From 88bda3d91455c32900f73ef42a7485af456c2841 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "updatepo.sh" Date: Wed, 16 Jun 2021 18:28:05 +0200 Subject: Update translation files --- po/be/minetest.po | 572 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 425 insertions(+), 147 deletions(-) (limited to 'po/be') diff --git a/po/be/minetest.po b/po/be/minetest.po index 8b597ca4b..bfae449ad 100644 --- a/po/be/minetest.po +++ b/po/be/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Belarusian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19 23:04+0000\n" "Last-Translator: Viktar Vauchkevich \n" "Language-Team: Belarusian =20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Clear the out chat queue" +msgstr "Максімальны памер чаргі размовы" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Empty command." +msgstr "Загады размовы" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Exit to main menu" +msgstr "Выхад у меню" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Invalid command: " +msgstr "Лакальная каманда" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "Issued command: " +msgstr "" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "List online players" +msgstr "Адзіночная гульня" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Online players: " +msgstr "Адзіночная гульня" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "The out chat queue is now empty." +msgstr "" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "This command is disabled by server." +msgstr "" + #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "Адрадзіцца" @@ -23,6 +65,38 @@ msgstr "Адрадзіцца" msgid "You died" msgstr "Вы загінулі" +#: builtin/client/death_formspec.lua +#, fuzzy +msgid "You died." +msgstr "Вы загінулі" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Available commands:" +msgstr "Лакальная каманда" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Available commands: " +msgstr "Лакальная каманда" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Command not available: " +msgstr "" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Get help for commands" +msgstr "" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "" +"Use '.help ' to get more information, or '.help all' to list everything." +msgstr "" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "[all | ]" +msgstr "" + #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" msgstr "" @@ -554,7 +628,7 @@ msgstr "< Назад на старонку налад" msgid "Browse" msgstr "Праглядзець" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" msgstr "Адключаны" @@ -598,7 +672,7 @@ msgstr "Аднавіць прадвызначанае" msgid "Scale" msgstr "Маштаб" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" msgstr "Пошук" @@ -735,6 +809,42 @@ msgstr "" "Паспрабуйце паўторна ўключыць спіс публічных сервераў і праверце злучэнне з " "сецівам." +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "About" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "Актыўныя ўдзельнікі" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +#, fuzzy +msgid "Active renderer:" +msgstr "Адлегласць адпраўлення актыўнага аб'екта" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "Асноўныя распрацоўшчыкі" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +#, fuzzy +msgid "Open User Data Directory" +msgstr "Абраць каталог" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "" +"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" +"and texture packs in a file manager / explorer." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "Былыя ўдзельнікі" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "Былыя асноўныя распрацоўшчыкі" + #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "Пошук у сеціве" @@ -775,37 +885,6 @@ msgstr "Выдаліць пакунак" msgid "Use Texture Pack" msgstr "Выкарыстоўваць пакунак тэкстур" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Active Contributors" -msgstr "Актыўныя ўдзельнікі" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Core Developers" -msgstr "Асноўныя распрацоўшчыкі" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Credits" -msgstr "Падзякі" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -#, fuzzy -msgid "Open User Data Directory" -msgstr "Абраць каталог" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "" -"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" -"and texture packs in a file manager / explorer." -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Contributors" -msgstr "Былыя ўдзельнікі" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Былыя асноўныя распрацоўшчыкі" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" msgstr "Анансаваць сервер" @@ -834,7 +913,7 @@ msgstr "Сервер" msgid "Install games from ContentDB" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Name" msgstr "" @@ -846,7 +925,7 @@ msgstr "Новы" msgid "No world created or selected!" msgstr "Няма створанага альбо абранага свету!" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Новы пароль" @@ -855,7 +934,7 @@ msgstr "Новы пароль" msgid "Play Game" msgstr "Гуляць" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Port" msgstr "Порт" @@ -877,8 +956,13 @@ msgid "Start Game" msgstr "Пачаць гульню" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Address / Port" -msgstr "Адрас / Порт" +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "- Адрас: " + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Ачысціць" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Connect" @@ -888,34 +972,46 @@ msgstr "Злучыцца" msgid "Creative mode" msgstr "Творчы рэжым" +#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Damage enabled" -msgstr "Пашкоджанні ўключаныя" +#, fuzzy +msgid "Damage / PvP" +msgstr "Пашкоджанні" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Прыбраць з упадабанага" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Favorite" +#, fuzzy +msgid "Favorites" msgstr "Упадабанае" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Join Game" -msgstr "Далучыцца да гульні" +msgid "Incompatible Servers" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Name / Password" -msgstr "Імя / Пароль" +msgid "Join Game" +msgstr "Далучыцца да гульні" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "Пінг" -#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "PvP enabled" -msgstr "PvP уключаны" +#, fuzzy +msgid "Public Servers" +msgstr "Анансаваць сервер" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Server Description" +msgstr "Апісанне сервера" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -957,10 +1053,31 @@ msgstr "Змяніць клавішы" msgid "Connected Glass" msgstr "Суцэльнае шкло" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dynamic shadows" +msgstr "Цень шрыфту" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Dynamic shadows: " +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "Аздобленае лісце" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "High" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Low" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Medium" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "MIP-тэкстураванне" @@ -1050,6 +1167,14 @@ msgstr "Сэнсарны парог: (px)" msgid "Trilinear Filter" msgstr "Трылінейны фільтр" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Ultra High" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Very Low" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" msgstr "Дрыготкае лісце" @@ -1122,18 +1247,6 @@ msgstr "Не атрымалася адкрыць пададзены файл п msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Пададзены шлях не існуе: " -#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! -#. This is a special string. Put either "no" or "yes" -#. into the translation field (literally). -#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback -#. font, "no" otherwise. -#. The fallback font is (normally) required for languages with -#. non-Latin script, like Chinese. -#. When in doubt, test your translation. -#: src/client/fontengine.cpp -msgid "needs_fallback_font" -msgstr "no" - #: src/client/game.cpp msgid "" "\n" @@ -1376,6 +1489,11 @@ msgstr "МіБ/сек" msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "Мінімапа на дадзены момант адключаная гульнёй альбо мадыфікацыяй" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Multiplayer" +msgstr "Адзіночная гульня" + #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" msgstr "Рэжым руху скрозь сцены адключаны" @@ -1517,10 +1635,6 @@ msgstr "Backspace" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Ачысціць" - #: src/client/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Ctrl" @@ -1815,7 +1929,8 @@ msgid "Proceed" msgstr "Працягнуць" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "\"Special\" = climb down" +#, fuzzy +msgid "\"Aux1\" = climb down" msgstr "«Адмысловая» = злазіць" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp @@ -1826,10 +1941,18 @@ msgstr "Аўтабег" msgid "Automatic jumping" msgstr "Аўтаскок" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Aux1" +msgstr "" + #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Назад" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Block bounds" +msgstr "" + #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" msgstr "Змяніць камеру" @@ -1919,10 +2042,6 @@ msgstr "Здымак экрана" msgid "Sneak" msgstr "Красціся" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Special" -msgstr "Адмысловая" - #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" msgstr "HUD" @@ -2010,9 +2129,10 @@ msgstr "" "дотыку." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" "(Android) Выкарыстоўваць віртуальны джойсцік для актывацыі кнопкі \"aux\".\n" @@ -2358,6 +2478,16 @@ msgstr "Аўтаматычна захоўваць памеры экрана" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Рэжым аўтамаштабавання" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Aux1 key" +msgstr "Клавіша скока" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Aux1 key for climbing/descending" +msgstr "Адмысловая клавіша для караскання/спускання" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Клавіша назад" @@ -2402,10 +2532,6 @@ msgstr "Параметры шуму тэмпературы і вільготна msgid "Biome noise" msgstr "Шум біёму" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "Біты на піксель (глыбіня колеру) у поўнаэкранным рэжыме." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Block send optimize distance" msgstr "Аптымізаваная адлегласць адпраўлення блокаў" @@ -2514,6 +2640,11 @@ msgid "" "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat command time message threshold" +msgstr "Максімальная колькасць паведамленняў у размове для выключэння" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat font size" @@ -2612,6 +2743,11 @@ msgstr "Аблокі ў меню" msgid "Colored fog" msgstr "Каляровы туман" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Colored shadows" +msgstr "Каляровы туман" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" @@ -2828,11 +2964,10 @@ msgstr "Прадвызначаная гульня" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Define shadow filtering quality\n" +"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n" +"but also uses more resources." msgstr "" -"Прадвызначаны таймаўт для cURL, зададзены ў мілісекундах.\n" -"Уплывае толькі пры кампіляцыі з cURL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." @@ -3005,6 +3140,12 @@ msgstr "" "Уключыць падтрымку Lua-модынгу на кліенце.\n" "Гэта падтрымка эксперыментальная і API можа змяніцца." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable colored shadows. \n" +"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "Уключаць акно кансолі" @@ -3030,6 +3171,13 @@ msgstr "Уключыць абарону мадыфікацый" msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "Дазволіць гульцам атрымоўваць пашкоджанні і паміраць." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable poisson disk filtering.\n" +"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " +"filtering." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Уключыць выпадковы карыстальніцкі ўвод (толькі для тэставання)." @@ -3171,18 +3319,6 @@ msgstr "Каэфіцыент калыхання пры падзенні" msgid "Fallback font path" msgstr "Рэзервовы шрыфт" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow" -msgstr "Цень рэзервовага шрыфту" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "Празрыстасць цені рэзервовага шрыфту" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font size" -msgstr "Памер рэзервовага шрыфту" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" msgstr "Клавіша шпаркасці" @@ -3200,8 +3336,9 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Шпаркае перамяшчэнне" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" "Шпаркае перамяшчэнне (з дапамогай клавішы выкарыстання).\n" @@ -3238,11 +3375,12 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Кінематаграфічнае танальнае адлюстраванне" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" -"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" -"at texture load time." +"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" +"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n" +"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled." msgstr "" "Адфільтраваныя тэкстуры могуць змешваць значэнні RGB з цалкам празрыстымі " "суседнімі, якія PNG-аптымізатары звычайна адкідваюць, што часам прыводзіць " @@ -3349,10 +3487,6 @@ msgstr "Памер шрыфту" msgid "Font size of the default font in point (pt)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." msgstr "" @@ -3463,10 +3597,6 @@ msgstr "" msgid "Full screen" msgstr "На ўвесь экран" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen BPP" -msgstr "Глыбіня колеру ў поўнаэкранным рэжыме (бітаў на піксель)" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." msgstr "Поўнаэкранны рэжым." @@ -3578,7 +3708,9 @@ msgid "Heat noise" msgstr "Цеплавы шум" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height component of the initial window size." +#, fuzzy +msgid "" +"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." msgstr "Вышыня акна падчас запуску." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3589,10 +3721,6 @@ msgstr "Шум вышыні" msgid "Height select noise" msgstr "Шум выбару вышыні" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "High-precision FPU" -msgstr "Высокадакладны FPU" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill steepness" msgstr "Крутасць пагоркаў" @@ -3834,9 +3962,9 @@ msgstr "" "каб не марнаваць дарма магутнасць працэсара." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " -"are\n" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" "enabled." msgstr "" "Калі выключана, то клавіша \"special\" выкарыстоўваецца для хуткага палёту, " @@ -3866,9 +3994,10 @@ msgstr "" "На серверы патрабуецца прывілей \"noclip\"." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " -"down and\n" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" "descending." msgstr "" "Калі ўключана, то для спускання і апускання будзе выкарыстоўвацца клавіша " @@ -3926,6 +4055,12 @@ msgstr "" "Калі абмежаванне CSM для дыяпазону блокаў уключана, выклікі get_node " "абмяжоўваюцца на гэтую адлегласць ад гульца да блока." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" @@ -5106,11 +5241,6 @@ msgstr "" "Зрабіць колер туману і неба залежным ад часу сутак (світанак, захад) і " "напрамку погляду." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." -msgstr "" -"Прымушае DirectX працаваць з LuaJIT. Выключыце, калі гэта выклікае праблемы." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "Робіць усе вадкасці непразрыстымі" @@ -5202,6 +5332,11 @@ msgstr "Ліміт генерацыі мапы" msgid "Map save interval" msgstr "Інтэрвал захавання мапы" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Map update time" +msgstr "Інтэрвал абнаўлення вадкасці" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" msgstr "Ліміт блокаў мапы" @@ -5311,6 +5446,10 @@ msgstr "Максімальны FPS (кадраў за секунду)" msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "Максімальны FPS, калі гульня прыпыненая." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "Максімальная колькасць прымусова загружаемых блокаў" @@ -5440,11 +5579,20 @@ msgstr "" "0 - выключыць чаргу, -1 - зрабіць неабмежаванай." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." msgstr "" "Максімальны час у мілісекундах, які можа заняць спампоўванне файла\n" "(напрыклад спампоўванне мадыфікацыі)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" msgstr "Максімальная колькасць карыстальнікаў" @@ -5691,11 +5839,6 @@ msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " @@ -5803,6 +5946,11 @@ msgstr "Дыстанцыя перадачы даных гульца" msgid "Player versus player" msgstr "Гулец супраць гульца" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Білінейная фільтрацыя" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" @@ -6194,6 +6342,43 @@ msgstr "" "Вызначае максімальную колькасць сімвалаў у паведамленнях, што адпраўляюцца " "кліентамі ў размову." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the shadow strength.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the shadow update time.\n" +"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " +"resources.\n" +"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n" +"Minimun value 1.0 and max value 10.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimun value 0.0 and max value 60.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Значэнне \"true\" уключае калыханне лісця.\n" +"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -6221,6 +6406,13 @@ msgstr "" "Значэнне \"true\" уключае калыханне раслін.\n" "Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" msgstr "Шлях да шэйдэраў" @@ -6237,6 +6429,24 @@ msgstr "" "прадукцыйнасць на некаторых відэакартах.\n" "Працуюць толькі з OpenGL." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Якасць здымкаў экрана" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Мінімальны памер тэкстуры" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -6245,11 +6455,8 @@ msgid "" msgstr "Зрух цені шрыфту. Калі 0, то цень не будзе паказвацца." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " -"be drawn." -msgstr "Зрух цені шрыфту. Калі 0, то цень не будзе паказвацца." +msgid "Shadow strength" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -6308,6 +6515,10 @@ msgstr "" "павялічыць адсотак пераносу ў кэш, прадухіляючы капіяванне даных\n" "з галоўнага патоку гульні, тым самым памяншаючы дрыжанне." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" msgstr "Частка W" @@ -6367,16 +6578,13 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "Хуткасць крадкоў у вузлах за секунду." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Гук" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key" -msgstr "Адмысловая клавіша" +#, fuzzy +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Празрыстасць цені шрыфту" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "Адмысловая клавіша для караскання/спускання" +msgid "Sound" +msgstr "Гук" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6515,6 +6723,13 @@ msgstr "Сталы шум рэльефу" msgid "Texture path" msgstr "Шлях да тэкстур" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" @@ -6610,7 +6825,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"The rendering back-end.\n" "A restart is required after changing this.\n" "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " "otherwise.\n" @@ -6946,7 +7161,8 @@ msgid "Viewing range" msgstr "Дыяпазон бачнасці" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers aux button" +#, fuzzy +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" msgstr "Дадатковая кнопка трыгераў віртуальнага джойсціка" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7051,14 +7267,14 @@ msgstr "" "якія не падтрымліваюць перадачу тэкстур з апаратуры назад." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" -"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled.\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" @@ -7133,7 +7349,8 @@ msgid "" msgstr "Паказваць адладачную інфармацыю (тое ж, што і F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size." +#, fuzzy +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." msgstr "Шырыня кампанента пачатковага памеру акна." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7254,12 +7471,13 @@ msgid "cURL file download timeout" msgstr "Таймаўт спампоўвання файла па cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" +#, fuzzy +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "Таймаўт cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL timeout" -msgstr "Таймаўт cURL" +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL" #~ msgid "" #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" @@ -7268,6 +7486,9 @@ msgstr "Таймаўт cURL" #~ "0 = паралаксная аклюзія са звесткамі аб нахіле (хутка).\n" #~ "1 = рэльефнае тэкстураванне (павольней, але якасней)." +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Адрас / Порт" + #~ msgid "" #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " #~ "brighter.\n" @@ -7286,6 +7507,9 @@ msgstr "Таймаўт cURL" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Назад" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Біты на піксель (глыбіня колеру) у поўнаэкранным рэжыме." + #~ msgid "Bump Mapping" #~ msgstr "Тэкстураванне маскамі" @@ -7330,12 +7554,25 @@ msgstr "Таймаўт cURL" #~ msgstr "" #~ "Кіруе шырынёй тунэляў. Меншае значэнне стварае больш шырокія тунэлі." +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Падзякі" + #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." #~ msgstr "Колер перакрыжавання (R,G,B)." +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Пашкоджанні ўключаныя" + #~ msgid "Darkness sharpness" #~ msgstr "Рэзкасць цемры" +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Прадвызначаны таймаўт для cURL, зададзены ў мілісекундах.\n" +#~ "Уплывае толькі пры кампіляцыі з cURL." + #~ msgid "" #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." @@ -7402,6 +7639,15 @@ msgstr "Таймаўт cURL" #~ msgid "FPS in pause menu" #~ msgstr "FPS у меню паўзы" +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Цень рэзервовага шрыфту" + +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Празрыстасць цені рэзервовага шрыфту" + +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Памер рэзервовага шрыфту" + #~ msgid "Floatland base height noise" #~ msgstr "Шум базавай вышыні лятучых астравоў" @@ -7411,6 +7657,9 @@ msgstr "Таймаўт cURL" #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." #~ msgstr "Празрыстасць цені шрыфту (ад 0 да 255)." +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "Глыбіня колеру ў поўнаэкранным рэжыме (бітаў на піксель)" + #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Гама" @@ -7420,6 +7669,9 @@ msgstr "Таймаўт cURL" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "Генерацыя мапы нармаляў" +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "Высокадакладны FPU" + #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "Падтрымка IPv6." @@ -7445,6 +7697,11 @@ msgstr "Таймаўт cURL" #~ msgid "Main menu style" #~ msgstr "Стыль галоўнага меню" +#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +#~ msgstr "" +#~ "Прымушае DirectX працаваць з LuaJIT. Выключыце, калі гэта выклікае " +#~ "праблемы." + #~ msgid "" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" #~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" @@ -7486,6 +7743,9 @@ msgstr "Таймаўт cURL" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Мінімапа ў рэжыме паверхні, павелічэнне х4" +#~ msgid "Name / Password" +#~ msgstr "Імя / Пароль" + #~ msgid "Name/Password" #~ msgstr "Імя/Пароль" @@ -7540,6 +7800,9 @@ msgstr "Таймаўт cURL" #~ msgid "Projecting dungeons" #~ msgstr "Праектаванне падзямелляў" +#~ msgid "PvP enabled" +#~ msgstr "PvP уключаны" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Скінуць свет адзіночнай гульні" @@ -7549,6 +7812,18 @@ msgstr "Таймаўт cURL" #~ msgid "Shadow limit" #~ msgstr "Ліміт ценяў" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will " +#~ "not be drawn." +#~ msgstr "Зрух цені шрыфту. Калі 0, то цень не будзе паказвацца." + +#~ msgid "Special" +#~ msgstr "Адмысловая" + +#~ msgid "Special key" +#~ msgstr "Адмысловая клавіша" + #~ msgid "Start Singleplayer" #~ msgstr "Пачаць адзіночную гульню" @@ -7595,3 +7870,6 @@ msgstr "Таймаўт cURL" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Так" + +#~ msgid "needs_fallback_font" +#~ msgstr "no" -- cgit v1.2.3