2147,72 @@ msgid "Fall bobbing"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fallback font"
-msgstr ""
+msgstr "Zastępcza czcionka"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fallback font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Zastępczy cień czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Zastępcza przeźroczystość cienia czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fallback font size"
-msgstr ""
+msgstr "Zastępczy rozmiar czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fast key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz szybkiego poruszania"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb szybkiego przyspieszania"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fast mode speed"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb szybkiego poruszania"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fast movement"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkie poruszanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Fast movement (via use key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
+"Szybkie poruszanie się (przez klawisz użycia).\n"
+"Wymaga przywileju \"fast\" na serwerze."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgstr "Pole widzenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Field of view in degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Pole widzenia w stopniach."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
msgstr ""
+"Plik w kliencie (lista serwerów) który zawiera ulubione ulubione serwery "
+"wyświetlane w zakładce Multiplayer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler Depth"
@@ -2041,80 +2223,100 @@ msgid "Filmic tone mapping"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
+"Filtrowanie tekstur może wymieszać wartości RGB piksela z w pełni "
+"przeźroczystymi sąsiadami,\n"
+"które optymalizatory PNG najczęściej odrzucają, co czasem powoduje "
+"ciemniejsze lub jaśniejsze\n"
+"krawędzie w przeźroczystych teksturach. Zastosuj ten filtr aby wyczyścić to "
+"w czasie ładowania tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fixed map seed"
-msgstr ""
+msgstr "Stałe ziarno mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fly key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz latania"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Flying"
-msgstr ""
+msgstr "Latanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Mgła"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fog toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz przełączania mgły"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Font path"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Cień czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr ""
+msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Format of screenshots."
-msgstr ""
+msgstr "Format zrzutu ekranu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Forward key"
-msgstr "Przód"
+msgstr "Do przodu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Freetype fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Czcionki Freetype"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
+"Od jak daleka bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 węzłów)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2127,42 +2329,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pełny ekran"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Full screen BPP"
-msgstr ""
+msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Tryb pełnoekranowy."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "GUI scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Skalowanie GUI"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "GUI scaling filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr skalowania GUI"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ogólne"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Generate normalmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Generuj mapy normalnych"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
@@ -2171,51 +2382,72 @@ msgid ""
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
+"Globalne właściwości generowania map.\n"
+"W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n"
+"z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga\n"
+"ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n"
+"Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z "
+"domyślnych.\n"
+"Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Grawitacja"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HTTP Mods"
msgstr "Mody"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "HUD toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz przełączania HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Handling for deprecated lua api calls:\n"
"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
+"Obsługa przestarzałych wywołań lua api:\n"
+"- legacy: (próbuje) naśladuje stare zachowanie (domyślne dla wydań).\n"
+"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji debug)."
+"\n"
+"- error: przerywa kiedy zostanie użyte przestarzałe api (sugerowane dla "
+"twórców modów)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr ""
+msgstr "Wysokość początkowego rozmiaru okna."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Height on which clouds are appearing."
-msgstr ""
+msgstr "Wysokość na której pojawiają się chmury."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "High-precision FPU"
-msgstr ""
+msgstr "FPU Wysokiej precyzji"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "How deep to make rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Jak głębokie robić rzeki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2225,289 +2457,409 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
msgstr ""
+"Jak dużo bloków może jednocześnie być przesyłana przez sieć dla całego "
+"serwera."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
-msgstr ""
+msgstr "Jak dużo bloków może być przesyłanych jednocześnie na jednego klienta."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
+"Jak długo serwer będzie czekać do zwolnienia nieużywanych bloków mapy.\n"
+"Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "How wide to make rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Jak szerokie są rzeki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "IPv6 server"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie IPv6."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
+"Jeżeli FPS będzie wyższy niż to, ogranicz go przez usypianie\n"
+"nie marnuj mocy CPU bez znaczących korzyści."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
"enabled."
msgstr ""
+"Jeśli wyłączone to klawisz \"używania\" jest użyty aby latać szybko podczas "
+"latania i przy włączonym trybie szybkiego poruszania."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
+"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne bloki."
+"\n"
+"Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
"and descending."
msgstr ""
+"Jeżeli włączone, klawisz \"użycia\" zamiast klawiszu \"skradania\" będzie "
+"użyty do schodzenia w dół i opadania."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
+"Jeżeli włączone, akcje są nagrywane dla odtwarzania.\n"
+"Ta opcja jest czytana tylko podczas startu serwera."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli włączone, wyłącza ograniczenie oszustw w trybie multiplayer."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
+"Jeżeli włączone, nieprawidłowe dane świata nie będą powodować wyłączenia "
+"serwera.\n"
+"Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli włączone, nowi gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
+"Jeżeli włączone, możesz położyć bloki w pozycji gdzie stoisz.\n"
+"Pomocne gdy pracujesz na małych powierzchniach."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli ustawione, gracze zawsze będą się pojawiać w zadanej pozycji."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Ignore world errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj błędy świata"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "In-Game"
msgstr "Gra"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Kolor konsoli czatu w grze (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Interwał zapisywania ważnych zmian w świecie, w sekundach."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr ""
+msgstr "Interwał wysyłania czasu gry do klientów."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Inventory items animations"
-msgstr ""
+msgstr "Animacje przedmiotów w ekwipunku"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inventory key"
msgstr "Ekwipunek"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Invert mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Odwróć mysz"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr ""
+msgstr "Odwróć ruch pionowy ruchu myszy."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Item entity TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL przedmiotu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Controls the amount of fine detail."
msgstr ""
+"Iteracje funkcji rekursywnych.\n"
+"Kontroluje ilość drobnych szczegółów."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition invterval"
-msgstr ""
+msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Zbiór Julii tylko: W komponent stałej liczby hiperzespolonej determinującej "
+"kształt Julii.\n"
+"Nie ma efektu dla fraktali 3D.\n"
+"Zakres w przybliżeniu -2 do 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Zbiór Julii tylko: X komponent stałej hiperzespolonej liczby determinującej "
+"kształt Julii.\n"
+"Zakres w przybliżeniu -2 do 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Zbiór Julii tylko: Y komponent stałej hiperzespolonej liczby determinującej "
+"kształt Julii.\n"
+"Zakres w przybliżeniu -2 do 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Zbiór Julii tylko: Z komponent stałej hiperzespolonej liczby determinującej "
+"kształt Julii.\n"
+"Zakres w przybliżeniu -2 do 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Jump key"
msgstr "Skok"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Jumping speed"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkość skoku"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz wyrzucenia aktualnie wybranego przedmiotu.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for jumping.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz skakania.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving fast in fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz szybkiego poruszania się w trybie \"fast\"\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz poruszania się wstecz.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player forward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz poruszania się na przód,\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player left.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz poruszania się w lewo.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player right.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz poruszania się w prawo.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for opening the chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz otwierania konsoli czatu.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for opening the chat window to type commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz otwierania okna czatu.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for opening the inventory.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz otwierania inwentarza.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz wyświetlania danych debugowania. Przydatne dla deweloperów.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
@@ -2515,137 +2867,207 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz skradania.\n"
+"Także używany do schodzenia w dół i opadania w wodzie jeżeli aux1_descends "
+"jest wyłączone.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania pomiedzy kamerą z pierwszej i trzeciej osoby.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for taking screenshots.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz do zrobienia zrzutu ekranu.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania trybu cinematic.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling display of minimap.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania wyświetlania minimapy.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling flying.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania latania.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania aktualizacji kamery. Przydatne tylko dla deweloperów.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of debug info.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania informacji debugowania.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania wyświetlania HUD.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania wyświetlania mgły\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania wyświetlania profilera. Przydatne dla deweloperów.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling unlimited view range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Klawisz przełączania nieograniczonego pola widzenia.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz używany do wspinania"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Język"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Large cave depth"
-msgstr ""
+msgstr "Głębia dużej jaskini"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Lava Features"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcjonalności lawy"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Leaves style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl liści"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Leaves style:\n"
"- Fancy: all faces visible\n"
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
+"Style liści:\n"
+"- Fancy: wszystkie ściany widoczne\n"
+"- Simple: tylko zewnętrzene ściany, jeżeli special_tiles jest użyty\n"
+"- Opaque: wyłącza przeźroczystość"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left key"
-msgstr "Lewy Menu"
+msgstr "W lewo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2723,14 +3145,12 @@ msgid "Main menu game manager"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "Menu główne"
+msgstr "Manager modów w głównym menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu script"
-msgstr "Menu główne"
+msgstr "Skrypt głównego menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2742,8 +3162,9 @@ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Map directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog map"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2787,25 +3208,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Map generation limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit generacji mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Map save interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interwał zapisu mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mapblock limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit bloków mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy Valleys"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
@@ -2820,24 +3243,20 @@ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy debugowanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Flagi generatora mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy flat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave width"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy flat szerokość jaskini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
@@ -2852,14 +3271,12 @@ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat flags"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy flat flagi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat ground level"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy flat poziom ziemi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat hill steepness"
@@ -2888,14 +3305,12 @@ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal cave width"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy fractal szerokość jaskini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
@@ -2915,9 +3330,8 @@ msgid "Mapgen fractal fractal"
msgstr "Generator mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal iterations"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy fractal iteracje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia w"
@@ -2941,9 +3355,8 @@ msgid "Mapgen fractal offset"
msgstr "Generator mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal scale"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy fractal skala"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
@@ -2959,19 +3372,16 @@ msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen name"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Nazwa generatora mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v5"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v5 cave width"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy v5 szerokość jaskini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
@@ -2994,9 +3404,8 @@ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v6"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
@@ -3055,14 +3464,12 @@ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v7"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v7 cave width"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Generator mapy v7 szerokość jaskini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
@@ -3228,7 +3635,6 @@ msgid "Maxmimum objects per block"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
@@ -3249,29 +3655,31 @@ msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Minimap scan height"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokość skonowania minimapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size for filters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mipmapping"
msgstr "Mip-Mappowanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mod profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profilowanie modyfikacji"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
@@ -3286,20 +3694,24 @@ msgid "Modstore mods list URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Monospace font size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Czułość myszy"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr ""
+msgstr "Mnożnik czułości myszy."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3332,8 +3744,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3354,8 +3767,9 @@ msgid "Noclip key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Node highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Podświetlanie bloków"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
@@ -3366,16 +3780,18 @@ msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Noises"
-msgstr ""
+msgstr "Szumy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Normalmaps strength"
-msgstr ""
+msgstr "Siła map normlanych"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
@@ -3398,8 +3814,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba iteracji dla parallax occlusion."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
@@ -3414,8 +3831,9 @@ msgid "Parallax occlusion"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skala parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion bias"
@@ -3446,8 +3864,9 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Fizyka"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3456,16 +3875,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Player name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa gracza"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Player versus Player"
-msgstr ""
+msgstr "PvP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3505,11 +3926,11 @@ msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Random input"
-msgstr ""
+msgstr "Losowe wejście"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Range select key"
msgstr "Zasięg widzenia"
@@ -3518,33 +3939,36 @@ msgid "Remote media"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "Port zdalny"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right key"
-msgstr "Prawy Menu"
+msgstr "W prawo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "River Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Głębokość rzeki"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "River Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Szum rzeki"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "River Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar rzeki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
@@ -3555,16 +3979,18 @@ msgid "Rollback recording"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Round minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Okrągła minimapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Saving map received from server"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3576,31 +4002,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Screen height"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokość ekranu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Screen width"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość ekranu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot"
-msgstr "Snapshot"
+msgstr "Zrzut ekranu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Screenshot folder"
-msgstr ""
+msgstr "Folder zrzutu ekranu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot format"
-msgstr "Snapshot"
+msgstr "Format zrzutu ekranu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot quality"
-msgstr "Snapshot"
+msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3610,8 +4036,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpieczeństwo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
@@ -3630,44 +4057,36 @@ msgid "Selection box width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr "Pojedynczy gracz"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server URL"
-msgstr "Serwer"
+msgstr "Adres URL serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server address"
-msgstr "Port Serwera"
+msgstr "Adres serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server description"
-msgstr "Port Serwera"
+msgstr "Opis serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server name"
-msgstr "Serwer"
+msgstr "Nazwa serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server port"
msgstr "Port Serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Serverlist URL"
msgstr "Lista publicznych serwerów"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Serverlist file"
-msgstr "Lista publicznych serwerów"
+msgstr "Plik listy publicznych serwerów"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3706,7 +4125,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż informacje debugowania"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
@@ -3727,7 +4146,6 @@ msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooth lighting"
msgstr "Płynne oświetlenie"
@@ -3746,13 +4164,13 @@ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneak key"
msgstr "Skradanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Dźwięk"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3763,8 +4181,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Static spawnpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Statyczny punkt spawnu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
@@ -3805,7 +4224,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture path"
msgstr "Paczki tekstur"
@@ -3907,7 +4325,6 @@ msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
@@ -3951,9 +4368,8 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use key"
-msgstr "naciśnij klawisz"
+msgstr "Klawisz użycia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
@@ -3964,9 +4380,8 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Useful for mod developers."
-msgstr "Twórcy"
+msgstr "Przydatne dla twórców modyfikacji."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "V-Sync"
@@ -4027,7 +4442,6 @@ msgid "Viewing range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
@@ -4044,9 +4458,8 @@ msgid "Walking speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Water Features"
-msgstr "Tekstury przedmiotów..."
+msgstr "Funkcje wody"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
@@ -4061,9 +4474,8 @@ msgid "Waving Nodes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving leaves"
-msgstr "Ozdobne drzewa"
+msgstr "Falujące liście"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
@@ -4172,29 +4584,34 @@ msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
+"Katalog świata (wszystko w świecie jest przechowywane tutaj).\n"
+"Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Y of flat ground."
-msgstr ""
+msgstr "Y płaskiego podłoża."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
-msgstr ""
+msgstr "Y górnego limitu preudolosowych jaskiń."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "cURL file download timeout"
-msgstr ""
+msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "cURL timeout"
msgstr "Limit czasu cURL"