From 458293977e9ab8057c3af8e4ea89dc5c05e4a4d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tim Date: Fri, 4 Sep 2015 15:07:45 +0200 Subject: Translated using Weblate (Esperanto) Currently translated at 73.7% (199 of 270 strings) --- po/eo/minetest.po | 160 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 82 deletions(-) (limited to 'po/eo') diff --git a/po/eo/minetest.po b/po/eo/minetest.po index ca1ef8adc..1784b7a36 100644 --- a/po/eo/minetest.po +++ b/po/eo/minetest.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-03 22:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-04 15:07+0200\n" "Last-Translator: Tim \n" "Language-Team: Esperanto " "\n" @@ -20,9 +20,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n" #: builtin/fstk/ui.lua:82 -#, fuzzy msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Eraro okazis en Lua skripto (Ekzemple de modifo):" +msgstr "Eraro okazis en Lua skripto, kiel modifo:" #: builtin/fstk/ui.lua:84 msgid "An error occured:" @@ -116,27 +115,24 @@ msgid "You have no subgames installed." msgstr "Neniu instalantaj subludoj." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69 -#, fuzzy msgid "Download one from minetest.net" msgstr "Elŝutu ludon el minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72 -#, fuzzy msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." -msgstr "Averto: La minimuma programista testo estas intencita por programistoj" +msgstr "Averto: La minimuma programista testo estas intencita por programistoj." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "" +msgstr "Elŝutu subludon, kiel minetest_game, el minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99 -#, fuzzy msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Mondo nomata \"$1\" jam ekzistas." +msgstr "Mondo nomata \"$1\" jam ekzistas" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116 msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "" +msgstr "Neniu mondonomo donitas aŭ neniu ludon elektitas" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" @@ -154,14 +150,13 @@ msgstr "Ne, memkompreneble!" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "Modmgr: fiaskis forigi \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "Modmgr: malvalida modifo-dosierindiko \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24 -#, fuzzy msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Ĉu forigi mondon \"$1\"?" @@ -186,18 +181,20 @@ msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" +"\n" +"Instali Modifon: malsubtenata dosiertipo \"$1\" aŭ rompiĝata arkivo" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365 msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "" +msgstr "Fiaskis instali $1 al $2" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" -msgstr "" +msgstr "Instali modifon: Ne povis trovi ĝustan dosierujan nomon por modifaro $1" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" -msgstr "" +msgstr "Instali modifon: Ne povis trovi veran modifonomon por $1" #: builtin/mainmenu/store.lua:88 msgid "Unsorted" @@ -209,15 +206,15 @@ msgstr "Serĉi" #: builtin/mainmenu/store.lua:126 msgid "Downloading $1, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Elŝutas $1, bonvolu atendi…" #: builtin/mainmenu/store.lua:160 msgid "Successfully installed:" -msgstr "" +msgstr "Instalis sukcese:" #: builtin/mainmenu/store.lua:162 msgid "Shortname:" -msgstr "" +msgstr "Konciza nomo:" #: builtin/mainmenu/store.lua:472 msgid "Rating" @@ -242,7 +239,7 @@ msgstr "Paĝo $1 el $2" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Kontribuantaro" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31 msgid "Core Developers" @@ -266,11 +263,11 @@ msgstr "Instalantaj modifoj:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39 msgid "Online mod repository" -msgstr "" +msgstr "Interreta modifo-deponejo" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78 msgid "No mod description available" -msgstr "" +msgstr "Neniu modifa priskribo disponeblas" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82 msgid "Mod information:" @@ -282,15 +279,15 @@ msgstr "Alinomi" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95 msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "" +msgstr "Malinstali selektan modifaron" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106 msgid "Uninstall selected mod" -msgstr "" +msgstr "Malinstali selektan modifo" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121 msgid "Select Mod File:" -msgstr "" +msgstr "Selekti modifan dosieron:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165 msgid "Mods" @@ -327,12 +324,12 @@ msgstr "Kreiva reĝimo" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46 msgid "Damage enabled" -msgstr "" +msgstr "Damaĝo ŝaltitas" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47 msgid "PvP enabled" -msgstr "" +msgstr "Dueloj ŝaltitas" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257 msgid "Client" @@ -362,7 +359,7 @@ msgstr "Kreiva reĝimo" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103 msgid "Enable Damage" -msgstr "" +msgstr "Ŝalti damaĝon" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35 msgid "Public" @@ -374,7 +371,7 @@ msgstr "Nomo/Pasvorto" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45 msgid "Bind Address" -msgstr "" +msgstr "Asocianta adreso" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47 msgid "Port" @@ -387,7 +384,7 @@ msgstr "Servila pordo" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165 msgid "No world created or selected!" -msgstr "" +msgstr "Neniu mondo kreintas aŭ selektantas!" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191 msgid "Server" @@ -395,14 +392,13 @@ msgstr "Servilo" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21 msgid "Opaque Leaves" -msgstr "" +msgstr "Opakaj foliaĵoj" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22 msgid "Simple Leaves" msgstr "Simplaj foliaĵoj" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23 -#, fuzzy msgid "Fancy Leaves" msgstr "Ŝikaj foliaĵoj" @@ -432,7 +428,7 @@ msgstr "Mipmapo + Malizotropa filtrilo" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas nuligi vian solludantan mondon?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102 msgid "No!!!" @@ -440,11 +436,11 @@ msgstr "Ne!!!" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 msgid "Smooth Lighting" -msgstr "" +msgstr "Glatiga lumo" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 msgid "Enable Particles" -msgstr "" +msgstr "Ŝalti partiklojn" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206 msgid "3D Clouds" @@ -452,15 +448,15 @@ msgstr "3D nuboj" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208 msgid "Opaque Water" -msgstr "" +msgstr "Opaka akvo" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210 msgid "Connected Glass" -msgstr "" +msgstr "Ligata glaco" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212 msgid "Node Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Marki nodaĵojn" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217 msgid "Texturing:" @@ -484,7 +480,7 @@ msgstr "Ŝanĝi klavojn" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236 msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "" +msgstr "Nuligi solludantan mondon" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240 msgid "GUI scale factor" @@ -508,7 +504,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278 msgid "Generate Normalmaps" -msgstr "" +msgstr "Generi Normalmapojn" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279 msgid "Parallax Occlusion" @@ -516,15 +512,15 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280 msgid "Waving Water" -msgstr "" +msgstr "Ondanta akvo" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281 msgid "Waving Leaves" -msgstr "" +msgstr "Ondantaj foliaĵoj" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282 msgid "Waving Plants" -msgstr "" +msgstr "Ondantaj plantoj" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." @@ -540,7 +536,7 @@ msgstr "Startigi solludanton" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83 msgid "Config mods" -msgstr "" +msgstr "Agordi modifojn" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201 msgid "Main" @@ -560,7 +556,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69 msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Neniu informoj disponeblas" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114 msgid "Texturepacks" @@ -600,7 +596,7 @@ msgstr "Ludanta nomo trolongas." #: src/client/clientlauncher.cpp:261 msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "" +msgstr "Konekteraro (ĉu eltempiĝo?)" #: src/client/clientlauncher.cpp:425 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." @@ -682,7 +678,7 @@ msgstr "" #: src/game.cpp:1129 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝi pasvorton" #: src/game.cpp:1134 msgid "Sound Volume" @@ -706,27 +702,27 @@ msgstr "Malŝaltiĝi…" #: src/game.cpp:1948 msgid "Creating server..." -msgstr "" +msgstr "Krei servilon…" #: src/game.cpp:1984 msgid "Creating client..." -msgstr "" +msgstr "Krei klienton…" #: src/game.cpp:2159 msgid "Resolving address..." -msgstr "" +msgstr "Adrestrovili…" #: src/game.cpp:2261 msgid "Connecting to server..." -msgstr "" +msgstr "Konekti al servilo…" #: src/game.cpp:2317 msgid "Item definitions..." -msgstr "" +msgstr "Aĵaj difinoj…" #: src/game.cpp:2322 msgid "Node definitions..." -msgstr "" +msgstr "Nodaĵaj difinoj…" #: src/game.cpp:2329 msgid "Media..." @@ -734,11 +730,11 @@ msgstr "" #: src/game.cpp:2334 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" #: src/game.cpp:2338 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" #: src/game.cpp:4363 msgid "" @@ -864,7 +860,6 @@ msgid "Change" msgstr "Ŝanĝi" #: src/guiPasswordChange.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Passwords do not match!" msgstr "Pasvortoj ne kongruas!" @@ -878,15 +873,15 @@ msgstr "Foriri" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Maldekstra butono" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Meza butono" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Dekstra butono" #: src/keycode.cpp:223 msgid "X Button 1" @@ -894,31 +889,32 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Retro" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Vakigo" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Enen" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tabo" #: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 2" msgstr "" #: src/keycode.cpp:225 +#, fuzzy msgid "Capital" -msgstr "" +msgstr "Fiksiĝema reĝimo" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Stiro" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Kana" @@ -926,15 +922,15 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menuo" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Haltigo" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Majuskligo" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" @@ -942,7 +938,7 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Eskapo" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Final" @@ -962,19 +958,19 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fino" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Hejmen" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Mode Change" -msgstr "" +msgstr "Reĝima ŝanĝo" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Sekvanto" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" @@ -986,7 +982,7 @@ msgstr "Spacetklavo" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Malsupren" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Execute" @@ -998,15 +994,15 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selekto" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Supren" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Helpo" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Insert" @@ -1026,11 +1022,11 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 0" -msgstr "" +msgstr "Klavareto 0" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 1" -msgstr "" +msgstr "Klavareto 1" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Right Windows" @@ -1038,7 +1034,7 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Sleep" -msgstr "" +msgstr "Dormo" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 2" @@ -1106,7 +1102,7 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Control" -msgstr "" +msgstr "Maldekstra Stiro" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Menu" @@ -1114,7 +1110,7 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Control" -msgstr "" +msgstr "Dekstra Stiro" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Menu" -- cgit v1.2.3