From 987b2c5f372ea30e90f3d83dd9e76c2286a14a34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rubenwardy Date: Sat, 18 Jan 2020 20:22:26 +0000 Subject: Update translation sources --- po/eo/minetest.po | 675 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 459 insertions(+), 216 deletions(-) (limited to 'po/eo') diff --git a/po/eo/minetest.po b/po/eo/minetest.po index 8d866686a..939c56351 100644 --- a/po/eo/minetest.po +++ b/po/eo/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-16 22:21+0000\n" "Last-Translator: Tirifto \n" "Language-Team: Esperanto = 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" +"intensive noise calculations." msgstr "" -"Regas larĝecon de tuneloj; pli malgranda valoro kreas pri larĝajn tunelojn." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -2466,10 +2477,6 @@ msgstr "Punktoj cole" msgid "Damage" msgstr "Difekto" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Akreco de mallumo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Baskula klavo de erarserĉaj informoj" @@ -2487,7 +2494,8 @@ msgid "Dec. volume key" msgstr "Mallaŭtiga klavo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." +#, fuzzy +msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "Malpliigu ĉi tion por pliigi reziston de fluaĵoj al movo." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2530,14 +2538,6 @@ msgstr "" "Implicita tempolimo por cURL, milisekunde.\n" "Nur efektiviĝas programtradukite kun cURL." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -"Smooth floatlands occur when noise > 0." -msgstr "" -"Difinas zonojn de glata tereno sur fluginsuloj.\n" -"Glataj fluginsuloj okazas kiam bruo superas nulon." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "Difinas zonojn kie arboj donas pomojn." @@ -2623,15 +2623,6 @@ msgstr "Prokrasto antaŭ montro de ŝpruchelpiloj, sekunde." msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Traktado de evitinda Lua API" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" -"Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "" -"Evitinda, difini kaj trovi kavernajn fluaĵojn anstataŭe per klimataj " -"difinoj\n" -"Y de supra limo de lafo en grandaj kavernoj." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "Profundo sub kiu troveblos grandegaj kavernoj." @@ -2708,6 +2699,12 @@ msgstr "Plejeta Y de forgeskeloj" msgid "Dungeon noise" msgstr "Bruo de forgeskeloj" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable IPv6 support (for both client and server).\n" +"Required for IPv6 connections to work at all." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" @@ -2716,10 +2713,6 @@ msgstr "" "Ŝalti klient-flankajn Lua-modifojn.\n" "Tiu ĉi funkcio estas prova kaj la API eble ŝanĝontas." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable VBO" -msgstr "Ŝalti VBO(Vertex Buffer Object)" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "Ŝalti konzolan fenestron" @@ -2792,6 +2785,12 @@ msgstr "" "Foraj serviloj prezentas ege pli rapidon manieron elŝuti aŭdvidaĵojn\n" "(ekzemple teksturojn) konektante al la servilo." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable vertex buffer objects.\n" +"This should greatly improve graphics performance." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" @@ -2801,13 +2800,23 @@ msgstr "" "Ekzemple: 0 por nenioma balanciĝo, 1.0 por normala, 2.0 por duobla." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" -"Ignored if bind_address is set." +"Ignored if bind_address is set.\n" +"Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" "Ŝalti/malŝalti ruladon de IPv6-a servilo.\n" "Ignorita, se «bindi_adreson» estas agordita." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" +"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" +"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" +"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "Ŝaltas movbildojn en portaĵujo." @@ -2828,10 +2837,6 @@ msgstr "" msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "Ŝaltas kaŝmemoradon de maŝoj turnitaj per «facedir»." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." msgstr "Ŝaltas mapeton." @@ -2852,6 +2857,14 @@ msgstr "" "Ŝaltas mapadon de paralaksa ombrigo.\n" "Bezonas ŝaltitajn ombrigilojn." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables the sound system.\n" +"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" +"sound controls will be non-functional.\n" +"Changing this setting requires a restart." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Intervalo inter presoj de profilaj datenoj de la motoro" @@ -2885,7 +2898,8 @@ msgid "Fall bobbing factor" msgstr "Koeficiento de balancado dum falo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font" +#, fuzzy +msgid "Fallback font path" msgstr "Retropaŝa tiparo" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2988,30 +3002,6 @@ msgstr "Fiksa mapa greno" msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "Fiksita virtuala stirstango" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base height noise" -msgstr "Bruo de baza alteco de fluginsuloj" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base noise" -msgstr "Baza bruo de fluginsuloj" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland level" -msgstr "Alteco de fluginsuloj" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain density" -msgstr "Denseco de fluginsulaj montoj" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "Eksponento de fluginsulaj montoj" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain height" -msgstr "Alteco de fluginsulaj montoj" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "Fluga klavo" @@ -3033,8 +3023,12 @@ msgid "Fog toggle key" msgstr "Nebula baskula klavo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" -msgstr "Tipara dosierindiko" +msgid "Font bold by default" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font italic by default" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3045,16 +3039,20 @@ msgid "Font shadow alpha" msgstr "Travidebleco de tipara ombro" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Maltravidebleco de tipara ombro (inter 0 kaj 255)." +msgid "Font size" +msgstr "Tipara grandeco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "Deŝovo de tipara ombro; se ĝi estas 0, la ombro ne desegniĝos." +msgid "Font size of the default font in point (pt)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "Tipara grandeco" +msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3174,10 +3172,6 @@ msgstr "Skala filtrilo de grafika interfaco" msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "Skala filtrilo de grafika interfaco txr2img" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gamma" -msgstr "Helĝustigo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Estigi normalmapojn" @@ -3194,11 +3188,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Gradient of light curve at maximum light level.\n" +"Controls the contrast of the highest light levels." +msgstr "Transiro de luma kurbo je plejeta lumnivelo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +#, fuzzy +msgid "" +"Gradient of light curve at minimum light level.\n" +"Controls the contrast of the lowest light levels." msgstr "Transiro de luma kurbo je plejeta lumnivelo." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3230,8 +3230,9 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "Baskula klavo por travida fasado" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." @@ -3471,6 +3472,13 @@ msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 9" msgid "How deep to make rivers." msgstr "Kiel profundaj fari riverojn." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" @@ -3503,10 +3511,6 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 server" msgstr "Servilo kun IPv6" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." -msgstr "Subteno de IPv6." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" @@ -3712,6 +3716,16 @@ msgstr "Renversi muson" msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "Renversi vertikalan movon de muso." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Italic font path" +msgstr "Dosierindiko al egallarĝa tiparo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Italic monospace font path" +msgstr "Dosierindiko al egallarĝa tiparo" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" msgstr "" @@ -3850,8 +3864,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klavo por demeti la elektitan portaĵon.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3982,8 +3996,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klavo por malfermi la portaĵujon.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4252,8 +4266,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klavo por elekti sekvan portaĵon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4272,8 +4286,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klavo por elekti antaŭan portaĵon en la fulmobreto.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4356,8 +4370,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klavo por ekrankopiado.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4456,8 +4470,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Baskula klavo por montri erarserĉajn informojn.\n" -"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4540,12 +4554,20 @@ msgid "Large cave depth" msgstr "Profundeco de granda kaverno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Klavo de granda konzolo" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lava depth" -msgstr "Lafo-profundeco" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large chat console key" +msgstr "Klavo de granda konzolo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4577,6 +4599,15 @@ msgstr "" "ĝisdatiĝas\n" "trans la reto." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Ebligas ondojn je kreskaĵoj.\n" +"Bezonas ombrigilojn." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" msgstr "Tempodaŭro inter rulaj cikloj de Aktiva Modifilo de Monderoj (AMM)" @@ -4610,20 +4641,28 @@ msgstr "" "- verbose (babilema)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" +msgid "Light curve boost" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve boost center" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" +msgid "Light curve boost spread" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" +msgid "Light curve gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" -msgstr "Akreco de heleco" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" @@ -4740,24 +4779,18 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "Mondestigaj ecoj speciale por la Karpata Mondestigilo." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Apartaj mapestigaj ecoj de la mapestigilo «Valleys».\n" -"«altitude_chill»: Malpliigas varmon laŭ alto.\n" -"«humid_rivers»: Pliigas malsekecon ĉirkaŭ riveroj.\n" -"«vary_river_depth»: Ŝaltite foje sekigas riverojn pro malalta malsekeco\n" -"kaj alta varmo.\n" -"«altitude_dry»: Malpliigas malsekecon laŭ alto." +"Mapestigaj ecoj speciale por la Plata Mapestigilo.\n" +"Kelklokaj lagoj kaj montetoj povas aldoniĝi al la plata mondo." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" @@ -4767,11 +4800,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Mapestigaj ecoj speciale por la Plata Mapestigilo.\n" -"Kelklokaj lagoj kaj montetoj povas aldoniĝi al la plata mondo." +"Apartaj mapestigaj ecoj de la mapestigilo «Valleys».\n" +"«altitude_chill»: Malpliigas varmon laŭ alto.\n" +"«humid_rivers»: Pliigas malsekecon ĉirkaŭ riveroj.\n" +"«vary_river_depth»: Ŝaltite foje sekigas riverojn pro malalta malsekeco\n" +"kaj alta varmo.\n" +"«altitude_dry»: Malpliigas malsekecon laŭ alto." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." @@ -4926,8 +4967,17 @@ msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Maksimuma larĝo de la fulmobreto" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" "Plejgranda rezisto de fluaĵoj. Regas malakcelon dum eniĝo en fluaĵon\n" @@ -5066,6 +5116,15 @@ msgstr "Mapeta klavo" msgid "Minimap scan height" msgstr "Alteco de mapeta skanado" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "3D-bruo, kiu determinas la nombron de forgeskeloj en mondoparto." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" msgstr "Plejeta grandeco de teksturoj" @@ -5270,6 +5329,16 @@ msgstr "Enreta deponejo de enhavo" msgid "Opaque liquids" msgstr "Netralumeblaj fluidoj" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " @@ -5313,8 +5382,13 @@ msgid "Parallax occlusion strength" msgstr "Potenco de paralaksa ombrigo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "Dosierindiko al tiparo «TrueType» aŭ bitbildo." +msgid "" +"Path of the fallback font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." @@ -5330,6 +5404,22 @@ msgstr "Dosierindiko al ombrigiloj. Se neniu difinitos, la implicita uzatos." msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "Dosierindiko al teksturoj. Ĉiuj teksturoj estas unue serĉataj tie." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the default font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the monospace font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" msgstr "Paŭzigi je perdita fokuso de la fenestro" @@ -5384,7 +5474,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." -msgstr "Malhelpi al reguligistoj agi nesekure (ekzemple ruli ŝelajn komandojn)." +msgstr "" +"Malhelpi al reguligistoj agi nesekure (ekzemple ruli ŝelajn komandojn)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5410,6 +5501,10 @@ msgstr "Profilila baskula klavo" msgid "Profiling" msgstr "Profilado" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" @@ -5435,6 +5530,11 @@ msgstr "Klavo por ŝanĝi vidodistancon" msgid "Recent Chat Messages" msgstr "Freŝaj mesaĝoj de babilo" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular font path" +msgstr "Raporta indiko" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "Foraj vidaŭdaĵoj" @@ -5647,26 +5747,27 @@ msgid "Selection box width" msgstr "Larĝo de elektujo" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" "Elektas unu de 18 tipoj de fraktaloj.\n" "1 = 4D «Rondeca» aro de Mandelbrot.\n" @@ -5738,28 +5839,31 @@ msgstr "" "Agordi maksimuman longon de babilaj mesaĝoj (en signoj) sendotaj de klientoj." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set to true enables waving leaves.\n" +"Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "Ebligas ondojn je kreskaĵoj.\n" "Bezonas ombrigilojn." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Verigo ŝaltas ondantajn kreskaĵojn.\n" -"Bezonas ŝalton de ombriloj." +"Ebligas ondojn je akvo.\n" +"Bezonas ombrigilojn." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" +"Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Ebligas ondojn je akvo.\n" -"Bezonas ombrigilojn." +"Verigo ŝaltas ondantajn kreskaĵojn.\n" +"Bezonas ŝalton de ombriloj." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" @@ -5777,8 +5881,18 @@ msgstr "" "Ĉi tio funkcias nur kun la bildiga internaĵo de «OpenGL»." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow limit" -msgstr "Limo por ombroj" +#, fuzzy +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "Deŝovo de tipara ombro; se ĝi estas 0, la ombro ne desegniĝos." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " +"be drawn." +msgstr "Deŝovo de tipara ombro; se ĝi estas 0, la ombro ne desegniĝos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -5830,6 +5944,14 @@ msgstr "Tranĉo w" msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "Deklivo kaj plenigo kunlaboras por ŝanĝi la altecojn." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" @@ -5896,8 +6018,9 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5921,7 +6044,10 @@ msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Forteco de estigitaj normalmapoj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6027,7 +6153,8 @@ msgstr "La profundeco de tero aŭ alia surfaca klimata plenigilo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "La dosierindiko relativa al via mondoindiko, kien konserviĝos profiloj." +msgstr "" +"La dosierindiko relativa al via mondoindiko, kien konserviĝos profiloj." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" @@ -6037,6 +6164,15 @@ msgstr "Identigilo de la uzota stirstango" msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "Longeco (en bilderoj) necesa por komenco de interago kun tuŝekrano." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "La reta interfaco kie la servilo aŭskultas." @@ -6143,10 +6279,6 @@ msgstr "" msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "Unu el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "Tiu ĉi tiparo uziĝos por iuj lingvoj." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" @@ -6204,10 +6336,11 @@ msgid "Trilinear filtering" msgstr "Triineara filtrado" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" "Vera = 256\n" "Falsa = 128\n" @@ -6217,11 +6350,6 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "Fidataj modifaĵoj" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." -msgstr "Ordinara plejalto, super kaj sub la mezpunkto, de fluginsulaj montoj." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "URL al la listo de serviloj, montrota en la langeto «Ludo por pluraj»." @@ -6312,12 +6440,6 @@ msgstr "Deklivo de valoj" msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -msgstr "" -"Variaĵo de alteco de montetoj kaj profundeco de lagoj sur glata tereno de " -"fluginsuloj." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "Variaĵo de plejgranda alteco de montoj (en monderoj)." @@ -6393,6 +6515,15 @@ msgstr "Virtuala stirstango premas specialan klavon" msgid "Volume" msgstr "Laŭteco" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." +msgstr "" +"Ŝaltas mapadon de paralaksa ombrigo.\n" +"Bezonas ŝaltitajn ombrigilojn." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" @@ -6437,25 +6568,29 @@ msgid "Waving leaves" msgstr "Ondantaj foliaĵoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Ondantaj plantoj" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" -msgstr "Ondanta akvo" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids" +msgstr "Ondantaj fluaĵoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water wave height" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave height" msgstr "Alteco de ondoj de ondanta akvo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water wave speed" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave speed" msgstr "Rapido de ondoj sur ondanta akvo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water wavelength" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wavelength" msgstr "Longo de ondoj de ondanta akvo" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving plants" +msgstr "Ondantaj plantoj" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" @@ -6501,8 +6636,11 @@ msgstr "" "grandigado de monde laŭigitaj teksturoj." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " +"in.\n" +"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." msgstr "" "Ĉu tiparoj de FreeType uziĝas; postulas entradukitan subtenon de FreeType." @@ -6534,6 +6672,14 @@ msgstr "" msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "Ĉu nebuli finon de la videbla areo." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." @@ -6617,10 +6763,6 @@ msgstr "Y-nivelo de mezuma terena surfaco." msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "Y-nivelo de kaverna supra limo." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "Y-nivelo de pli alta tereno, kiu estigas krutaĵojn." @@ -6633,10 +6775,6 @@ msgstr "Y-nivelo de malsupra tereno kaj marfundo." msgid "Y-level of seabed." msgstr "Y-nivelo de marplanko." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "Y-nivelo kien etendiĝas ombroj de fluginsuloj." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "" @@ -6649,18 +6787,123 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL tempolimo" -#~ msgid "Projecting dungeons" -#~ msgstr "Planante forgeskelojn" +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Baskuligi glitan vidpunkton" -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Ondanta akvo" +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Elekti pakaĵan dosieron:" #, fuzzy #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." #~ msgstr "Y de supera limo de grandaj kvazaŭ-hazardaj kavernoj." -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Elekti pakaĵan dosieron:" +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Ondanta akvo" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Baskuligi glitan vidpunkton" +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Planante forgeskelojn" + +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Y-nivelo kien etendiĝas ombroj de fluginsuloj." + +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Ondanta akvo" + +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgstr "" +#~ "Variaĵo de alteco de montetoj kaj profundeco de lagoj sur glata tereno de " +#~ "fluginsuloj." + +#~ msgid "" +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgstr "" +#~ "Ordinara plejalto, super kaj sub la mezpunkto, de fluginsulaj montoj." + +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Tiu ĉi tiparo uziĝos por iuj lingvoj." + +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Limo por ombroj" + +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Dosierindiko al tiparo «TrueType» aŭ bitbildo." + +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Akreco de heleco" + +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Lafo-profundeco" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Subteno de IPv6." + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Helĝustigo" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Maltravidebleco de tipara ombro (inter 0 kaj 255)." + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Alteco de fluginsulaj montoj" + +#~ msgid "Floatland mountain exponent" +#~ msgstr "Eksponento de fluginsulaj montoj" + +#~ msgid "Floatland mountain density" +#~ msgstr "Denseco de fluginsulaj montoj" + +#~ msgid "Floatland level" +#~ msgstr "Alteco de fluginsuloj" + +#~ msgid "Floatland base noise" +#~ msgstr "Baza bruo de fluginsuloj" + +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Bruo de baza alteco de fluginsuloj" + +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Ŝalti VBO(Vertex Buffer Object)" + +#~ msgid "" +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "" +#~ "Evitinda, difini kaj trovi kavernajn fluaĵojn anstataŭe per klimataj " +#~ "difinoj\n" +#~ "Y de supra limo de lafo en grandaj kavernoj." + +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Difinas zonojn de glata tereno sur fluginsuloj.\n" +#~ "Glataj fluginsuloj okazas kiam bruo superas nulon." + +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Akreco de mallumo" + +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Regas larĝecon de tuneloj; pli malgranda valoro kreas pri larĝajn " +#~ "tunelojn." + +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Regas densecon de montecaj fluginsuloj.\n" +#~ "Temas pri deŝovo de la brua valoro «np_mountain»." + +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Ŝanĝas kiel montecaj fluginsuloj maldikiĝas super kaj sub la mezpunkto." + +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Alĝustigi la gamaan kodadon al la lumtabeloj. Pli altaj nombroj estas pli " +#~ "helaj.\n" +#~ "Ĉi tiu agordo estas klientflanka, kaj serviloj ĝin malatentos." -- cgit v1.2.3