From 25e8e2dcdf0af53326bdf79d2860ae8733ac305f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sfan5 Date: Sat, 30 Jan 2021 21:40:01 +0000 Subject: Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.6% (1348 of 1353 strings) --- po/de/minetest.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 135 insertions(+), 128 deletions(-) (limited to 'po/de/minetest.po') diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index bd0aaca7e..f98bf8f2a 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-01 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Bernd Ritter \n" +"Last-Translator: sfan5 \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "Protokollversion stimmt nicht überein. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "Server erfordert Protokollversion $1. " +msgstr "Der Server erfordert Protokollversion $1. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "Server unterstützt Protokollversionen zwischen $1 und $2. " +msgstr "Der Server unterstützt die Protokollversionen von $1 bis $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." @@ -103,8 +103,8 @@ msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Fehler beim Aktivieren der Mod „$1“, da sie unerlaubte Zeichen enthält. Nur " -"die folgenden Zeichen sind erlaubt: [a-z0-9_]." +"Die Modifikation „$1“ konnte nicht aktiviert werden, da sie unzulässige " +"Zeichen enthält. Nur die folgenden Zeichen sind erlaubt: [a-z0-9_]." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Keine Spielbeschreibung verfügbar." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No hard dependencies" -msgstr "Keine harten Abhängigkeiten" +msgstr "Keine notwendigen Abhängigkeiten" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Speichern" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "World:" -msgstr "Welt:" +msgstr "Weltname:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" @@ -153,52 +153,51 @@ msgstr "Aktiviert" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "„$1“ existiert bereits. Wollen Sie es überschreiben?" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." -msgstr "" +msgstr "$1 und $2 Abhängigkeiten werden installiert." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 by $2" -msgstr "" +msgstr "$1 von $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "" "$1 downloading,\n" "$2 queued" msgstr "" +"$1 laden herunter,\n" +"$2 warten" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "$1 downloading..." -msgstr "Herunterladen …" +msgstr "$1 laden herunter…" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." -msgstr "" +msgstr "$1 benötigte Abhängigkeiten konnten nicht gefunden werden." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." -msgstr "" +msgstr "$1 wird installiert und $2 Abhängigkeiten werden übersprungen." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "Alle Pakete" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Already installed" -msgstr "Taste bereits in Benutzung" +msgstr "Bereits installiert" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Zurück zum Hauptmenü" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Base Game:" -msgstr "Spiel hosten" +msgstr "Basis-Spiel:" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" @@ -223,14 +222,12 @@ msgid "Install" msgstr "Installieren" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install $1" -msgstr "Installieren" +msgstr "$1 installieren" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install missing dependencies" -msgstr "Optionale Abhängigkeiten:" +msgstr "Fehlende Abhängigkeiten installieren" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -239,33 +236,31 @@ msgstr "Mods" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "Es konnten keine Pakete empfangen werden" +msgstr "Es konnten keine Pakete abgerufen werden" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" msgstr "Keine Treffer" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "No updates" -msgstr "Aktualisieren" +msgstr "Keine Updates" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Not found" -msgstr "Ton verstummen" +msgstr "Nicht gefunden" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Überschreiben" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Please check that the base game is correct." -msgstr "" +msgstr "Bitte prüfen Sie ob das Basis-Spiel richtig ist." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Queued" -msgstr "" +msgstr "Eingereiht" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" @@ -281,11 +276,11 @@ msgstr "Aktualisieren" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update All [$1]" -msgstr "" +msgstr "Alle aktualisieren [$1]" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "View more information in a web browser" -msgstr "" +msgstr "Mehr Informationen im Webbrowser anschauen" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -378,7 +373,7 @@ msgstr "Seen" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" msgstr "" -"Niedrige Luftfeuchtigkeit und hohe Hitze erzeugen seichte oder " +"Niedrige Luftfeuchtigkeit und große Wärme erzeugen seichte oder " "ausgetrocknete Flüsse" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp @@ -399,7 +394,7 @@ msgstr "Berge" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mud flow" -msgstr "Schlammfließen" +msgstr "Erosion" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Network of tunnels and caves" @@ -411,11 +406,11 @@ msgstr "Kein Spiel ausgewählt" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces heat with altitude" -msgstr "Reduziert Hitze mit der Höhe" +msgstr "Reduziert die Wärme mit der Höhe" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces humidity with altitude" -msgstr "Reduziert Luftfeuchte mit der Höhe" +msgstr "Reduziert Luftfeuchtigkeit mit der Höhe" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Rivers" @@ -423,12 +418,12 @@ msgstr "Flüsse" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Sea level rivers" -msgstr "Flüsse am Meeresspiegel" +msgstr "Flüsse auf Meeresspiegelhöhe" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" -msgstr "Seed" +msgstr "Startwert (Seed)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Smooth transition between biomes" @@ -439,13 +434,13 @@ msgid "" "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " "created by v6)" msgstr "" -"Gebäude, die auf dem Gelände auftauchen (keine Wirkung auf von v6 erzeugte " -"Bäume u. Dschungelgras)" +"Strukturen, die auf dem Gelände auftauchen (keine Wirkung auf von v6 " +"erzeugte Bäume u. Dschungelgras)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" msgstr "" -"Gebäude, die auf dem Gelände auftauchen, üblicherweise Bäume und Pflanzen" +"Strukturen, die auf dem Gelände auftauchen, üblicherweise Bäume und Pflanzen" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert" @@ -489,7 +484,7 @@ msgstr "Es sind keine Spiele installiert." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie „$1“ löschen wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass „$1“ gelöscht werden soll?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua @@ -499,7 +494,7 @@ msgstr "Entfernen" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: Fehler beim Löschen von „$1“" +msgstr "pkgmgr: Fehler beim Entfernen von „$1“" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" @@ -507,7 +502,7 @@ msgstr "pkgmgr: Ungültiger Pfad „$1“" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "Welt „$1“ löschen?" +msgstr "Die Welt „$1“ löschen?" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" @@ -547,7 +542,7 @@ msgstr "Deaktiviert" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Edit" -msgstr "Ändern" +msgstr "Bearbeiten" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Enabled" @@ -599,7 +594,7 @@ msgstr "Datei auswählen" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" -msgstr "Technische Namen zeigen" +msgstr "Techn. Bezeichnung zeigen" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be at least $1." @@ -670,12 +665,12 @@ msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Mod installieren: Echter Modname für $1 konnte nicht gefunden werden" +msgstr "Modinstallation: Richtiger Modname für $1 konnte nicht gefunden werden" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" -"Mod installieren: Geeigneter Verzeichnisname für Modpack $1 konnte nicht " +"Modinstallation: Geeigneter Verzeichnisname für Modpack $1 konnte nicht " "gefunden werden" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua @@ -693,19 +688,19 @@ msgstr "Keine gültige Mod oder Modpack gefunden" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Fehler bei der Installation von $1 als Texturenpaket" +msgstr "Fehler bei der Texturenpaket-Installation von $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Fehler bei der Installation eines Spiels als $1" +msgstr "Fehler bei der Spiel-Installation von $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Fehler bei der Installation einer Mod als $1" +msgstr "Fehler bei der Mod-Installation von $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Fehler bei der Installation eines Modpacks als $1" +msgstr "Fehler bei der Modpack-Installation von $1" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." @@ -714,12 +709,12 @@ msgstr "Lädt …" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" -"Versuchen Sie, die öffentliche Serverliste neu zu laden und prüfen Sie Ihre " +"Versuchen Sie die öffentliche Serverliste neu zu laden und prüfen Sie Ihre " "Internetverbindung." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" -msgstr "Online-Inhalte durchsuchen" +msgstr "Onlineinhalte durchsuchen" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Content" @@ -770,15 +765,16 @@ msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -#, fuzzy msgid "Open User Data Directory" -msgstr "Verzeichnis auswählen" +msgstr "Benutzerdatenverzeichnis öffnen" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "" "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" "and texture packs in a file manager / explorer." msgstr "" +"Öffnet das Verzeichnis, welches die Welten, Spiele, Mods und\n" +"Texturenpakete des Benutzers enthält im Datei-Manager." #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" @@ -790,7 +786,7 @@ msgstr "Ehemalige Hauptentwickler" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" -msgstr "Server ankündigen" +msgstr "Server veröffentlichen" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" @@ -814,11 +810,11 @@ msgstr "Server hosten" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Install games from ContentDB" -msgstr "Spiele von ContentDB installieren" +msgstr "Spiele aus ContentDB installieren" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -829,9 +825,8 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "Keine Welt angegeben oder ausgewählt!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Neues Passwort" +msgstr "Passwort" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" @@ -842,9 +837,8 @@ msgid "Port" msgstr "Port" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Select Mods" -msgstr "Welt wählen:" +msgstr "Mods auswählen" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" @@ -925,7 +919,7 @@ msgstr "Kantenglättung:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "Monitorgröße automatisch merken" +msgstr "Fenstergröße merken" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -933,7 +927,7 @@ msgstr "Bilinearer Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp msgid "Change Keys" -msgstr "Tasten ändern" +msgstr "Tastenbelegung" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" @@ -957,11 +951,11 @@ msgstr "Kein Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" -msgstr "Keine Mipmap" +msgstr "Kein Mipmapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" -msgstr "Blöcke leuchten" +msgstr "Blöcke aufhellen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" @@ -996,9 +990,8 @@ msgid "Shaders" msgstr "Shader" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Shaders (experimental)" -msgstr "Schwebeländer (experimentell)" +msgstr "Shader (experimentell)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" @@ -1018,11 +1011,11 @@ msgstr "Texturierung:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "Um Shader zu benutzen, muss der OpenGL-Treiber benutzt werden." +msgstr "Um Shader zu aktivieren, muss der OpenGL-Treiber genutzt werden." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" -msgstr "Tone-Mapping" +msgstr "Dynamikkompression" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold: (px)" @@ -1078,7 +1071,7 @@ msgstr "Spiel konnte nicht gefunden oder geladen werden: \"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." -msgstr "Ungültige Spielspezif." +msgstr "Ungültige Spielspezifikationen" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" @@ -1090,7 +1083,7 @@ msgstr "Keine Welt ausgewählt und keine Adresse angegeben. Nichts zu tun." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." -msgstr "Spielername zu lang." +msgstr "Der Spielername ist zu lang." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" @@ -1098,7 +1091,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Namen!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "Fehler beim öffnen der ausgewählten Passwort-Datei: " +msgstr "Fehler beim Öffnen der angegebenen Passwortdatei: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -1122,7 +1115,7 @@ msgid "" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" -"Siehe debug.txt für Details." +"Für mehr Details siehe debug.txt." #: src/client/game.cpp msgid "- Address: " @@ -1198,7 +1191,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Weiter" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -1221,12 +1214,12 @@ msgstr "" "- %s: Nach links\n" "- %s: Nach rechts\n" "- %s: Springen/klettern\n" +"- %s: Graben/Schlagen\n" +"- %s: Bauen/Benutzen\n" "- %s: Kriechen/runter\n" "- %s: Gegenstand wegwerfen\n" "- %s: Inventar\n" "- Maus: Drehen/Umschauen\n" -"- Maus links: Graben/Schlagen\n" -"- Maus rechts: Bauen/Benutzen\n" "- Mausrad: Gegenstand wählen\n" "- %s: Chat\n" @@ -1248,7 +1241,7 @@ msgstr "Debug-Infos angezeigt" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "Debug-Infos, Profiler-Graph und Drahtmodell verborgen" +msgstr "Debug-Infos, Profiler und Drahtgitter deaktiviert" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1288,7 +1281,7 @@ msgstr "Unbegrenzte Sichtweite aktiviert" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" -msgstr "Hauptmenü" +msgstr "Zum Hauptmenü" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" @@ -1340,7 +1333,7 @@ msgstr "Gehosteter Server" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." -msgstr "Gegenstands-Definitionen …" +msgstr "Gegenstandsdefinitionen …" #: src/client/game.cpp msgid "KiB/s" @@ -1416,7 +1409,7 @@ msgstr "Tonlautstärke" #: src/client/game.cpp msgid "Sound muted" -msgstr "Ton verstummt" +msgstr "Ton stummgeschaltet" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is disabled" @@ -1428,7 +1421,7 @@ msgstr "Tonsystem ist in diesem Build nicht unterstützt" #: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" -msgstr "Ton nicht mehr verstummt" +msgstr "Ton nicht mehr stumm" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1452,7 +1445,7 @@ msgstr "Lautstärke auf %d%% gesetzt" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" -msgstr "Drahtmodell angezeigt" +msgstr "Drahtmodell aktiv" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" @@ -1755,19 +1748,18 @@ msgid "Minimap hidden" msgstr "Übersichtskarte verborgen" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" -msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×1" +msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×%d" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" -msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×1" +msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×%d" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap in texture mode" -msgstr "Minimale Texturengröße" +msgstr "Übersichtskarte im Texturmodus" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" @@ -1873,8 +1865,8 @@ msgstr "Taste bereits in Benutzung" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" -"Steuerung (Falls dieses Menü defekt ist, entfernen Sie Zeugs aus minetest." -"conf)" +"Steuerung (Falls dieses Menü nicht richtig funktioniert, versuchen sie die " +"minetest.conf manuell zu bearbeiten)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" @@ -2188,7 +2180,7 @@ msgstr "ABM-Intervall" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM time budget" -msgstr "" +msgstr "ABM-Zeitbudget" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" @@ -2699,7 +2691,7 @@ msgstr "ContentDB: Schwarze Liste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" -msgstr "" +msgstr "ContentDB Max. gleichzeitige Downloads" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB URL" @@ -2768,11 +2760,12 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Fadenkreuzundurchsichtigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" "Also controls the object crosshair color" -msgstr "Fadenkreuzundurchsichtigkeit (Wert zwischen 0 und 255)." +msgstr "" +"Fadenkreuzundurchsichtigkeit (Wert zwischen 0 und 255).\n" +"Gilt auch für das Objektfadenkreuz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" @@ -2783,6 +2776,8 @@ msgid "" "Crosshair color (R,G,B).\n" "Also controls the object crosshair color" msgstr "" +"Fadenkreuzfarbe (R,G,B).\n" +"Gilt auch für das Objektfadenkreuz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -2972,7 +2967,7 @@ msgstr "Blockanimationen desynchronisieren" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Dig key" -msgstr "Rechtstaste" +msgstr "Grabetaste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" @@ -3204,9 +3199,10 @@ msgstr "" "geeignet." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "FPS when unfocused or paused" -msgstr "Maximale Bildwiederholrate, während das Spiel pausiert ist." +msgstr "" +"Maximale Bildwiederholrate, während das Spiel pausiert oder nicht fokussiert " +"ist" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -3604,7 +3600,6 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "Taste zum Umschalten des HUD" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- none: Do not log deprecated calls\n" @@ -3612,12 +3607,12 @@ msgid "" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "Handhabung für veraltete Lua-API-Aufrufe:\n" -"- legacy: Versuchen, altes Verhalten zu imitieren (Standard für Release).\n" -"- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs " +"- none: Veraltete Aufrufe nicht protokollieren.\n" +"- log: Imitieren und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs " "protokollieren\n" -" (Standard für Debug).\n" +" (Standard).\n" "- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen\n" -" (empfohlen für Mod- Entwickler)." +" (empfohlen für Mod-Entwickler)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4161,7 +4156,7 @@ msgstr "Joystick-Button-Wiederholungsrate" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Joystick deadzone" -msgstr "Joystick-Typ" +msgstr "Joystick-Totbereich" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" @@ -4266,13 +4261,12 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for digging.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Springen.\n" +"Taste zum Graben.\n" "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4419,13 +4413,12 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for placing.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Springen.\n" +"Taste zum Bauen.\n" "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -5201,11 +5194,11 @@ msgstr "Macht alle Flüssigkeiten undurchsichtig" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "" +msgstr "Kartenkompressionsstufe für Festspeicher" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "" +msgstr "Kartenkompressionsstufe für Netzwerkverkehr" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" @@ -5392,9 +5385,10 @@ msgid "Maximum FPS" msgstr "Maximale Bildwiederholrate" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." -msgstr "Maximale Bildwiederholrate, während das Spiel pausiert ist." +msgstr "" +"Maximale Bildwiederholrate, während das Fenster nicht fokussiert oder das " +"Spiel pausiert ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" @@ -5458,6 +5452,9 @@ msgid "" "be queued.\n" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" +"Maximale Anzahl an gleichzeitigen Downloads. Weitere werden in einer " +"Warteschlange eingereiht.\n" +"Dies sollte niedriger als das curl_parallel_limit sein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." @@ -5889,12 +5886,11 @@ msgstr "Nick-Bewegungsmodus" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Place key" -msgstr "Flugtaste" +msgstr "Bauentaste" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Place repetition interval" -msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate" +msgstr "Bauen-Wiederholungsrate" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6125,7 +6121,7 @@ msgstr "Runde Übersichtskarte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Safe digging and placing" -msgstr "Sicheres graben und bauen" +msgstr "Sicheres Graben und Bauen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." @@ -6383,12 +6379,11 @@ msgid "Show entity selection boxes" msgstr "Entity-Auswahlboxen zeigen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Show entity selection boxes\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" -"Setzt die Sprache. Leer lassen, um Systemsprache zu verwenden.\n" +"Entityauswahlboxen zeigen\n" "Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6675,7 +6670,7 @@ msgstr "Die URL für den Inhaltespeicher" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "The deadzone of the joystick" -msgstr "Die Kennung des zu verwendeten Joysticks" +msgstr "Der Totbereich des Joysticks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6751,7 +6746,6 @@ msgstr "" "konfiguriert werden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end for Irrlicht.\n" "A restart is required after changing this.\n" @@ -6764,10 +6758,10 @@ msgstr "" "Ein Neustart ist erforderlich, wenn dies geändert wird.\n" "Anmerkung: Auf Android belassen Sie dies bei OGLES1, wenn Sie sich unsicher " "sind.\n" -"Die App könnte sonst unfähig sein, zu starten.\n" -"Auf anderen Plattformen wird OpelGL empfohlen, dies ist momentan der " -"einzige\n" -"Treiber mit Shader-Unterstützung." +"Die App könnte sonst nicht mehr starten.\n" +"Auf anderen Plattformen wird OpenGL empfohlen.\n" +"Shader werden unter OpenGL (nur Desktop) und OGLES2 (experimentell) " +"unterstützt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6807,6 +6801,8 @@ msgid "" "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" "(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" +"Das erlaubte Zeitbudget für ABM-Ausführung jeden Schritt\n" +"(als Bruchteil des ABM-Intervalls)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6822,9 +6818,8 @@ msgid "" "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" "the place button." msgstr "" -"Die Zeit in Sekunden, in dem Rechtsklicks wiederholt werden, wenn die " -"rechte\n" -"Maustaste gedrückt gehalten wird." +"Die Zeit in Sekunden, in dem Blockplatzierung wiederholt werden, wenn\n" +"die Bauentaste gedrückt gehalten wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" @@ -7419,6 +7414,12 @@ msgid "" "9 - best compression, slowest\n" "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" msgstr "" +"ZLib-Kompressionsniveau für Kartenblöcke im Festspeicher.\n" +"-1 - zlib Standard-Kompressionsniveau\n" +"0 - keine Kompression, am schnellsten\n" +"9 - beste Kompression, am langsamsten\n" +"(Niveau 1-3 verwenden zlibs \"schnelles\" Verfahren, 4-9 das normale " +"Verfahren)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7428,6 +7429,12 @@ msgid "" "9 - best compression, slowest\n" "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" msgstr "" +"ZLib-Kompressionsniveau für Kartenblöcke, die zu Clients gesendet werden.\n" +"-1 - zlib Standard-Kompressionsniveau\n" +"0 - keine Kompression, am schnellsten\n" +"9 - beste Kompression, am langsamsten\n" +"(Niveau 1-3 verwenden zlibs \"schnelles\" Verfahren, 4-9 das normale " +"Verfahren)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" -- cgit v1.2.3