From 22ff2c34fbea1dad350c944b044629d5652f4aa9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PilzAdam Date: Sun, 25 Oct 2015 18:19:45 +0100 Subject: Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.1% (739 of 753 strings) --- po/de/minetest.po | 179 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'po/de') diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index b778747fc..d9647a259 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-25 17:23+0200\n" -"Last-Translator: Wuzzy \n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-25 18:19+0200\n" +"Last-Translator: PilzAdam \n" "Language-Team: German " "\n" "Language: de\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Es ist ein Fehler in einem Lua-Skript aufgetreten, z.B. in einem Mod:" +msgstr "Es ist ein Fehler in einem Lua-Skript aufgetreten, z.B. in einer Mod:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Spiel" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" -msgstr "Weltgenerator" +msgstr "Kartengenerator" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No worldname given or no game selected" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Adresse/Port:" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" -msgstr "Client" +msgstr "Klient" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Neu" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "No world created or selected!" -msgstr "Kein Weltname angegeben oder kein Spiel ausgewählt!" +msgstr "Kein Weltname angegeben oder ausgewählt!" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Port" @@ -461,10 +461,10 @@ msgid "Games" msgstr "Spiele" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." msgstr "" -"Optional kann zur lacunarity mit einem führendem Komma angehängt werden." +"Optional kann die Lacunarity, mit einem weiteren Komma abgetrennt, angehängt " +"werden." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Please enter a comma seperated list of flags." @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Weiter" #: src/game.cpp msgid "Creating client..." -msgstr "Client erstellen ..." +msgstr "Klienten erstellen..." #: src/game.cpp msgid "Creating server..." @@ -1196,20 +1196,20 @@ msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" -"Ein festgelegter Weltgenerator-Seed für neue Welten. Leer lassen für " +"Ein festgelegter Kartengenerator-Seed für neue Welten. Leer lassen für " "zufällige Erzeugung.\n" "Wird überschrieben, wenn die Welt im Menü erstellt wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" -"Eine Nachricht, die an alle verbundenen Clients versendet wird, wenn der " +"Eine Nachricht, die an alle verbundenen Klienten versendet wird, wenn der " "Server abstürzt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" -"Eine Nachricht, die an alle verbundene Clients gesendet wird, wenn der " +"Eine Nachricht, die an alle verbundene Klienten gesendet wird, wenn der " "Server herunterfährt." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgid "" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n" -"Diese Einstellung ist clientseitig und wird vom Server ignoriert." +"Diese Einstellung ist klientenseitig und wird vom Server ignoriert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Transparente Texturen säubern" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "Client und Server" +msgstr "Klient und Server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Wolken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "Wolken sind ein clientseitiger Effekt." +msgstr "Wolken sind ein klientenseitiger Effekt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgid "" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n" "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" -"Verändert die Größe der Wüsten und Strände in Weltgenerator V6.\n" +"Verändert die Größe der Wüsten und Strände in Kartengenerator V6.\n" "Wenn Schneebiome aktiviert sind, wird diese Einstellung ignoriert." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" -"Die Beschreibung des Servers. Wird neuen Clients und in der Serverliste " +"Die Beschreibung des Servers. Wird neuen Klienten und in der Serverliste " "angezeigt." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1643,8 +1643,8 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" -"Aktivieren, um alten Clients die Verbindung zu verwehren.\n" -"Ältere Clients sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu " +"Aktivieren, um alten Klienten die Verbindung zu verwehren.\n" +"Ältere Klienten sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu " "neuen\n" "Servern nicht abstürzen, aber sie könnten nicht alle neuen Funktionen, die " "Sie\n" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" "Server als IPv6 laufen lassen (oder nicht). Ein IPv6-Server könnte,\n" -"abhängig von der Systemkonfiguration, auf IPv6-Clients eingeschränkt sein.\n" +"abhängig von der Systemkonfiguration, auf IPv6-Klienten eingeschränkt sein.\n" "Wird ignoriert, wenn bind_address gesetzt ist." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." -msgstr "Aktiviert die Kleinkarte." +msgstr "Aktiviert die Übersichtskarte." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1862,21 +1862,21 @@ msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" -"Von wie weit weg Blöcke für Clients erzeugt werden,\n" +"Von wie weit weg Blöcke für Klienten erzeugt werden,\n" "in Mapblocks (16 Blöcke [nodes]) angegeben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Von wie weit weg Blöcke zu Clients gesendet werden,\n" +"Von wie weit weg Blöcke zu Klienten gesendet werden,\n" "in Mapblocks (16 Blöcke [nodes]) angegeben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Von wie weit weg Clients über Objekte bescheid wissen,\n" +"Von wie weit weg Klienten über Objekte bescheid wissen,\n" "in Mapblocks (16 Blöcke [nodes]) angegeben." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." msgstr "" -"Wie viele Blöcke gleichzeitig pro Client auf der Leitung unterwegs sind." +"Wie viele Blöcke gleichzeitig pro Klient auf der Leitung unterwegs sind." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "Zeitintervall, in der die Tageszeit an Clients gesendet wird." +msgstr "Zeitintervall, in der die Tageszeit an Klienten gesendet wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Wechseln der Anzeige der Kleinkarte.\n" +"Taste zum Wechseln der Anzeige der Übersichtskarte.\n" "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "35e3da1b0edf72e" @@ -2599,167 +2599,167 @@ msgstr "Timeout zum Entladen von Mapblocks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -msgstr "Weltgeneratorbiomhitzenrauschparameter" +msgstr "Kartengeneratorbiomhitzenrauschparameter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -msgstr "Weltgeneratorbiomluftfeuchtigkeitsübergangsrauschparameter" +msgstr "Kartengeneratorbiomluftfeuchtigkeitsübergangsrauschparameter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -msgstr "Weltgeneratorbiomluftfeuchtigkeitsrauschparameter" +msgstr "Kartengeneratorbiomluftfeuchtigkeitsrauschparameter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" -msgstr "Weltgenerator-Debugging" +msgstr "Kartengenerator-Debugging" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" -msgstr "Weltgenerator-Flags" +msgstr "Kartengenerator-Flags" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen heat blend noise parameters" -msgstr "Weltgeneratorhitzenübergangsrauschparameter" +msgstr "Kartengeneratorhitzenübergangsrauschparameter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" -msgstr "Weltgeneratorname" +msgstr "Kartengeneratorname" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5" -msgstr "Weltgenerator v5" +msgstr "Kartengenerator v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -msgstr "cave1-Rauschparameter für v5-Weltgenerator" +msgstr "cave1-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -msgstr "cave2-Rauschparameter für v5-Weltgenerator" +msgstr "cave2-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -msgstr "Faktorrauschparameter für v5-Weltgenerator" +msgstr "Faktorrauschparameter für v5-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -msgstr "Tiefenrauschparameter für v5-Weltgenerator" +msgstr "Tiefenrauschparameter für v5-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -msgstr "Höhenrauschparameter für v5-Weltgenerator" +msgstr "Höhenrauschparameter für v5-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6" -msgstr "Weltgenerator v6" +msgstr "Kartengenerator v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -msgstr "Apfelbaumrauschparameter für v6-Weltgenerator" +msgstr "Apfelbaumrauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach frequency" -msgstr "Strandfrequenz für v6-Weltgenerator" +msgstr "Strandfrequenz für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -msgstr "Strandrauschparameter für v6-Weltgenerator" +msgstr "Strandrauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -msgstr "Biomrauschparameter für v6-Weltgenerator" +msgstr "Biomrauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -msgstr "Höhlenrauschparameter für v6-Weltgenerator" +msgstr "Höhlenrauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 desert frequency" -msgstr "Wüstenrauschparameter für v6-Weltgenerator" +msgstr "Wüstenrauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 flags" -msgstr "Flags für v6-Weltgenerator" +msgstr "Flags für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" -msgstr "Höhenauswahlrauschparameter für v6-Weltgenerator" +msgstr "Höhenauswahlrauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" -msgstr "Luftfeuchtigkeitsrauschparameter für v6-Weltgenerator" +msgstr "Luftfeuchtigkeitsrauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -msgstr "Schlammrauschparameter für v6-Weltgenerator" +msgstr "Schlammrauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -msgstr "Steilheitsrauschparameter für v6-Weltgenerator" +msgstr "Steilheitsrauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Geländehöhenrauschparameter für v6-Weltgenerator" +msgstr "Geländehöhenrauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -msgstr "Basisgeländerauschparameter für v6-Weltgenerator" +msgstr "Basisgeländerauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -msgstr "Baumrauschparameter für v6-Weltgenerator" +msgstr "Baumrauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7" -msgstr "Weltgenerator v7" +msgstr "Kartengenerator v7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -msgstr "cave1-Rauschparameter für v7-Weltgenerator" +msgstr "cave1-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -msgstr "cave2-Rauschparameter für v7-Weltgenerator" +msgstr "cave2-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -msgstr "Ausfülltiefenrauschen für v7-Weltgenerator" +msgstr "Ausfülltiefenrauschen für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 flags" -msgstr "Flags für v7-Weltgenerator" +msgstr "Flags für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -msgstr "Höhenauswahlrauschparameter für v7-Weltgenerator" +msgstr "Höhenauswahlrauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" -msgstr "Berghöhenrauschenparameter für v7-Weltgenerator" +msgstr "Berghöhenrauschenparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -msgstr "Bergrauschparameter für v7-Weltgenerator" +msgstr "Bergrauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -msgstr "Gratrauschparameter für v7-Weltgenerator" +msgstr "Gratrauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -msgstr "Wassergratrauschparameter für v7-Weltgenerator" +msgstr "Wassergratrauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Geländehöhenrauschparameter für v7-Weltgenerator" +msgstr "Geländehöhenrauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -msgstr "Basisgeländerauschparameter für v7-Weltgenerator" +msgstr "Basisgeländerauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -msgstr "Geländepersistenzrauschparameter für v7-Weltgenerator" +msgstr "Geländepersistenzrauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" -"Maximale Anzahl der Mapblocks, die der Client im Speicher vorhalten soll.\n" +"Maximale Anzahl der Mapblocks, die der Klient im Speicher vorhalten soll.\n" "Auf -1 setzen, um keine Obergrenze zu verwenden." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "" "eine\n" "langsame Verbindung haben, probieren Sie es damit, diesen Wert zu reduzieren," "\n" -"aber reduzieren Sie ihn nicht unter der doppelten Anzahl der Clients, die " +"aber reduzieren Sie ihn nicht unter der doppelten Anzahl der Klienten, die " "Sie\n" "anstreben." @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" -msgstr "Maximale Anzahl der Blöcke, die gleichzeitig pro Client gesendet werden" +msgstr "Maximale Anzahl der Blöcke, die gleichzeitig pro Klient gesendet werden" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneously bocks send total" @@ -2908,15 +2908,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" -msgstr "Kleinkarte" +msgstr "Übersichtskarte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" -msgstr "Kleinkartentaste" +msgstr "Übersichtskartentaste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" -msgstr "Abtasthöhe der Kleinkarte" +msgstr "Abtasthöhe der Übersichtskarte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size for filters" @@ -3003,7 +3003,7 @@ msgid "" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" "Name des Spielers.\n" -"Wenn ein Server gestartet wird, werden Clients mit diesem Namen zu Admins.\n" +"Wenn ein Server gestartet wird, werden Klienten mit diesem Namen zu Admins.\n" "Wird vom Hauptmenü aus gestartet, wird diese Einstellung überschrieben." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3256,15 +3256,15 @@ msgstr "Rollback-Aufzeichnung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" -msgstr "Runde Kleinkarte" +msgstr "Runde Übersichtskarte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Speichert die Welt vom Server im lokalen Speicher." +msgstr "Speichert die Karte vom Server im lokalen Speicher." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" -msgstr "Welt vom Server speichern" +msgstr "Karte vom Server speichern" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Form der Kleinkarte. Aktiviert = rund, Deaktiviert = rechteckig." +msgstr "Form der Übersichtskarte. Aktiviert = rund, Deaktiviert = rechteckig." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgid "" "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" -"Größe der Chunks, die gleichzeitig vom Weltgenerator angegeben werden,\n" +"Größe der Chunks, die gleichzeitig vom Kartengenerator angegeben werden,\n" "in Mapblocks (16 Blöcke [nodes]) angegeben." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3451,7 +3451,7 @@ msgid "" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -"Spezifiziert die URL, von der die Clients die Medien (Texturen, Sounds, …) " +"Spezifiziert die URL, von der die Klienten die Medien (Texturen, Sounds, …) " "herunterladen.\n" "$Dateiname sollte von $remote_media$Dateiname mittels cURL erreichbar sein\n" "(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n" @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "Zeitgeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." msgstr "" -"Zeit, nach der der Client nicht benutzte Kartendaten aus\n" +"Zeit, nach der der Klient nicht benutzte Kartendaten aus\n" "dem Speicher löscht." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3607,7 +3607,8 @@ msgid "" msgstr "" "Wahr = 256\n" "Falsch = 128\n" -"Nützlich, um die Kleinkarte performanter auf langsamen Maschinen zu machen." +"Nützlich, um die Übersichtskarte performanter auf langsamen Maschinen zu " +"machen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" @@ -3801,10 +3802,10 @@ msgid "" "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" msgstr "" -"Wo der Weltgenerator aufhört.\n" +"Wo der Kartengenerator aufhört.\n" "Bitte beachten Sie:\n" "- Begrenzt auf 31000 (größere Werte sind wirkungslos).\n" -"- Der Weltgenerator arbeitet in Gruppen von 80×80×80 Blöcken (5×5×5 " +"- Der Kartengenerator arbeitet in Gruppen von 80×80×80 Blöcken (5×5×5 " "MapBlocks).\n" "- Diese Gruppen haben einen Abstand von [-32, -32] Blöcken vom Ursprung.\n" "- Nur Gruppen, welche innerhalb der von map_generation_limit definierten " @@ -3826,8 +3827,8 @@ msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"Ob Spieler an Clients ohne Distanzbegrenzung angezeit werden.\n" -"Missbilligt, benutzen Sie die Einstellung „player_transfer_distance“ " +"Ob Spieler an Klienten ohne Distanzbegrenzung angezeit werden.\n" +"Veraltet, benutzen Sie die Einstellung „player_transfer_distance“ " "stattdessen." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3839,7 +3840,7 @@ msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"Ob Clients gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n" +"Ob Klienten gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n" "neu zu verbinden. Auf „wahr“ setzen, falls Ihr Server für auto-\n" "matische Neustarts eingerichtet ist." @@ -3851,7 +3852,7 @@ msgstr "Ob das Ende des sichtbaren Gebietes im Nebel verschwinden soll." msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" -"Ob der Client Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung\n" +"Ob der Klienten Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung\n" "wie das Drücken von F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -- cgit v1.2.3