From c67f2b29651eb98aaaf14649560d91ce5963223d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: est31 Date: Wed, 14 Dec 2016 00:31:12 +0100 Subject: Run updatepo.sh --- po/cs/minetest.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 81 insertions(+), 81 deletions(-) (limited to 'po/cs') diff --git a/po/cs/minetest.po b/po/cs/minetest.po index 6280cf70b..c7d1720f0 100644 --- a/po/cs/minetest.po +++ b/po/cs/minetest.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-25 11:59+0000\n" "Last-Translator: Jakub Vaněk \n" -"Language-Team: Czech " -"\n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1448,8 +1448,8 @@ msgid "" "minetest.net." msgstr "" "Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n" -"Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = " -"v6.servers.minetest.net." +"Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = v6." +"servers.minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." @@ -4272,120 +4272,120 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL timeout" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů." -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: " +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Detailní profilování modů" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Středový kurzor" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů." -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/s" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Jistě že ne!" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Seznam veřejných serverů" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Stahuji" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Generovat normálové mapy" -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Název hry" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Ne!!!" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\"" +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "HRY" +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Je-li zakázáno " -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mody:" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Je-li povoleno, " -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nová hra" +#~ msgid "Rendering:" +#~ msgstr "Renderování:" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "UPRAVIT HRU" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Odstranit vybraný mod" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "" +#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Přidat mod" +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Místní instalace" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "KLIENT" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Přidat mod:" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODY" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Jméno" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Heslo" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "NASTAVENÍ" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Konečná voda" #~ msgid "Preload item visuals" #~ msgstr "Přednačíst textury předmětů" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Konečná voda" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "NASTAVENÍ" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Heslo" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Jméno" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODY" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Přidat mod:" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "KLIENT" -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Místní instalace" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Přidat mod" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "" -#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Odstranit vybraný mod" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "UPRAVIT HRU" -#~ msgid "Rendering:" -#~ msgstr "Renderování:" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nová hra" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Je-li povoleno, " +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mody:" -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Je-li zakázáno " +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "HRY" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\"" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Ne!!!" +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Název hry" -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Generovat normálové mapy" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Stahuji" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Seznam veřejných serverů" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/s" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Jistě že ne!" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/s" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů." +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Středový kurzor" -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Detailní profilování modů" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: " -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů." +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury" -- cgit v1.2.3