From 2cf52642fa89a9497b0200f5a4637a25a82f9c3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "updatepo.sh" Date: Wed, 20 Jul 2022 21:36:33 +0200 Subject: Update translation files strings from #12131 and #7629 included prematurely for sake of the release --- po/eo/minetest.po | 624 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 473 insertions(+), 151 deletions(-) (limited to 'po/eo') diff --git a/po/eo/minetest.po b/po/eo/minetest.po index cbb13b904..73de3a5f1 100644 --- a/po/eo/minetest.po +++ b/po/eo/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-05 08:09+0000\n" "Last-Translator: phlostically \n" "Language-Team: Esperanto (no logging)\n" @@ -5211,7 +5390,8 @@ msgid "" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" -"- verbose" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" "Nivelo de protokolado skribota al debug.txt:\n" "- (nenio protokoliĝas)\n" @@ -5246,6 +5426,11 @@ msgstr "Alta transiro de luma kurbo" msgid "Light curve low gradient" msgstr "Malalta transiro de luma kurbo" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Glata lumado" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" @@ -5691,10 +5876,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum users" msgstr "Maksimuma nombro da uzantoj" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "Menuoj" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "Maŝa kaŝmemoro" @@ -5743,6 +5924,20 @@ msgstr "Minimuma grandeco de teksturoj" msgid "Mipmapping" msgstr "Etmapigo" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Profililo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "Sekureco" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" msgstr "Kanaloj por modifaĵoj" @@ -5841,10 +6036,6 @@ msgstr "Nomo de la servilo, montrota al ludantoj kaj en la listo de serviloj." msgid "Near plane" msgstr "Proksima ebeno" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "Reto" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" @@ -5853,6 +6044,11 @@ msgstr "" "Ricevigota pordo (UDP).\n" "Komencante de la ĉefmenuo, ĉi tio estos transpasita." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "Reto" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "Novaj uzantoj devas enigi ĉi tiun pasvorton." @@ -5865,6 +6061,11 @@ msgstr "Trapasado" msgid "Noclip key" msgstr "Trapasa klavo" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Emfazado de monderoj" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "Emfazado de monderoj" @@ -5919,10 +6120,6 @@ msgstr "" "Ĉi tio decidas preferon inter superŝarĝaj negocoj de «sqlite»\n" "kaj uzon de memoro (4096=100MB, proksimume)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" -msgstr "Enreta deponejo de enhavo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "Netralumeblaj fluidoj" @@ -6045,10 +6242,6 @@ msgstr "" "Ludanto povas flugi sed efiko de pezforto.\n" "Bezonas la rajton «flugi» je la servilo." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "Nomo de ludanto" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "Distanco por transsendo de ludantoj" @@ -6103,10 +6296,6 @@ msgstr "Profililo" msgid "Profiler toggle key" msgstr "Profilila baskula klavo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "Profilado" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "Aŭskulta adreso de Prometheus" @@ -6299,6 +6488,11 @@ msgstr "" "malskalante, kontraŭ malklarigo de kelkaj limaj bilderoj, malskalante\n" "per neentejraj kvantoj." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Ekrano:" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "Alteco de ekrano" @@ -6329,6 +6523,11 @@ msgstr "" "1 estas plej malaltkvalita; 100 estas plej altkvalita.\n" "Uzu 0 por implicita kvalito." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "Ekrankopio" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" msgstr "Bruo de marfundo" @@ -6342,10 +6541,6 @@ msgstr "" msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Dua el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "Sekureco" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Vidu https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" @@ -6405,8 +6600,19 @@ msgstr "" "18 = 4D «Mandelbulb» aro de Julia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Servilo / Ludo por unu" +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "URL de servilo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Nomo de servilo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "Priskribo pri servilo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -6432,10 +6638,20 @@ msgstr "Pordo de servilo" msgid "Server side occlusion culling" msgstr "Servilflanka elektado de postkaŝitoj" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Servila pordo" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "URL de listo de publikaj serviloj" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "URL de listo de publikaj serviloj" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "Dosiero kun listo de serviloj" @@ -6449,13 +6665,16 @@ msgstr "" "Rerulo necesas post la ŝanĝo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" "Agordi maksimuman longon de babilaj mesaĝoj (en signoj) sendotaj de klientoj." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the shadow strength.\n" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" @@ -6463,7 +6682,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6554,7 +6773,8 @@ msgstr "" "Deŝovo de ombro de la norma tiparo. Se ĝi estas 0, la ombro ne desegniĝos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength" +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" msgstr "Forto de ombro" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6792,6 +7012,11 @@ msgstr "Akorda SQLite" msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "Varmeca diverseco por klimatoj." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Agordoj" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" msgstr "Alternativa bruo de tereno" @@ -7055,7 +7280,8 @@ msgid "Time speed" msgstr "Rapido de tempo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "Tempolimo por forigi neuzatajn mapajn datenojn de klienta memoro." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7082,10 +7308,19 @@ msgstr "Prokrasto de ŝpruchelpilo" msgid "Touch screen threshold" msgstr "Sojlo de tuŝekrano" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "Sojlo de tuŝekrano" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "Bruo de arboj" @@ -7194,6 +7429,10 @@ msgstr "" msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Uzi trilinearan filtradon skalante teksturojn." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "User Interfaces" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "Vertica bufrobjekto" @@ -7469,6 +7708,15 @@ msgstr "" "Enlude, vi povas ŝalti la staton de silentigo per la silentiga klavo,\n" "aŭ per la paŭza menuo." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." @@ -7577,6 +7825,10 @@ msgstr "Y-nivelo de malsupra tereno kaj marfundo." msgid "Y-level of seabed." msgstr "Y-nivelo de marplanko." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Tempolimo de dosiere elŝuto de cURL" @@ -7624,6 +7876,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Reeniri" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Baza" + #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." #~ msgstr "Bitoj bildere (aŭ kolornombro) en tutekrana reĝimo." @@ -7654,6 +7909,12 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Agordi" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Konekti" + +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Regas rapidon de profundiĝo en fluaĵoj." + #~ msgid "" #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." @@ -7699,6 +7960,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ "Difinas glatigan paŝon de teksturoj.\n" #~ "Pli alta valoro signifas pli glatajn normalmapojn." +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Forigi ŝataton" + #~ msgid "" #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " #~ "instead.\n" @@ -7708,12 +7972,21 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ "difinoj\n" #~ "Y de supra limo de lafo en grandaj kavernoj." +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Elŝuti ludon, ekzemple minetest_game, el minetest.net" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Elŝutu ludon el minetest.net" + #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "Elŝutante kaj instalante $1, bonvolu atendi…" #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "Ŝalti VBO(Vertex Buffer Object)" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Ŝalti konfirmon de registriĝo" + #~ msgid "" #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " #~ "texture pack\n" @@ -7739,6 +8012,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ "Ŝaltas mapadon de paralaksa ombrigo.\n" #~ "Bezonas ŝaltitajn ombrigilojn." +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Enigi " + #~ msgid "" #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" #~ "when set to higher number than 0." @@ -7758,6 +8034,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "Grando de reenpaŝa tiparo" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtrado" + #~ msgid "Floatland base height noise" #~ msgstr "Bruo de baza alteco de fluginsuloj" @@ -7776,6 +8055,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ msgid "Full screen BPP" #~ msgstr "Kolornombro tutekrane" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Ludo" + #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Helĝustigo" @@ -7785,15 +8067,29 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "Estigi normalmapojn" +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Skala koeficiento por travida fasado" + #~ msgid "High-precision FPU" #~ msgstr "Preciza glitkoma datentraktilo (FPU)" #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "Subteno de IPv6." +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Lude" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Instali: dosiero: «$1»" +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Ekzamenado" + +#~ msgid "" +#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#~ msgstr "" +#~ "Klavagordoj. (Se tiu menuo misfunkcias, forigu agordojn el minetest.conf)" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Lafo-profundeco" @@ -7814,6 +8110,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ "Funkciigas programaron «DirectX» kun «LuaJIT». Malŝaltu okaze de " #~ "problemoj." +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "Menuoj" + #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" #~ msgstr "Mapeto en radara reĝimo, zomo ×2" @@ -7887,6 +8186,12 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Dosierindiko por konservi ekrankopiojn." +#~ msgid "Player name" +#~ msgstr "Nomo de ludanto" + +#~ msgid "Profiling" +#~ msgstr "Profilado" + #~ msgid "Projecting dungeons" #~ msgstr "Planante forgeskelojn" @@ -7899,6 +8204,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Elekti pakaĵan dosieron:" +#~ msgid "Server / Singleplayer" +#~ msgstr "Servilo / Ludo por unu" + #~ msgid "Shadow limit" #~ msgstr "Limo por ombroj" @@ -7968,6 +8276,20 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Jes" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first " +#~ "time.\n" +#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on " +#~ "this server.\n" +#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm " +#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Vi estas aliĝonta al ĉi tiu servilo kun la nomo «%s» unuafoje.\n" +#~ "Se vi pluigos, nova konto kun viaj salutiloj registriĝos ĉe la servilo.\n" +#~ "Bonvolu retajpi vian pasvorton kaj klaki al «Registriĝi kaj aliĝi» por " +#~ "konfirmi kreon de konto, aŭ al «Nuligi» por ĉesigi." + #~ msgid "You died." #~ msgstr "Vi mortis." -- cgit v1.2.3