From 609eca5b81af5466591dae5733546f423a298481 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Giov4 Date: Thu, 4 Feb 2021 21:47:33 +0000 Subject: Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (1353 of 1353 strings) --- po/it/minetest.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 103 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po index 78f0d7503..a5c38f328 100644 --- a/po/it/minetest.po +++ b/po/it/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-07 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-05 09:40+0000\n" "Last-Translator: Giov4 \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -153,52 +153,51 @@ msgstr "abilitato" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "\"$1\" già esiste. Vuoi sovrascriverlo?" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." -msgstr "" +msgstr "Le dipendenze $1 e $2 verranno installate." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 by $2" -msgstr "" +msgstr "$1 di $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "" "$1 downloading,\n" "$2 queued" msgstr "" +"$1 in scaricamento,\n" +"$2 in coda" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "$1 downloading..." -msgstr "Scaricamento..." +msgstr "Scaricando $1..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." -msgstr "" +msgstr "Le dipendeze richieste per $1 non sono state trovate." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." -msgstr "" +msgstr "$1 verrà installato, e $2 dipendenze verranno ignorate." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "Tutti i pacchetti" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Already installed" -msgstr "Tasto già usato" +msgstr "Già installato" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Torna al Menu Principale" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Base Game:" -msgstr "Ospita un gioco" +msgstr "Gioco base:" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" @@ -222,14 +221,12 @@ msgid "Install" msgstr "Installa" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install $1" -msgstr "Installa" +msgstr "Installa $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install missing dependencies" -msgstr "Dipendenze facoltative:" +msgstr "Installa le dipendenze mancanti" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -245,26 +242,24 @@ msgid "No results" msgstr "Nessun risultato" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "No updates" -msgstr "Aggiorna" +msgstr "Nessun aggiornamento" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Not found" -msgstr "Silenzia audio" +msgstr "Non trovato" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Sovrascrivi" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Please check that the base game is correct." -msgstr "" +msgstr "Per favore, controlla che il gioco base sia corretto." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Queued" -msgstr "" +msgstr "In coda" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" @@ -280,11 +275,11 @@ msgstr "Aggiorna" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update All [$1]" -msgstr "" +msgstr "Aggiornat tutti [$1]" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "View more information in a web browser" -msgstr "" +msgstr "Visualizza ulteriori informazioni in un browser web" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -766,15 +761,16 @@ msgid "Credits" msgstr "Riconoscimenti" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -#, fuzzy msgid "Open User Data Directory" -msgstr "Scegli la cartella" +msgstr "Apri la cartella dei dati utente" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "" "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" "and texture packs in a file manager / explorer." msgstr "" +"Apre la cartella che contiene mondi, giochi, mod e pacchetti texture forniti " +"dall'utente in un gestore di file / explorer." #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" @@ -814,7 +810,7 @@ msgstr "Installa giochi da ContentDB" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -825,9 +821,8 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "Nessun mondo creato o selezionato!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Nuova password" +msgstr "Password" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" @@ -838,9 +833,8 @@ msgid "Port" msgstr "Porta" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Select Mods" -msgstr "Seleziona mondo:" +msgstr "Seleziona mod" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" @@ -992,9 +986,8 @@ msgid "Shaders" msgstr "Shaders" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Shaders (experimental)" -msgstr "Terre fluttuanti (sperimentale)" +msgstr "Shader (sperimentali)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" @@ -1194,7 +1187,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Continua" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -1216,13 +1209,13 @@ msgstr "" "- %s: arretra\n" "- %s: sinistra\n" "- %s: destra\n" -"- %s: salta/arrampica\n" +"- %s: salta/arrampicati\n" +"- %s: scava/colpisci\n" +"- %s: piazza/usa\n" "- %s: furtivo/scendi\n" -"- %s: butta oggetto\n" +"- %s: lascia oggetto\n" "- %s: inventario\n" "- Mouse: gira/guarda\n" -"- Mouse sx: scava/colpisci\n" -"- Mouse dx: piazza/usa\n" "- Rotella mouse: scegli oggetto\n" "- %s: chat\n" @@ -1751,19 +1744,18 @@ msgid "Minimap hidden" msgstr "Minimappa nascosta" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" -msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x1" +msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x%d" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" -msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x1" +msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x%d" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap in texture mode" -msgstr "Dimensione minima della texture" +msgstr "Minimappa in modalità texture" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" @@ -2173,7 +2165,7 @@ msgstr "Intervallo ABM" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM time budget" -msgstr "" +msgstr "Budget di tempo ABM" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" @@ -2684,7 +2676,7 @@ msgstr "Contenuti esclusi da ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" -msgstr "" +msgstr "Massimi download contemporanei di ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB URL" @@ -2754,11 +2746,12 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Trasparenza del mirino" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" "Also controls the object crosshair color" -msgstr "Trasparenza del mirino (opacità, tra 0 e 255)." +msgstr "" +"Trasparenza del mirino (opacità, tra 0 e 255).\n" +"Controlla anche il colore del mirino dell'oggetto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" @@ -2769,6 +2762,8 @@ msgid "" "Crosshair color (R,G,B).\n" "Also controls the object crosshair color" msgstr "" +"Colore del mirino (R,G,B).\n" +"Controlla anche il colore del mirino dell'oggetto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -2953,9 +2948,8 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dig key" -msgstr "Tasto des." +msgstr "Tasto scava" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" @@ -3187,9 +3181,8 @@ msgstr "" "pianure più piatte, adatti a uno strato solido di terre fluttuanti." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "FPS when unfocused or paused" -msgstr "FPS massimi quando il gioco è in pausa." +msgstr "FPS quando il gioco è in pausa o in secondo piano." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -3583,20 +3576,18 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'HUD" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- none: Do not log deprecated calls\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" -"Gestione delle chiamate deprecate alle API Lua:\n" -"- legacy (ereditaria): (prova a) simulare il vecchio comportamento " -"(predefinito per i rilasci).\n" -"- log (registro): simula e registra la traccia della chiamata deprecata " -"(predefinito per il debug).\n" -"- error (errore): interrompere all'uso della chiamata deprecata (suggerito " -"per lo sviluppo di moduli)." +"Gestione delle chiamate API Lua deprecate:\n" +"- none (nessuno): non registra le chiamate obsolete\n" +"- log (registro): imita e registra il backtrace di una chiamata obsoleta (" +"impostazione predefinita).\n" +"- error (errore): interrompe l'utilizzo della chiamata deprecata (" +"consigliata per gli sviluppatori di mod)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4130,9 +4121,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Intervallo di ripetizione del pulsante del joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick deadzone" -msgstr "Tipo di joystick" +msgstr "Deadzone joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" @@ -4237,14 +4227,13 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for digging.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per saltare.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"Tasto per scavare.\n" +"Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4390,14 +4379,13 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for placing.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per saltare.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"Tasto per piazzare.\n" +"Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5172,11 +5160,11 @@ msgstr "Rende opachi tutti i liquidi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "" +msgstr "Livello di compressione della mappa per l'archiviazione su disco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "" +msgstr "Livello di compressione della mappa per il trasferimento in rete" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" @@ -5367,9 +5355,10 @@ msgid "Maximum FPS" msgstr "FPS massimi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." -msgstr "FPS massimi quando il gioco è in pausa." +msgstr "" +"FPS massimi quando la finestra è in secondo piano o quando il gioco è in " +"pausa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" @@ -5433,6 +5422,9 @@ msgid "" "be queued.\n" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" +"Numero massimo di download simultanei. I download che superano questo limite " +"verranno messi in coda.\n" +"Dovrebbe essere inferiore a curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." @@ -5859,14 +5851,12 @@ msgid "Pitch move mode" msgstr "Modalità inclinazione movimento" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Place key" -msgstr "Tasto volo" +msgstr "Tasto piazza" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Place repetition interval" -msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro" +msgstr "Intervallo di ripetizione per il piazzamento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6361,13 +6351,12 @@ msgid "Show entity selection boxes" msgstr "Mostrare le aree di selezione delle entità" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Show entity selection boxes\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" -"Imposta la Lingua. Lascia vuoto per usare la Lingua di sistema.\n" -"Dopo avere modificato questa impostazione è necessario il riavvio." +"Mostra la casella di selezione delle entità\n" +"È necessario riavviare dopo aver cambiato questo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -6653,9 +6642,8 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "L'URL per il deposito dei contenuti" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The deadzone of the joystick" -msgstr "L'identificatore del joystick da usare" +msgstr "La deadzone del joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6730,7 +6718,6 @@ msgstr "" "active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end for Irrlicht.\n" "A restart is required after changing this.\n" @@ -6739,12 +6726,12 @@ msgid "" "On other platforms, OpenGL is recommended.\n" "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"Il motore di resa per Irrlicht.\n" +"Il back-end di rendering per Irrlicht.\n" "Dopo averlo cambiato è necessario un riavvio.\n" -"Nota: su Android, si resti con OGLES1 se incerti! Altrimenti l'app potrebbe " +"Nota: su Android, restare con OGLES1 se incerti! Altrimenti l'app potrebbe " "non partire.\n" -"Su altre piattaforme, si raccomanda OpenGL, ed è attualmente l'unico driver\n" -"con supporto degli shader." +"Su altre piattaforme, si raccomanda OpenGL\n" +"Le shader sono supportate da OpenGL (solo su desktop) e OGLES2 (sperimentale)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6786,6 +6773,8 @@ msgid "" "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" "(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" +"Il budget di tempo ha consentito agli ABM per eseguire ogni passaggio\n" +"(come frazione dell'intervallo ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6796,13 +6785,13 @@ msgstr "" "si tiene premuta una combinazione di pulsanti del joystick." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" "the place button." msgstr "" -"Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando\n" -"si tiene premuto il tasto destro del mouse." +"Il tempo in secondi che intercorre tra il piazzamento dei nodi quando si " +"tiene\n" +"premuto il pulsante piazza." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" @@ -6977,6 +6966,15 @@ msgid "" "If set to 0, MSAA is disabled.\n" "A restart is required after changing this option." msgstr "" +"Utilizzare l'antialiasing multi-campione (MSAA) per smussare i bordi del " +"blocco.\n" +"Questo algoritmo uniforma la visualizzazione 3D mantenendo l'immagine nitida," +"\n" +"ma non influenza l'interno delle texture\n" +"(che è particolarmente evidente con trame trasparenti).\n" +"Gli spazi visibili appaiono tra i nodi quando gli shader sono disabilitati.\n" +"Se impostato a 0, MSAA è disabilitato.\n" +"È necessario riavviare dopo aver modificato questa opzione." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." @@ -7386,6 +7384,13 @@ msgid "" "9 - best compression, slowest\n" "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" msgstr "" +"Livello di compressione ZLib da utilizzare quando si salvano i blocchi mappa " +"su disco.\n" +"-1 - Livello di compressione predefinito di Zlib\n" +"0 - nessuna compressione, più veloce\n" +"9 - migliore compressione, più lenta\n" +"(i livelli 1-3 usano il metodo \"veloce\" di Zlib, 4-9 usano il metodo " +"normale)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7395,6 +7400,13 @@ msgid "" "9 - best compression, slowest\n" "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" msgstr "" +"Livello di compressione ZLib da utilizzare quando si inviano i blocchi mappa " +"al client.\n" +"-1 - Livello di compressione predefinito di Zlib\n" +"0 - nessuna compressione, più veloce\n" +"9 - migliore compressione, più lenta\n" +"(i livelli 1-3 usano il metodo \"veloce\" di Zlib, 4-9 usano il metodo " +"normale)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" -- cgit v1.2.3