summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/guiMainMenu.h
Commit message (Expand)AuthorAge
* Optional reconnect functionalityest312015-07-23
* Allow SIGINT to kill mainmenu againKahrl2013-08-19
* Replace C++ mainmenu by formspec powered onesapier2013-07-02
* Only use game filter in singleplayer tab; use menu_{background, overlay, head...PilzAdam2013-05-13
* Show game name instead of game ID of selected gamePilzAdam2013-05-02
* Filter worlds by selected gamePerttu Ahola2013-05-02
* Get menu background image from selected gamePerttu Ahola2013-05-02
* GUI: Make singleplayer default tab, store selected serverlist, show title of ...PilzAdam2013-03-30
* Random guest name and finite liquid checkboxproller2013-03-23
* Update Copyright YearsSfan52013-02-24
* Change Minetest-c55 to MinetestPilzAdam2013-02-24
* new auto masterserverproller2013-02-22
* Add a list of servers to the "Multiplayer" tabJeija2013-01-21
* Add particlesJeija2013-01-14
* Add checkboxes for shaders and on-demand item visual generationobneq2012-12-02
* Added video settings filter options via config file - second try :-)Vanessa Ezekowitz2012-11-09
* Enforce stricter world names using a blacklistMatthew I2012-09-05
* Optimize headersPerttu Ahola2012-06-17
* Switch the license to be LGPLv2/later, with small parts still remaining as GP...Perttu Ahola2012-06-05
* New world removal GUI codePerttu Ahola2012-03-26
* Add "simple singleplayer mode"; Fix a number of GUI thingsPerttu Ahola2012-03-15
* Save selected tabPerttu Ahola2012-03-15
* Menu tuning WIPPerttu Ahola2012-03-15
* Crude tab test in main menu (requires gui redesign for the additional tabs)Perttu Ahola2012-03-13
* Add confirmation menu and make world deletion possible in GUIPerttu Ahola2012-03-13
* World creation button and dialog and functionalityPerttu Ahola2012-03-13
* Remove duplicate code in main menuPerttu Ahola2012-03-11
* Rename "Delete map" to "Delete world"Perttu Ahola2012-03-11
* World selection box in main menu (and random fixing)Perttu Ahola2012-03-11
* Add option to set water opaque (mainly for stylistic choice)Perttu Ahola2011-11-03
* Add 3d cloud checkbox in main menu (and rename setting from enable_2d_clouds ...Perttu Ahola2011-11-02
* Merge branch 'master' of https://github.com/erlehmann/minetest-delta.git into...Sebastian Rühl2011-06-26
|\
| * added new submenu for key assignmentteddydestodes2011-06-01
|/
* Passwords - password entry at main menu, stored and checked by serverCiaran Gultnieks2011-05-20
* updated menu a bit, and some other small fixesPerttu Ahola2011-04-24
* Made the main menu a bit more unique lookingPerttu Ahola2011-04-24
* Map deletion buttonPerttu Ahola2011-01-26
* OMG! Main Menu!Perttu Ahola2011-01-23
='#n348'>348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129
# Italian translation for Minetest.
# Copyright (C) 2011 Perttu Ahola "celeron55"
# This file is distributed under the same license as the Minetest package.
# Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Enki <sohayl@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: builtin/fstk/ui.lua:67
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
msgid "World:"
msgstr "Mondo:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
msgid "Hide Game"
msgstr "Nasc. gioco"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
msgid "Hide mp content"
msgstr "Nasc. cont. pacchetti"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
msgid "Mod:"
msgstr "Mod.:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
msgid "Depends:"
msgstr "Dipendenze:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
msgid "Save"
msgstr "Salvare"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Cancel"
msgstr "Annullare"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
msgid "Enable MP"
msgstr "Att. pacch."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
msgid "Disable MP"
msgstr "Disatt. pacch."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
msgid "enabled"
msgstr "attivata"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
msgid "Enable all"
msgstr "Attivarli tutti"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
msgid "World name"
msgstr "Nome del mondo"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
msgid "Seed"
msgstr "Seme casuale"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
msgid "Mapgen"
msgstr "Generat. mappe"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
msgid "Game"
msgstr "Gioco"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
msgid "Create"
msgstr "Creare"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
msgid "You have no subgames installed."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Esiste già un mondo chiamato \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr ""
"Non è stato fornito nessun nome del mondo oppure non è stato selezionato "
"nessun gioco"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Siete certi di volere cancellare \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
msgid "No of course not!"
msgstr "No, certo che no!"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Gestore dei moduli: la cancellazione di \"$1\" è fallita"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Gestore dei moduli: percorso del modulo \"$1\" non valido"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Cancellare il mondo \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
msgid "No"
msgstr "No"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Rinominare il pacchetto moduli:"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
msgid "Accept"
msgstr "Accettare"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Installare un modulo: file: \"$1\""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Installare un modulo: tipo di file non supportato \"$1\""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "L'installazione di $1 in $2 è fallita"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
"Installare un modulo: impossibile trovare un nome di cartella appropriato "
"per il pacchetto moduli $1"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr ""
"Installare un modulo: impossibile trovare il vero nome del modulo per: $1"

#: builtin/mainmenu/store.lua:88
msgid "Unsorted"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
msgid "Search"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:125
msgid "Downloading"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:127
msgid "please wait..."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:159
msgid "Successfully installed:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:163
#, fuzzy
msgid "Shortname:"
msgstr "Nome del mondo"

#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
msgid "ok"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:476
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"

#: builtin/mainmenu/store.lua:501
msgid "re-Install"
msgstr "Reinstallare"

#: builtin/mainmenu/store.lua:503
msgid "Install"
msgstr "Installare"

#: builtin/mainmenu/store.lua:522
msgid "Close store"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua:530
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Pagina $1 di $2"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
msgid "Credits"
msgstr "Riconoscimenti"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
msgid "Core Developers"
msgstr "Sviluppatori principali"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
msgid "Active Contributors"
msgstr "Contributori attivi"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Contributori precedenti"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Moduli installati:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
msgid "Online mod repository"
msgstr "Archivio in linea"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
msgid "No mod description available"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile per il modulo"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
msgid "Mod information:"
msgstr "Informazioni sul modulo:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
msgid "Rename"
msgstr "Rinominare"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Disinstallare il pacchetto moduli selezionato"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Disinstallare il modulo selezionato"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Selezionare il file modulo:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
msgid "Mods"
msgstr "Moduli"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
msgid "Address/Port"
msgstr "Indirizzo/Porta"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
msgid "Name/Password"
msgstr "Nome/Password"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Elenco dei server pubblici"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
msgid "Delete"
msgstr "Cancellare"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
msgid "Connect"
msgstr "Connettere"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
msgid "Client"
msgstr "Client"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
msgid "Configure"
msgstr "Configurare"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
msgid "Start Game"
msgstr "Avviare il gioco"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
msgid "Select World:"
msgstr "Selezionare il mondo:"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
msgid "Creative Mode"
msgstr "Modalità creativa"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
msgid "Enable Damage"
msgstr "Abilitare il danno"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
msgid "Bind Address"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
msgid "Port"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
msgid "Server Port"
msgstr "Porta del server"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
msgid "No!!!"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Illuminazione armoniosa"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
msgid "Enable Particles"
msgstr "Abilitare le particelle"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
msgid "3D Clouds"
msgstr "Nuvole 3D"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
#, fuzzy
msgid "Fancy Trees"
msgstr "Alberi migliori"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
msgid "Opaque Water"
msgstr "Acqua opaca"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Connettere"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-Mapping"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Filtro anisotropico"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Filtro Bi-Lineare"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Filtro Tri-Lineare"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
msgid "Shaders"
msgstr "Shader"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
msgid "Change keys"
msgstr "Cambiare i tasti"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Giocatore singolo"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
msgid "GUI scale factor"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
msgid "Touch free target"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
#, fuzzy
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Mip-Mapping"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
msgid "Waving Water"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
msgid "Waving Leaves"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
msgid "Waving Plants"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "E' necessario usare i driver OpenGL per abilitare gli shader."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
msgid "Fly mode"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Giocatore singolo"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
#, fuzzy
msgid "Config mods"
msgstr "Configurare"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Menù principale"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
msgid "Play"
msgstr "Giocare"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
msgid "Singleplayer"
msgstr "Giocatore singolo"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Selezionare un pacchetto di immagini:"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
msgid "No information available"
msgstr "Nessuna informazione disponibile"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
#, fuzzy
msgid "Texturepacks"
msgstr "Pacch. immagini"

#: src/client.cpp:2726
msgid "Item textures..."
msgstr "Immagini degli oggetti..."

#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "needs_fallback_font"

#: src/game.cpp:1063
msgid "Respawn"
msgstr "Riapparire"

#: src/game.cpp:2250
msgid "Item definitions..."
msgstr "Definizioni degli oggetti..."

#: src/game.cpp:2255
msgid "Node definitions..."
msgstr "Definizioni dei cubi..."

#: src/game.cpp:2262
msgid "Media..."
msgstr "Media..."

#: src/game.cpp:2267
msgid " KB/s"
msgstr ""

#: src/game.cpp:2271
msgid " MB/s"
msgstr ""

#: src/game.cpp:4220
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Controllare debug.txt per i dettagli."

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
msgid "Proceed"
msgstr "Procedere"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
msgid "Enter "
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Collegamenti dei tasti. (Se questo menù si incasina, rimuovete la roba da "
"minetest.conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Usare\" = scendere"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Volare On/Off = due volte \"saltare\""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
msgid "Key already in use"
msgstr "Tasto già in uso"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
msgid "press key"
msgstr "premere il tasto"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
msgid "Backward"
msgstr "Indietro"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Use"
msgstr "Usare"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
msgid "Jump"
msgstr "Saltare"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Sneak"
msgstr "Strisciare"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Drop"
msgstr "Scartare"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Console"
msgstr "Console"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Toggle fly"
msgstr "Volare On/Off"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Toggle fast"
msgstr "Correre On/Off"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Fantasma On/Off"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Range select"
msgstr "Selez. ad area"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Print stacks"
msgstr "Stampa stack"

#: src/guiPasswordChange.cpp:106
msgid "Old Password"
msgstr "Vecchia password"

#: src/guiPasswordChange.cpp:122
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"

#: src/guiPasswordChange.cpp:137
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confermare la password"

#: src/guiPasswordChange.cpp:153
msgid "Change"
msgstr "Cambiare"

#: src/guiPasswordChange.cpp:162
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Le password non coincidono!"

#: src/guiVolumeChange.cpp:106
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Volume suono:"

#: src/guiVolumeChange.cpp:120
msgid "Exit"
msgstr "Uscire"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Left Button"
msgstr "Tasto sinistro"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Middle Button"
msgstr "Tasto centrale"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Right Button"
msgstr "Tasto destro"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 1"
msgstr "Pulsante X 1"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Back"
msgstr "Backspace"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Clear"
msgstr "Canc"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Return"
msgstr "Invio"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "X Button 2"
msgstr "Pulsante X 2"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Capital"
msgstr "Bloc Maiusc"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Menu"
msgstr "Menù"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Shift"
msgstr "Maiusc"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Convert"
msgstr "Convert"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Escape"
msgstr "Esc"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Final"
msgstr "Fine"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Home"
msgstr "Inizio"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Mode Change"
msgstr "Cambio di modalità"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Prior"
msgstr "Precedente"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Space"
msgstr "Spazio"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Down"
msgstr "Pag. giù"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Execute"
msgstr "Eseguire"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Print"
msgstr "Stamp"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Select"
msgstr "Selezionare"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Up"
msgstr "Pag. su"

#: src/keycode.cpp:230
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: src/keycode.cpp:230
msgid "Insert"
msgstr "Ins"

#: src/keycode.cpp:230
msgid "Snapshot"
msgstr "Istantanea"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Left Windows"
msgstr "Finestre a sinistra"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Apps"
msgstr "Applicazioni"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 0"
msgstr "Tast. num. 0"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 1"
msgstr "Tast. num. 1"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Right Windows"
msgstr "Finestre a destra"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Sleep"
msgstr "Sospensione"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 2"
msgstr "Tast. num. 2"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 3"
msgstr "Tast. num. 3"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 4"
msgstr "Tast. num. 4"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 5"
msgstr "Tast. num. 5"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 6"
msgstr "Tast. num. 6"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 7"
msgstr "Tast. num. 7"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad *"
msgstr "Tast. num. *"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad +"
msgstr "Tast. num. +"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad -"
msgstr "Tast. num. -"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad /"
msgstr "Tast. num. /"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad 8"
msgstr "Tast. num. 8"

#: src/keycode.cpp:236
msgid "Numpad 9"
msgstr "Tast. num. 9"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloc Num"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloc Scorr"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Shift"
msgstr "Maiusc sx"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Shift"
msgstr "Maiusc dx"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Left Control"
msgstr "Ctrl sx"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Left Menu"
msgstr "Menù a sinistra"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Right Control"
msgstr "Ctrl dx"

#: src/keycode.cpp:242
msgid "Right Menu"
msgstr "Menù a destra"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Comma"
msgstr "Virgola"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Minus"
msgstr "Meno"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Period"
msgstr "Punto"

#: src/keycode.cpp:244
msgid "Plus"
msgstr "Più"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Attn"
msgstr "Attn"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "Erase OEF"
msgstr "Erase OEF"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp:249
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/main.cpp:1681
msgid "Main Menu"
msgstr "Menù principale"

#: src/main.cpp:1719
msgid "Player name too long."
msgstr ""

#: src/main.cpp:1757
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"

#: src/main.cpp:1919
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
"Non è stato selezionato nessun mondo e non è stato fornito nessun indirizzo. "
"Niente da fare."

#: src/main.cpp:1926
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr ""

#: src/main.cpp:1935
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \""

#: src/main.cpp:1953
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Specifica del gioco non valida."

#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: move\n"
#~ "- Space: jump/climb\n"
#~ "- Shift: sneak/go down\n"
#~ "- Q: drop item\n"
#~ "- I: inventory\n"
#~ "- Mouse: turn/look\n"
#~ "- Mouse left: dig/punch\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- T: chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Controlli predefiniti:\n"
#~ "- WASD: muoversi\n"
#~ "- Space: saltare/arrampicarsi\n"
#~ "- Shift: strisciare/scendere\n"
#~ "- Q: scartare l'oggetto\n"
#~ "- I: inventario\n"
#~ "- Mouse: girarsi/guardare\n"
#~ "- Tasto sinistro del mouse: scavare/colpire\n"
#~ "- Tasto destro del mouse: posizionare/usare\n"
#~ "- Rotella del mouse: scegliere l'oggetto\n"
#~ "- T: chat\n"

#~ msgid "Exit to OS"
#~ msgstr "Tornare al S.O."

#~ msgid "Exit to Menu"
#~ msgstr "Tornare al menù"

#~ msgid "Sound Volume"
#~ msgstr "Volume del suono"

#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "Cambiare la password"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continuare"

#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Siete morti."

#~ msgid "Shutting down stuff..."
#~ msgstr "Spegnimento della roba..."

#~ msgid "Connecting to server..."
#~ msgstr "Connessione al server..."

#~ msgid "Resolving address..."
#~ msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..."

#~ msgid "Creating client..."
#~ msgstr "Creazione del client..."

#~ msgid "Creating server...."
#~ msgstr "Creazione del server..."

#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Caricamento..."

#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Installazione locale"

#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Aggiungere un modulo:"

#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODULI"

#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACCH. DI IMM."

#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "GIOC. SING."

#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Liquido limitato"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Precaricare le immagini"

#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "IMPOSTAZIONI"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Password"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"

#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "AVVIO SERVER"

#~ msgid "Favorites:"
#~ msgstr "Preferiti:"

#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"

#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"

#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"

#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"

#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nuovo gioco"

#~ msgid "edit game"
#~ msgstr "modificare il gioco"

#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Moduli:"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Giochi"

#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "GIOCHI"

#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""

#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Nome del gioco"