From 1d6911676e8e9eadba76ef9f170d750fe6fa31bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: est31 Date: Sat, 12 Sep 2015 23:22:38 +0200 Subject: Run updatepo.sh After this, it should hopefully not record line numbers anymore, so the diffs of updatepo.sh runs are smaller. Well, this is theory, lets see how it will turn out to be in practice. --- po/es/minetest.po | 1495 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 766 insertions(+), 729 deletions(-) (limited to 'po/es') diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po index b3f563249..493a43cb0 100644 --- a/po/es/minetest.po +++ b/po/es/minetest.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-26 01:29+0200\n" "Last-Translator: shadowninja \n" -"Language-Team: Spanish " -"\n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,165 +19,182 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n" -#: builtin/fstk/ui.lua:82 +#: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgstr "Ha ocurrido un error en una script de Lua, como en un mod:" -#: builtin/fstk/ui.lua:84 +#: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" msgstr "Ha ocurrido un error:" -#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165 +#: builtin/fstk/ui.lua +#, fuzzy +msgid "Main menu" +msgstr "Menú principal" + +#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891 +#: builtin/fstk/ui.lua +#, fuzzy +msgid "Reconnect" +msgstr "Conectar" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "The server has requested a reconnect:" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: builtin/mainmenu/common.lua:240 +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Protocol version mismatch, server " +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." -msgstr "Intenta re-habilitar la lista de servidores públicos y verifica tu conexión a Internet." +msgstr "" +"Intenta re-habilitar la lista de servidores públicos y verifica tu conexión " +"a Internet." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29 -msgid "World:" -msgstr "Mundo:" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/keycode.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Depends:" +msgstr "Dependencias:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33 -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable MP" +msgstr "Desactivar paquete" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable MP" +msgstr "Activar paquete" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable all" +msgstr "Activar todos" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "" +"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " +"chararacters [a-z0-9_] are allowed." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide Game" msgstr "Ocultar juego" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39 -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide mp content" msgstr "Ocultar contenido mp" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99 -msgid "Depends:" -msgstr "Dependencias:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55 -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64 -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199 -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71 -msgid "Enable MP" -msgstr "Activar paquete" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73 -msgid "Disable MP" -msgstr "Desactivar paquete" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "World:" +msgstr "Mundo:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77 -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" msgstr "Activado" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85 -msgid "Enable all" -msgstr "Activar todos" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50 -msgid "World name" -msgstr "Nombre del mundo" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Create" +msgstr "Crear" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53 -msgid "Seed" -msgstr "Semilla" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" +msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56 -msgid "Mapgen" -msgstr "Generador de mapas" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download one from minetest.net" +msgstr "Descarga algunos desde minetest.net" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59 +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Game" msgstr "Juego" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63 -msgid "Create" -msgstr "Crear" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mapgen" +msgstr "Generador de mapas" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68 -msgid "You have no subgames installed." -msgstr "No tienes sub-juegos instalados." +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "No worldname given or no game selected" +msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69 -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Descarga algunos desde minetest.net" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Seed" +msgstr "Semilla" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72 +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgstr "" "Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para " "desarrolladores." -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73 -msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99 -msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "World name" +msgstr "Nombre del mundo" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116 -msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "You have no subgames installed." +msgstr "No tienes sub-juegos instalados." -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26 +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27 -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25 -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28 -msgid "No of course not!" -msgstr "¡No, por su puesto que no!" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41 +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45 +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24 +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +msgid "No of course not!" +msgstr "¡No, por su puesto que no!" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26 +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "No" msgstr "No" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26 -msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Renombrar paquete de mod:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227 +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344 -msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Rename Modpack:" +msgstr "Renombrar paquete de mod:" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345 +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" @@ -185,461 +202,517 @@ msgstr "" "\n" "Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365 +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Fallo al instalar $1 en $2" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368 +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: file: \"$1\"" +msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\"" + +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" +msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1" + +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el " "paquete de mod $1" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388 -msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" -msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1" +# En el menú principal de mods pone repositorio no tienda. +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Close store" +msgstr "Cerrar repositorio" -#: builtin/mainmenu/store.lua:88 -msgid "Unsorted" -msgstr "Sin ordenar" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Downloading $1, please wait..." +msgstr "Descargando $1, por favor espere..." + +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Page $1 of $2" +msgstr "Página $1 de $2" -#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580 +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Rating" +msgstr "Clasificación" + +#: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: builtin/mainmenu/store.lua:126 -msgid "Downloading $1, please wait..." -msgstr "Descargando $1, por favor espere..." +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Shortname:" +msgstr "Nombre corto:" -#: builtin/mainmenu/store.lua:160 +#: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Successfully installed:" msgstr "Instalado con éxito:" -#: builtin/mainmenu/store.lua:162 -msgid "Shortname:" -msgstr "Nombre corto:" - -#: builtin/mainmenu/store.lua:472 -msgid "Rating" -msgstr "Clasificación" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Unsorted" +msgstr "Sin ordenar" -#: builtin/mainmenu/store.lua:497 +#: builtin/mainmenu/store.lua msgid "re-Install" msgstr "Reinstalar" -#: builtin/mainmenu/store.lua:499 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -# En el menú principal de mods pone repositorio no tienda. -#: builtin/mainmenu/store.lua:518 -msgid "Close store" -msgstr "Cerrar repositorio" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "Colaboradores activos" -#: builtin/mainmenu/store.lua:526 -msgid "Page $1 of $2" -msgstr "Página $1 de $2" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "Desarrolladores principales" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22 +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31 -msgid "Core Developers" -msgstr "Desarrolladores principales" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47 -msgid "Active Contributors" -msgstr "Colaboradores activos" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "Antiguos colaboradores" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54 +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" msgstr "Antiguos desarrolladores" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59 -msgid "Previous Contributors" -msgstr "Antiguos colaboradores" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30 +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" msgstr "Mods instalados:" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39 -msgid "Online mod repository" -msgstr "Repositorio de mods en línea" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mod information:" +msgstr "Información del mod:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mods" +msgstr "Mods" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78 +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" msgstr "La descripción del mod no está disponible" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82 -msgid "Mod information:" -msgstr "Información del mod:" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93 +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -# El nombre completo no cabe. -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95 -msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "Desinstalar el paquete selecc." +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Select Mod File:" +msgstr "Selecciona el fichero del mod:" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106 +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected mod" msgstr "Desinstalar el mod seleccionado" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121 -msgid "Select Mod File:" -msgstr "Selecciona el fichero del mod:" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165 -msgid "Mods" -msgstr "Mods" +# El nombre completo no cabe. +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Uninstall selected modpack" +msgstr "Desinstalar el paquete selecc." -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua msgid "Address / Port :" msgstr "Dirección / puerto:" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 -msgid "Name / Password :" -msgstr "Nombre / contraseña:" - -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30 -msgid "Public Serverlist" -msgstr "Lista de servidores públicos" - -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua +msgid "Client" +msgstr "Cliente" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative mode" msgstr "Modo creativo" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" msgstr "Daño activado" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua +msgid "Name / Password :" +msgstr "Nombre / contraseña:" + +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Public Serverlist" +msgstr "Lista de servidores públicos" + +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "PvP activado" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "Asociar dirección" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29 -msgid "Start Game" -msgstr "Iniciar juego" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100 -msgid "Select World:" -msgstr "Selecciona un mundo:" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Creative Mode" msgstr "Modo creativo" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Enable Damage" msgstr "Permitir daños" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35 -msgid "Public" -msgstr "Público" - # Los dos puntos son intencionados. -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name/Password" msgstr "Nombre / contraseña:" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45 -msgid "Bind Address" -msgstr "Asociar dirección" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "New" +msgstr "Nuevo" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno" + +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51 -msgid "Server Port" -msgstr "Puerto del servidor:" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Public" +msgstr "Público" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138 -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165 -msgid "No world created or selected!" -msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "Select World:" +msgstr "Selecciona un mundo:" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21 -msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Hojas opacas" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Server Port" +msgstr "Puerto del servidor:" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22 -msgid "Simple Leaves" -msgstr "Hojas simples" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Start Game" +msgstr "Iniciar juego" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23 -msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Hojas elegantes" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "2x" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32 -msgid "No Filter" -msgstr "Sin filtro" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "3D Clouds" +msgstr "Nubes 3D" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33 -msgid "Bilinear Filter" -msgstr "Filtro bi-lineal" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "4x" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34 -msgid "Trilinear Filter" -msgstr "Filtro tri-lineal" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "8x" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43 -msgid "No Mipmap" -msgstr "Sin Mipmap" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Antialiasing:" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44 -msgid "Mipmap" -msgstr "Mipmap" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45 -msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "Mipmap + Filtro aniso." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bilinear Filter" +msgstr "Filtro bi-lineal" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98 -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bumpmapping" +msgstr "Mapeado de relieve" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102 -msgid "No!!!" -msgstr "¡¡¡No!!!" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Change keys" +msgstr "Configurar teclas" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 -msgid "Smooth Lighting" -msgstr "Iluminación suave" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Connected Glass" +msgstr "Vidrios conectados" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Enable Particles" msgstr "Habilitar partículas" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206 -msgid "3D Clouds" -msgstr "Nubes 3D" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "Hojas elegantes" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208 -msgid "Opaque Water" -msgstr "Agua opaca" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "GUI scale factor" +msgstr "Factor de escala (GUI)" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210 -msgid "Connected Glass" -msgstr "Vidrios conectados" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Generate Normalmaps" +msgstr "Generar mapas normales" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap" +msgstr "Mipmap" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap + Aniso. Filter" +msgstr "Mipmap + Filtro aniso." + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Filter" +msgstr "Sin filtro" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Mipmap" +msgstr "Sin Mipmap" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No!!!" +msgstr "¡¡¡No!!!" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" msgstr "Resaltar nodos" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217 -msgid "Texturing:" -msgstr "Texturizado:" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222 -msgid "Rendering:" -msgstr "Renderizado:" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "None" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226 -msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -msgstr "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "Hojas opacas" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228 -msgid "Shaders" -msgstr "Sombreadores" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Water" +msgstr "Agua opaca" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233 -msgid "Change keys" -msgstr "Configurar teclas" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "Oclusión de paralaje" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Reset singleplayer world" msgstr "Reiniciar mundo de un jugador" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240 -msgid "GUI scale factor" -msgstr "Factor de escala (GUI)" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Scaling factor applied to menu elements: " msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: " -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders" +msgstr "Sombreadores" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Simple Leaves" +msgstr "Hojas simples" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "Iluminación suave" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Texturing:" +msgstr "Texturizado:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL." + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touch free target" msgstr "Tocar para interactuar" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "Umbral táctil (px)" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277 -msgid "Bumpmapping" -msgstr "Mapeado de relieve" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278 -msgid "Generate Normalmaps" -msgstr "Generar mapas normales" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279 -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Oclusión de paralaje" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280 -msgid "Waving Water" -msgstr "Oleaje en el agua" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "Filtro tri-lineal" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" msgstr "Movimiento de hojas" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" msgstr "Movimiento de plantas" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308 -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL." - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82 -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Comenzar un jugador" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Water" +msgstr "Oleaje en el agua" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" msgstr "Configurar mods" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Main" msgstr "Principal" -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "Comenzar un jugador" + +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "Jugar" -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246 +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Singleplayer" msgstr "Un jugador" -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49 -msgid "Select texture pack:" -msgstr "Seleccione un paquete de texturas:" - -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69 +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" msgstr "Sin información disponible" +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Select texture pack:" +msgstr "Seleccione un paquete de texturas:" + # No cabe "Paquetes de texturas". -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114 +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Texturepacks" msgstr "Texturas" -#: src/client.cpp:1721 -msgid "Loading textures..." -msgstr "Cargando texturas..." - -#: src/client.cpp:1736 -msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Reconstruyendo sombreadores..." +#: src/client.cpp +#, fuzzy +msgid "Connection timed out." +msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)" -#: src/client.cpp:1743 -msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Inicializando nodos..." +#: src/client.cpp +msgid "Done!" +msgstr "¡Completado!" -#: src/client.cpp:1760 +#: src/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "Inicializando nodos" -#: src/client.cpp:1768 +#: src/client.cpp +msgid "Initializing nodes..." +msgstr "Inicializando nodos..." + +#: src/client.cpp msgid "Item textures..." msgstr "Texturas de objetos..." -#: src/client.cpp:1793 -msgid "Done!" -msgstr "¡Completado!" - -#: src/client/clientlauncher.cpp:185 -msgid "Main Menu" -msgstr "Menú principal" +#: src/client.cpp +msgid "Loading textures..." +msgstr "Cargando texturas..." -#: src/client/clientlauncher.cpp:223 -msgid "Player name too long." -msgstr "Nombre de jugador demasiado largo." +#: src/client.cpp +msgid "Rebuilding shaders..." +msgstr "Reconstruyendo sombreadores..." -#: src/client/clientlauncher.cpp:261 +#: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)" -#: src/client/clientlauncher.cpp:425 +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Could not find or load game \"" +msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \"" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Invalid gamespec." +msgstr "Juego especificado no válido." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Main Menu" +msgstr "Menú principal" + +#: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "" "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que " "hacer." -#: src/client/clientlauncher.cpp:432 +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Player name too long." +msgstr "Nombre de jugador demasiado largo." + +#: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: " -#: src/client/clientlauncher.cpp:441 -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \"" - -#: src/client/clientlauncher.cpp:459 -msgid "Invalid gamespec." -msgstr "Juego especificado no válido." - -#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226 +#: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "needs_fallback_font" -#: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065 -msgid "Proceed" +#: src/game.cpp +msgid "" +"\n" +"Check debug.txt for details." +msgstr "" +"\n" +"Consulta debug.txt para obtener más detalles." + +#: src/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "Configurar teclas" + +#: src/game.cpp +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +#: src/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Conectando al servidor..." + +#: src/game.cpp +msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/game.cpp:1072 -msgid "You died." -msgstr "Has muerto." +#: src/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "Creando cliente..." -#: src/game.cpp:1073 -msgid "Respawn" -msgstr "Revivir" +#: src/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Creando servidor..." + +#: src/game.cpp +msgid "" +"Default Controls:\n" +"- WASD: move\n" +"- Space: jump/climb\n" +"- Shift: sneak/go down\n" +"- Q: drop item\n" +"- I: inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse left: dig/punch\n" +"- Mouse right: place/use\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- T: chat\n" +msgstr "" +"Controles predeterminados:\n" +"- WASD: moverse\n" +"- Espacio: saltar/subir\n" +"- Mayús.: puntillas/bajar\n" +"- Q: soltar objeto\n" +"- I: inventario\n" +"- Ratón: girar/mirar\n" +"- Ratón izq.: cavar/golpear\n" +"- Ratón der.: colocar/usar\n" +"- Ratón rueda: elegir objeto\n" +"- T: chat\n" -#: src/game.cpp:1092 +#: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" @@ -667,528 +740,492 @@ msgstr "" "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n" " -->colocar solamente un objeto\n" -#: src/game.cpp:1106 -msgid "" -"Default Controls:\n" -"- WASD: move\n" -"- Space: jump/climb\n" -"- Shift: sneak/go down\n" -"- Q: drop item\n" -"- I: inventory\n" -"- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- T: chat\n" -msgstr "" -"Controles predeterminados:\n" -"- WASD: moverse\n" -"- Espacio: saltar/subir\n" -"- Mayús.: puntillas/bajar\n" -"- Q: soltar objeto\n" -"- I: inventario\n" -"- Ratón: girar/mirar\n" -"- Ratón izq.: cavar/golpear\n" -"- Ratón der.: colocar/usar\n" -"- Ratón rueda: elegir objeto\n" -"- T: chat\n" - -#: src/game.cpp:1125 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: src/game.cpp:1129 -msgid "Change Password" -msgstr "Cambiar contraseña" - -#: src/game.cpp:1134 -msgid "Sound Volume" -msgstr "Volumen del sonido" - -#: src/game.cpp:1136 -msgid "Change Keys" -msgstr "Configurar teclas" - -#: src/game.cpp:1139 +#: src/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Salir al menú" -#: src/game.cpp:1141 +#: src/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Salir al S.O." -#: src/game.cpp:1841 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Cerrando..." +#: src/game.cpp +msgid "Item definitions..." +msgstr "Definiciones de objetos..." -#: src/game.cpp:1948 -msgid "Creating server..." -msgstr "Creando servidor..." +#: src/game.cpp +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" -#: src/game.cpp:1984 -msgid "Creating client..." -msgstr "Creando cliente..." +#: src/game.cpp +msgid "Media..." +msgstr "Media..." -#: src/game.cpp:2159 -msgid "Resolving address..." -msgstr "Resolviendo dirección..." +#: src/game.cpp +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" -#: src/game.cpp:2261 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Conectando al servidor..." - -#: src/game.cpp:2317 -msgid "Item definitions..." -msgstr "Definiciones de objetos..." - -#: src/game.cpp:2322 +#: src/game.cpp msgid "Node definitions..." msgstr "Definiciones de nodos..." -#: src/game.cpp:2329 -msgid "Media..." -msgstr "Media..." +#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Continuar" -#: src/game.cpp:2334 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" +#: src/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Resolviendo dirección..." -#: src/game.cpp:2338 -msgid "MiB/s" -msgstr "MiB/s" +#: src/game.cpp +msgid "Respawn" +msgstr "Revivir" -#: src/game.cpp:4363 -msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." -msgstr "" -"\n" -"Consulta debug.txt para obtener más detalles." +#: src/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "Cerrando..." + +#: src/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Volumen del sonido" + +#: src/game.cpp +msgid "You died." +msgstr "Has muerto." -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855 +#: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "Ingresar " -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875 +#: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" msgstr "aceptar" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125 -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "" -"Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest." -"conf)" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "\"Usar\" = Descender" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180 -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Atrás" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295 -msgid "Key already in use" -msgstr "La tecla ya se está utilizando" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373 -msgid "press key" -msgstr "pulsa una tecla" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Comando" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 -msgid "Forward" -msgstr "Adelante" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Consola" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 -msgid "Backward" -msgstr "Atrás" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228 -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Tirar" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228 -msgid "Right" -msgstr "Derecha" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Adelante" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 -msgid "Use" -msgstr "Usar" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "Inventario" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Jump" msgstr "Saltar" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 -msgid "Sneak" -msgstr "Caminar" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "La tecla ya se está utilizando" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406 -msgid "Drop" -msgstr "Tirar" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "" +"Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest." +"conf)" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventario" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Print stacks" +msgstr "Imprimir pilas" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409 -msgid "Command" -msgstr "Comando" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Seleccionar distancia" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410 -msgid "Console" -msgstr "Consola" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Right" +msgstr "Derecha" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411 -msgid "Toggle fly" -msgstr "Activar volar" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Caminar" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "Activar cinemático" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" msgstr "Activar rápido" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413 -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Activar cinemático" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Activar volar" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "Activar noclip" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415 -msgid "Range select" -msgstr "Seleccionar distancia" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416 -msgid "Print stacks" -msgstr "Imprimir pilas" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Use" +msgstr "Usar" -#: src/guiPasswordChange.cpp:108 -msgid "Old Password" -msgstr "Contraseña anterior" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "pulsa una tecla" -#: src/guiPasswordChange.cpp:124 -msgid "New Password" -msgstr "Contraseña nueva" +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" -#: src/guiPasswordChange.cpp:139 +#: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar contraseña" -#: src/guiPasswordChange.cpp:155 -msgid "Change" -msgstr "Cambiar" +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Contraseña nueva" -#: src/guiPasswordChange.cpp:164 +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Contraseña anterior" + +#: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!" -#: src/guiVolumeChange.cpp:105 -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Volúmen del sonido: " - # Es en el menú de sonido. Salir suena muy fuerte. -#: src/guiVolumeChange.cpp:119 +#: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "Cerrar" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Left Button" -msgstr "Botón izquierdo" - -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Middle Button" -msgstr "Botón central" +#: src/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Volúmen del sonido: " -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Right Button" -msgstr "Botón derecho" +#: src/keycode.cpp +msgid "Apps" +msgstr "Aplicaciones" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "X Button 1" -msgstr "X Botón 1" +#: src/keycode.cpp +msgid "Attn" +msgstr "Attn" -#: src/keycode.cpp:224 +#: src/keycode.cpp msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/keycode.cpp:224 +#: src/keycode.cpp +msgid "Capital" +msgstr "Bloq Mayús" + +#: src/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Return" -msgstr "Retorno" - -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulador" - -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "X Button 2" -msgstr "X Botón 2" - -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Capital" -msgstr "Bloq Mayús" +#: src/keycode.cpp +msgid "Comma" +msgstr "Coma" -#: src/keycode.cpp:225 +#: src/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Control" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Kana" -msgstr "Kana" +#: src/keycode.cpp +msgid "Convert" +msgstr "Convertir" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +#: src/keycode.cpp +msgid "CrSel" +msgstr "CrSel" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: src/keycode.cpp +msgid "Down" +msgstr "Abajo" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: src/keycode.cpp +msgid "End" +msgstr "Fin" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Convert" -msgstr "Convertir" +#: src/keycode.cpp +msgid "Erase OEF" +msgstr "Borrar OEF" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp +msgid "ExSel" +msgstr "ExSel" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Execute" +msgstr "Ejecutar" + +#: src/keycode.cpp msgid "Final" msgstr "Final" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Introducir" + +#: src/keycode.cpp msgid "Junja" msgstr "Junja" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp +msgid "Kana" +msgstr "Kana" + +#: src/keycode.cpp msgid "Kanji" msgstr "Kanji" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Nonconvert" -msgstr "No convertir" - -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "End" -msgstr "Fin" +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "Botón izquierdo" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Home" -msgstr "Inicio" +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Control" +msgstr "Control izq." -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Mode Change" -msgstr "Cambio de modo" +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Menu" +msgstr "Menú izq." -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Shift" +msgstr "Shift izq." -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Prior" -msgstr "Anterior" +#: src/keycode.cpp +msgid "Left Windows" +msgstr "Win izq." -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Space" -msgstr "Espacio" +#: src/keycode.cpp +msgid "Menu" +msgstr "Menú" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Down" -msgstr "Abajo" +#: src/keycode.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "Botón central" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Execute" -msgstr "Ejecutar" +#: src/keycode.cpp +msgid "Minus" +msgstr "Menos" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Print" -msgstr "Captura" +#: src/keycode.cpp +msgid "Mode Change" +msgstr "Cambio de modo" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: src/keycode.cpp +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" +#: src/keycode.cpp +msgid "Nonconvert" +msgstr "No convertir" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +#: src/keycode.cpp +msgid "Num Lock" +msgstr "Bloq Núm" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Insert" -msgstr "Introducir" +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad *" +msgstr "Numpad *" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Snapshot" -msgstr "Captura de pantalla" +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad +" +msgstr "Numpad +" -#: src/keycode.cpp:232 -msgid "Left Windows" -msgstr "Win izq." +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad -" +msgstr "Numpad -" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Apps" -msgstr "Aplicaciones" +#: src/keycode.cpp +msgid "Numpad /" +msgstr "Numpad /" -#: src/keycode.cpp:233 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" -#: src/keycode.cpp:233 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Right Windows" -msgstr "Win der." - -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Sleep" -msgstr "Suspender" - -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 4" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad *" -msgstr "Numpad *" - -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad +" -msgstr "Numpad +" - -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad -" -msgstr "Numpad -" - -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad /" -msgstr "Numpad /" - -#: src/keycode.cpp:235 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" -#: src/keycode.cpp:235 +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Num Lock" -msgstr "Bloq Núm" +#: src/keycode.cpp +msgid "OEM Clear" +msgstr "Limpiar OEM" -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Bloq Despl" +#: src/keycode.cpp +msgid "PA1" +msgstr "PA1" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Left Shift" -msgstr "Shift izq." +#: src/keycode.cpp +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Right Shift" -msgstr "Shift der." +#: src/keycode.cpp +msgid "Period" +msgstr "Punto" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Control" -msgstr "Control izq." +#: src/keycode.cpp +msgid "Plus" +msgstr "Más" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Menu" -msgstr "Menú izq." +#: src/keycode.cpp +msgid "Print" +msgstr "Captura" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Prior" +msgstr "Anterior" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Return" +msgstr "Retorno" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "Botón derecho" -#: src/keycode.cpp:241 +#: src/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Control der." -#: src/keycode.cpp:241 +#: src/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "Menú der." -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Comma" -msgstr "Coma" +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Shift" +msgstr "Shift der." -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Minus" -msgstr "Menos" +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Windows" +msgstr "Win der." -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Period" -msgstr "Punto" +#: src/keycode.cpp +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Bloq Despl" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Plus" -msgstr "Más" +#: src/keycode.cpp +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" -#: src/keycode.cpp:247 -msgid "Attn" -msgstr "Attn" +#: src/keycode.cpp +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: src/keycode.cpp:247 -msgid "CrSel" -msgstr "CrSel" +#: src/keycode.cpp +msgid "Sleep" +msgstr "Suspender" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "Erase OEF" -msgstr "Borrar OEF" +#: src/keycode.cpp +msgid "Snapshot" +msgstr "Captura de pantalla" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "ExSel" -msgstr "ExSel" +#: src/keycode.cpp +msgid "Space" +msgstr "Espacio" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "OEM Clear" -msgstr "Limpiar OEM" +#: src/keycode.cpp +msgid "Tab" +msgstr "Tabulador" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "PA1" -msgstr "PA1" +#: src/keycode.cpp +msgid "Up" +msgstr "Arriba" + +#: src/keycode.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "X Botón 1" + +#: src/keycode.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "X Botón 2" -#: src/keycode.cpp:248 +#: src/keycode.cpp msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" +#~ msgid "Fly mode" +#~ msgstr "Modo vuelo" #~ msgid " KB/s" #~ msgstr " KB/s" -#~ msgid "Fly mode" -#~ msgstr "Modo vuelo" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/s" + +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "" +#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto" + +#~ msgid "Rendering:" +#~ msgstr "Renderizado:" + +#~ msgid "Online mod repository" +#~ msgstr "Repositorio de mods en línea" -- cgit v1.2.3