aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/guiMessageMenu.cpp
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/guiMessageMenu.cpp')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
='#n73'>73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 01:22+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir a <c-vld@ya.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"

#: builtin/fstk/ui.lua:67
msgid "Ok"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
#, fuzzy
msgid "World:"
msgstr "Виберіть світ:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
#, fuzzy
msgid "Hide Game"
msgstr "Гра"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
msgid "Hide mp content"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
msgid "Mod:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
#, fuzzy
msgid "Depends:"
msgstr "залежить від:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
#, fuzzy
msgid "Enable MP"
msgstr "Увімкнути Все"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
#, fuzzy
msgid "Disable MP"
msgstr "Вимкнути Усе"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
msgid "enabled"
msgstr "Увімкнено"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
#, fuzzy
msgid "Enable all"
msgstr "Увімкнути Все"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
msgid "World name"
msgstr "Назва Світу"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
msgid "Seed"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
msgid "Mapgen"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
msgid "Game"
msgstr "Гра"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
msgid "You have no subgames installed."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
#, fuzzy
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Неможливо створити світ: Світ з таким ім'ям вже існує"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
msgid "No of course not!"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
#, fuzzy
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Видалити світ"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
msgid "Rename Modpack:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "Підтвердити"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
#, fuzzy
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати світ"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:88
msgid "Unsorted"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
msgid "Search"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:125
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "Вниз"

#: builtin/mainmenu/store.lua:127
msgid "please wait..."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:159
msgid "Successfully installed:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:163
#, fuzzy
msgid "Shortname:"
msgstr "Назва Світу"

#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
msgid "ok"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:476
msgid "Rating"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:501
msgid "re-Install"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:503
msgid "Install"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:522
msgid "Close store"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:530
msgid "Page $1 of $2"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
msgid "Credits"
msgstr "Подяка"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
msgid "Core Developers"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
msgid "Active Contributors"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
msgid "Previous Contributors"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
msgid "Installed Mods:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
msgid "Online mod repository"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
msgid "No mod description available"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
msgid "Mod information:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
msgid "Rename"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
#, fuzzy
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Виберіть світ:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
msgid "Mods"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
msgid "Address/Port"
msgstr "Адреса/Порт"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
msgid "Name/Password"
msgstr "Ім'я/Пароль"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
#, fuzzy
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Список публічних серверів:"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
msgid "Connect"
msgstr "Підключитися"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
msgid "Client"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
msgid "New"
msgstr "Новий"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
#, fuzzy
msgid "Start Game"
msgstr "Почати гру / Підключитися"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
msgid "Select World:"
msgstr "Виберіть світ:"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
msgid "Creative Mode"
msgstr "Режим Створення"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
msgid "Enable Damage"
msgstr "Ввімкнути урон"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
msgid "Public"
msgstr "Публичний"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
msgid "Bind Address"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
msgid "Port"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
msgid "Server Port"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
msgid "Server"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
msgid "No!!!"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Рівне освітлення"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
msgid "Enable Particles"
msgstr "Ввімкнути частки"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D Хмари"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
#, fuzzy
msgid "Fancy Trees"
msgstr "Гарні дерева"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
#, fuzzy
msgid "Opaque Water"
msgstr "Непрозора вода"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Підключитися"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "MIP-текстурування"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Анізотропна фільтрація"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Білінійна фільтрація"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Трилінійна фільтрація"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
msgid "Shaders"
msgstr "Шейдери"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
msgid "Change keys"
msgstr "Змінити клавіши"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Одиночна гра"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
msgid "GUI scale factor"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
msgid "Touch free target"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
#, fuzzy
msgid "Bumpmapping"
msgstr "MIP-текстурування"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
msgid "Waving Water"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
msgid "Waving Leaves"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
msgid "Waving Plants"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
msgid "Fly mode"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Одиночна гра"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
#, fuzzy
msgid "Config mods"
msgstr "Налаштувати"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Головне Меню"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
msgid "Play"
msgstr "Грати"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
msgid "Singleplayer"
msgstr "Одиночна гра"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
msgid "Select texture pack:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
msgid "No information available"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
msgid "Texturepacks"
msgstr ""

#: src/client.cpp:2726
msgid "Item textures..."
msgstr "Текстура предметів..."

#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
msgid "needs_fallback_font"
msgstr ""

#: src/game.cpp:1063
msgid "Respawn"
msgstr "Народитися"

#: src/game.cpp:2250
msgid "Item definitions..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:2255
msgid "Node definitions..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:2262
msgid "Media..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:2267
msgid " KB/s"
msgstr ""

#: src/game.cpp:2271
msgid " MB/s"
msgstr ""

#: src/game.cpp:4220
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Деталі у файлі debug.txt."

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
msgid "Proceed"
msgstr "Далі"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
msgid "Enter "
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
"conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
#, fuzzy
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Використовувати\" = підніматися в гору"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Подвійний \"Стрибок\" щоб полетіти"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
msgid "Key already in use"
msgstr "Клавіша вже використовується"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
msgid "press key"
msgstr "Натисніть клавішу"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
msgid "Forward"
msgstr "Уперед"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
msgid "Backward"
msgstr "Назад"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Use"
msgstr "Використовувати"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
msgid "Jump"
msgstr "Стрибок"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Sneak"
msgstr "Крастися"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Drop"
msgstr "Викинути"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Inventory"
msgstr "Інвентар"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Chat"
msgstr "Чат"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Command"
msgstr "Комманда"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Console"
msgstr "Консоль"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Toggle fly"
msgstr "Переключити режим польоту"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Toggle fast"
msgstr "Переключити швидкий режим"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Переключити режим проходження скрізь стін"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Range select"
msgstr "Вибір діапазону"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Print stacks"
msgstr "Надрукувати стек"

#: src/guiPasswordChange.cpp:106
msgid "Old Password"
msgstr "Старий Пароль"

#: src/guiPasswordChange.cpp:122
msgid "New Password"
msgstr "Новий Пароль"

#: src/guiPasswordChange.cpp:137
msgid "Confirm Password"
msgstr "Підтвердження нового пароля"

#: src/guiPasswordChange.cpp:153
msgid "Change"
msgstr "Змінити"

#: src/guiPasswordChange.cpp:162
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Паролі не збігаються!"

#: src/guiVolumeChange.cpp:106
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Гучність Звуку: "

#: src/guiVolumeChange.cpp:120
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Left Button"
msgstr "Ліва кнопка"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Middle Button"
msgstr "Середня кнопка"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Right Button"
msgstr "Права кнопка"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 1"
msgstr "Додаткова кнопка 1"

#: src/keycode.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: src/keycode.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Clear"

#: src/keycode.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Return"
msgstr "Enter"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "X Button 2"
msgstr "Додаткова кнопка 2"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Capital"
msgstr "Caps Lock"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/keycode.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Convert"
msgstr "Конвертувати"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Escape"
msgstr "Esc"

#: src/keycode.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Final"
msgstr "Кинець"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"

#: src/keycode.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Nonconvert"
msgstr "Не конвертуванно"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "End"
msgstr "End"

#: src/keycode.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: src/keycode.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Mode Change"
msgstr "Mode"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Next"
msgstr "Page Up"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Prior"
msgstr "Page Down"

#: src/keycode.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Space"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Down"
msgstr "Вниз"

#: src/keycode.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Print"
msgstr "Print Screen"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Select"
msgstr "Select"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Up"
msgstr "Вгору"

#: src/keycode.cpp:230
msgid "Help"
msgstr "Допомога"

#: src/keycode.cpp:230
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

#: src/keycode.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "Знімок"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Left Windows"
msgstr "Ліва клавіша Win (Command)"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Apps"
msgstr "Додатки"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 0"
msgstr "Num 0"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 1"
msgstr "Num 1"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Right Windows"
msgstr "Права клавіша Win (Command)"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Sleep"
msgstr "Сон"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 2"
msgstr "Num 2"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 3"
msgstr "Num 3"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 4"
msgstr "Num 4"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 5"
msgstr "Num 5"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 6"
msgstr "Num 6"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 7"
msgstr "Num 7"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad *"
msgstr "Num *"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad +"
msgstr "Num +"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad -"
msgstr "Num -"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad /"
msgstr "Num /"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad 8"
msgstr "Num 8"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad 9"
msgstr "Num 9"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Shift"
msgstr "Ліва клавіша Shift"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Shift"
msgstr "Права клавіша Shift"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Left Control"
msgstr "Ліва клавіша Control"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Left Menu"
msgstr "Ліва клавіша Menu"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Right Control"
msgstr "Права клавіша Control"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Right Menu"
msgstr "Права клавіша Menu"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Comma"
msgstr "Кома"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Minus"
msgstr "Мінус"

#: src/keycode.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Період"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Plus"
msgstr "Плюс"

#: src/keycode.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Attn"
msgstr "Увага"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Erase OEF"
msgstr "Erase OEF"

#: src/keycode.cpp:249
#, fuzzy
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp:249
#, fuzzy
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Очистити"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Збільшити"

#: src/main.cpp:1681
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне Меню"

#: src/main.cpp:1719
msgid "Player name too long."
msgstr ""

#: src/main.cpp:1757
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"

#: src/main.cpp:1919
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого не робити."

#: src/main.cpp:1926
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr ""

#: src/main.cpp:1935
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Неможливо знайти, або завантажити гру \""

#: src/main.cpp:1953
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Помилкова конфігурація гри."

#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
#~ "Перемістити один предмет"

#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "необхідний для:"

#~ msgid "Configuration saved.  "
#~ msgstr "Налаштування Збережено.  "

#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
#~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація.  "

#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"

#~ msgid "Multiplayer"
#~ msgstr "Мережева гра"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Додатково"

#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Показати Публічні"

#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Показати Улюблені"

#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."

#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Створити світ"

#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Адреса необхідна."

#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"

#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"

#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"

#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"

#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: move\n"
#~ "- Space: jump/climb\n"
#~ "- Shift: sneak/go down\n"
#~ "- Q: drop item\n"
#~ "- I: inventory\n"
#~ "- Mouse: turn/look\n"
#~ "- Mouse left: dig/punch\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- T: chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Управління за замовчанню:\n"
#~ "- WASD: рух\n"
#~ "- Space: стрибок/лізти в гору\n"
#~ "- Shift: крастися/лізти в низ\n"
#~ "- Q: кинути предмет\n"
#~ "- I: інвентар\n"
#~ "- Мишка: поворот/дивитися\n"
#~ "- Ліва клавіша миші: копати/удар\n"
#~ "- Права клавіша миші: поставити/використовувати\n"
#~ "- Колесо миші: вибір предмета\n"
#~ "- T: чат\n"

#~ msgid "Exit to OS"
#~ msgstr "Вихід з гри"

#~ msgid "Exit to Menu"
#~ msgstr "Вихід в меню"

#~ msgid "Sound Volume"
#~ msgstr "Гучність звуку"

#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "Змінити Пароль"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Продовжити"

#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Ви загинули."

#~ msgid "Connecting to server..."
#~ msgstr "Підключення до сервера..."

#~ msgid "Resolving address..."
#~ msgstr "Отримання адреси..."

#~ msgid "Creating client..."
#~ msgstr "Створення клієнта..."

#~ msgid "Creating server...."
#~ msgstr "Створення сервера..."

#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Завантаження..."

#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Кінцеві рідини"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"

#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Старий Пароль"

#~ msgid "Favorites:"
#~ msgstr "Улюблені:"

#, fuzzy
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Гра"

#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Гра"