From e0ebe7929c5b227fcdb0186c3bf708d708ed83c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Fri, 1 Feb 2019 21:07:33 +0000 Subject: Update translations --- po/es/minetest.po | 423 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 195 insertions(+), 228 deletions(-) (limited to 'po/es') diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po index 53fa10744..a62141595 100644 --- a/po/es/minetest.po +++ b/po/es/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n" -"Last-Translator: Diego Martínez \n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n" +"Last-Translator: Felipe A. Hernandez \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -188,14 +188,12 @@ msgstr "Buscar" # No cabe "Paquetes de texturas". #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Texture packs" -msgstr "Texturas" +msgstr "Paq. de texturas" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall" -msgstr "Instalar" +msgstr "Desinstalar" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" @@ -248,9 +246,8 @@ msgid "World name" msgstr "Nombre del mundo" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "You have no games installed." -msgstr "No tienes sub-juegos instalados." +msgstr "No tienes juegos instalados." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" @@ -263,14 +260,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: Error al borrar \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida" +msgstr "pkgmgr: Ruta \"$1\" inválida" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" @@ -321,14 +316,12 @@ msgid "Restore Default" msgstr "Restablecer por defecto" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select directory" -msgstr "Selecciona el fichero del mod:" +msgstr "Seleccionar carpeta" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select file" -msgstr "Selecciona el fichero del mod:" +msgstr "Seleccionar archivo" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" @@ -343,122 +336,99 @@ msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "El valor no debe ser mayor que $1." #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid " mods" -msgstr "Modo 3D" +msgstr " mods" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "Activado" +msgstr "$1 (Activado)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Fallo al instalar $1 en $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" -"Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el " +"Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de carpeta adecuado para el " "paquete de mod $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "" -"\n" -"Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto" +msgstr "Instalar: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\"" +msgstr "Instalar: Archivo: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "" -"Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el " -"paquete de mod $1" +msgstr "Imposible encontrar un mod o paquete de mod" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Fallo al instalar $1 en $2" +msgstr "Fallo al instalar $1 como paquete de texturas" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Fallo al instalar $1 en $2" +msgstr "Fallo al instalar un juego como $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Fallo al instalar $1 en $2" +msgstr "Fallo al instalar un mod como $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Fallo al instalar $1 en $2" +msgstr "Fallo al instalar un paquete de mod como $1" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "Explorar contenido en línea" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "Continuar" +msgstr "Contenido" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Seleccione un paquete de texturas:" +msgstr "Desactivar el paquete de texturas" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Information:" -msgstr "Información del mod:" +msgstr "Información:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Installed Packages:" -msgstr "Mods instalados:" +msgstr "Paquetes instalados:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." msgstr "Sin depenencias." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "No package description available" -msgstr "La descripción del mod no está disponible" +msgstr "La descripción del paquete no está disponible" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Select Package File:" -msgstr "Selecciona el fichero del mod:" +msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall Package" -msgstr "Desinstalar el mod seleccionado" +msgstr "Desinstalar el paquete" # No cabe "Paquetes de texturas". #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Texturas" +msgstr "Usar el paqu. de texturas" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -538,9 +508,8 @@ msgid "Server Port" msgstr "Puerto del servidor" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Start Game" -msgstr "Juego anfitrión" +msgstr "Empezar juego" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" @@ -567,9 +536,8 @@ msgid "Favorite" msgstr "Favorito" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Join Game" -msgstr "Juego anfitrión" +msgstr "Unirse al juego" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" @@ -612,9 +580,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "Autoguardar tamaño de ventana" +msgstr "Auto-guardar tamaño de pantalla" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -637,7 +604,6 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "Hojas elegantes" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Generate Normal Maps" msgstr "Generar mapas normales" @@ -730,9 +696,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Mapeado de tonos" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "Umbral táctil (px)" +msgstr "Umbral táctil: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" @@ -822,7 +787,7 @@ msgstr "¡Por favor, elige un nombre!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "Fallo para abrir el archivo con la contraseña proveída: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -874,39 +839,35 @@ msgstr "- Nombre del servidor: " #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "" +msgstr "Avance automático descativado" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "" +msgstr "Avance automático activado" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update disabled" -msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara" +msgstr "Actualización de la cámara desactivada" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update enabled" -msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara" +msgstr "Actualización de la cámara activada" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Tecla modo cinematográfico" +msgstr "Modo cinematográfico desactivado" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Tecla modo cinematográfico" +msgstr "Modo cinematográfico activado" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "" +msgstr "El Scripting en el lado del cliente está desactivado" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -959,16 +920,15 @@ msgstr "Creando servidor..." #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "" +msgstr "Info de depuración y gráfico de perfil ocultos" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Debug info shown" -msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración" +msgstr "Info de depuración mostrada" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "" +msgstr "Info de depuración, gráfico de perfil, y 'wireframe' ocultos" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1000,11 +960,11 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Rango de visión ilimitada desactivado" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Rango de visión ilimitada activado" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -1015,42 +975,36 @@ msgid "Exit to OS" msgstr "Salir al S.O." #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Velocidad del modo rápido" +msgstr "Modo rápido desactivado" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Velocidad del modo rápido" +msgstr "Modo rápido activado" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Modo rápido activado (nota: sin privilegio 'rápido')" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Velocidad del modo rápido" +msgstr "Modo de vuelo desactivado" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Daño activado" +msgstr "Modo de vuelo activado" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Modo de vuelo activado (nota: sin privilegio de vuelo)" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog disabled" -msgstr "Desactivar paquete" +msgstr "Niebla desactivada" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog enabled" -msgstr "Activado" +msgstr "Niebla activada" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1082,48 +1036,47 @@ msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "El minimapa se encuentra actualmente desactivado por el juego o un mod" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap hidden" -msgstr "" +msgstr "Minimapa oculto" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x4" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x4" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Modo 'Noclip' desactivado" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Daño activado" +msgstr "Modo 'Noclip' activado" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Modo \"noclip\" activado (nota: sin privilegio 'noclip')" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1139,15 +1092,15 @@ msgstr "Habilitado" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Modo de movimiento de inclinación desactivado" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de monitorización visible" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" @@ -1170,29 +1123,27 @@ msgid "Sound Volume" msgstr "Volumen del sonido" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound muted" -msgstr "Volumen del sonido" +msgstr "Sonido silenciado" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound unmuted" -msgstr "Volumen del sonido" +msgstr "Sonido no silenciado" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Volumen cambiado a %d%%" +msgstr "Rango de visión cambiado a %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "" +msgstr "El rango de visión está al máximo: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "" +msgstr "Rango de visión está al mínimo: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1201,50 +1152,48 @@ msgstr "Volumen cambiado a %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +msgstr "Wireframe mostrado" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod" #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp msgid "ok" msgstr "aceptar" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Chat hidden" -msgstr "Tecla del Chat" +msgstr "Chat oculto" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "" +msgstr "Chat mostrado" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "" +msgstr "HUD oculto" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "" +msgstr "HUD mostrado" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" -msgstr "" +msgstr "Monitorización oculta" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +msgstr "Monitorización visible (página %d de %d)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Aplicaciones" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Backspace" -msgstr "Atrás" +msgstr "Tecla de borrado" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" @@ -1408,11 +1357,11 @@ msgstr "Limpiar OEM" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" -msgstr "" +msgstr "Re. pág" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page up" -msgstr "" +msgstr "Av. pág" #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" @@ -1504,7 +1453,7 @@ msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "" +msgstr "Registrarse y unirse" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format @@ -1515,33 +1464,35 @@ msgid "" "Please retype your password and click Register and Join to confirm account " "creation or click Cancel to abort." msgstr "" +"Te vas unir al servidor en %1$s1 con el nombre \"%2$s2\" por primera vez. " +"Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus " +"credenciales.\n" +"Por favor, reescribe tu contraseña y haz clic en 'Registrarse y unirse' para " +"confirmar la creación de la cuenta o haz clic en 'Cancelar' para abortar." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Continuar" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "\"Usar\" = Descender" +msgstr "\"Especial\" = Descender" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Autoforward" -msgstr "Adelante" +msgstr "Auto-avance" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "" +msgstr "Salto automático" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Atrás" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Change camera" -msgstr "Configurar teclas" +msgstr "Cambiar cámara" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" @@ -1557,7 +1508,7 @@ msgstr "Consola" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. range" -msgstr "" +msgstr "Dec. rango" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" @@ -1577,7 +1528,7 @@ msgstr "Adelante" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. range" -msgstr "" +msgstr "Inc. rango" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. volume" @@ -1631,21 +1582,19 @@ msgstr "Caminar" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Especial" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" msgstr "Activar cinemático" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle HUD" -msgstr "Activar volar" +msgstr "Alternar el HUD" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle chat log" -msgstr "Activar rápido" +msgstr "Alternar el registro del chat" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" @@ -1656,14 +1605,12 @@ msgid "Toggle fly" msgstr "Activar volar" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle fog" -msgstr "Activar volar" +msgstr "Alternar la niebla" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle minimap" -msgstr "Activar noclip" +msgstr "Alternar el minimapa" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" @@ -1695,9 +1642,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Cerrar" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy msgid "Muted" -msgstr "Silenciar" +msgstr "Silenciado" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " @@ -1716,6 +1662,9 @@ msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" +"(Android) Fija la posición de la palanca virtual.\n" +"Si está desactivado, la palanca virtual se centrará en la primera posición " +"al tocar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1723,9 +1672,11 @@ msgid "" "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " "circle." msgstr "" +"(Android) Usar palanca virtual para activar el botón \"aux\".\n" +"Si está activado, la palanca virtual también activará el botón \"aux\" fuera " +"del círculo principal." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -1736,12 +1687,16 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"Compensado (X,Y,Z) del ruido fractal en unidades de 'scale'.\n" -"Usado para mover un área plana adecuada para el inicio a (0, 0).\n" -"El valor predeterminado es adecuado para conjunts de Mandelbrot,\n" -"necesita ser editado para conjuntos de Julia.\n" -"El valor debe ser entre -2 y 2. Multiplicar por 'scale' para compensar en " -"nodos." +"Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de 'escala'." +"\n" +"Puede ser utilizado para mover el punto deseado (0, 0) para crear un\n" +"punto de aparición mejor, o permitir 'ampliar' en un punto deseado si\n" +"se incrementa la 'escala'.\n" +"El valor por defecto está ajustado para un punto de aparición adecuado para\n" +"los conjuntos Madelbrot con parámetros por defecto, podría ser necesario\n" +"modificarlo para otras situaciones.\n" +"El rango de está comprendido entre -2 y 2. Multiplicar por 'escala' para el\n" +"desvío en nodos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1753,6 +1708,13 @@ msgid "" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" +"Escala (X,Y,Z) del fractal en nodos.\n" +"El tamañó actual de fractal será de 2 a 3 veces mayor.\n" +"Estos números puede ser muy grandes, el fractal no está\n" +"limitado en tamaño por el mundo.\n" +"Incrementa estos valores para 'ampliar' el detalle del fractal.\n" +"El valor por defecto es para ajustar verticalmente la forma para\n" +"una isla, establece los 3 números igual para la forma pura." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1764,31 +1726,35 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" +msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas escarpadas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" +msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas inclinadas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." msgstr "" +"Ruido 2D que controla los rangos de tamaño/aparición de las montañas " +"escarpadas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "Ruido 2D para controlar el tamaño/aparición de las colinas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." msgstr "" +"Ruido 2D para controlar las rangos de tamaño/aparición de las montañas " +"inclinadas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" -msgstr "Nubes en 3D" +msgstr "Nubes 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" @@ -1796,31 +1762,31 @@ msgstr "Modo 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "Ruido 3D que define cavernas gigantes." +msgstr "Ruido 3D definiendo cavernas gigantes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining mountain structure and height.\n" "Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" -"Ruido 3D que define estructuras montañosas y altura.\n" +"Ruido 3D definiendo estructuras montañosas y altura.\n" "También define la estructura de las islas flotantes montañosas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." -msgstr "Ruido 3D que define la estructura de las paredes de ríos del cañón." +msgstr "Ruido 3D definiendo la estructura de las paredes de ríos de cañón." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "Ruido 3D que define cavernas gigantes." +msgstr "Ruido 3D definiendo el terreno." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" +"Ruido 3D para los salientes de montañas, precipicios, etc. Pequeñas " +"variaciones, normalmente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1834,21 +1800,24 @@ msgid "" "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" "Soporte 3D.\n" -"Soportado Actualmente:\n" -"- Ninguno (none): No hay salida 3D.\n" -"- Anaglifo (anaglyph): 3D para anteojos de colores cyan y magenta.\n" -"- Entrelazado (interlaced): Filas pares e impares intercaladas.\n" -"- Superior-inferior (topbottom): Partir pantalla horizontalmente.\n" -"- Lado a lado (sidebyside): Partir pantalla verticalmente." +"Soportado actualmente:\n" +"- Ninguno (none): sin salida 3D.\n" +"- Anaglifo (anaglyph): 3D en colores cian y magenta.\n" +"- Entrelazado (interlaced): soporte para pantallas con polarización " +"basada en filas impar/par.\n" +"- Arriba-abajo (topbottom): dividir pantalla arriba y abajo.\n" +"- Lado a lado (sidebyside): dividir pantalla lado a lado.\n" +"- Vista cruzada (crossview): visión 3D cruzada.\n" +"- Rotación de página (pageflip): 3D basado en buffer cuádruple.\n" +"Nota: el modo entrelazado requiere que los shaders estén activados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" -"Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacío para una semilla al " -"azar.\n" -"Será anulado si se crea un nuevo mundo en el menú principal." +"Semilla de mapa para un nuevo mapa, dejar vacío para una semilla aleatoria.\n" +"Será ignorado si se crea un nuevo mundo desde el menú principal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." @@ -1863,7 +1832,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo ABM" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" @@ -1896,9 +1865,9 @@ msgid "" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Dirección a conectarse.\n" -"Dejar aquí vacío para iniciar un servidor local.\n" -"Nótese que el campo de dirección en el menú principal anula este ajuste." +"Dirección para conectarse.\n" +"Dejar esto vacío para iniciar un servidor local.\n" +"Nótese que el campo de dirección del menú principal anula este ajuste." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." @@ -1909,8 +1878,8 @@ msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" -"Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (único no X11/" -"Android) p.ej. para pantallas 4K." +"Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (no X11/Android " +"sólo), por ejemplo para pantallas 4K." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1918,9 +1887,9 @@ msgid "" "brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" -"Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Los números " -"mas bajos son mas brillantes.\n" -"Este ajuste es solo para el cliente y es ignorado por el servidor." +"Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Números " +"mayores son mas brillantes.\n" +"Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -1929,28 +1898,28 @@ msgstr "Avanzado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." msgstr "" +"Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y abajo " +"del punto medio." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Altitude chill" -msgstr "Altura de enfriamiento" +msgstr "Frío de altitud" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" -msgstr "Siempre volar y rápido" +msgstr "Siempre volando y rápido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "Oclusión ambiental gamma" +msgstr "Gamma de oclusión ambiental" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "" +msgstr "Cantidad de mensajes que un jugador puede enviar en 10 segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "Amplificar valles" +msgstr "Ampliar los valles." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1961,38 +1930,38 @@ msgid "Announce server" msgstr "Anunciar servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "Anunciar servidor" +msgstr "Anunciar en esta lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" -msgstr "" +msgstr "Añadir nombre de objeto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "" +msgstr "Añadir nombre de objeto a la burbuja informativa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" -msgstr "Ruido de árbol de manzanas" +msgstr "Ruido de manzanos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" -msgstr "" +msgstr "Inercia de brazo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "the arm when the camera moves." msgstr "" +"Inercia de brazo, proporciona un movimiento más realista\n" +"del brazo cuando la cámara se mueve." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "Preguntar para volver a conectar despues de una caída" +msgstr "Preguntar para reconectar tras una caída" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to\n" @@ -2007,25 +1976,27 @@ msgid "" "Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" "A esta distancia el servidor optimizará agresivamente qué bloques son " -"enviados a los clientes.\n" -"Valores bajos mejoraran mucho el rendimiento potencialmente, a costa de " -"visualizar errores gráficos.\n" -"(algunos bloques no serán renderizados bajo el agua y en cuevas, y algunos " -"en tierra también)\n" -"Definir este a un valor mayor que max_block_send_distance deshabilita la " +"enviados a\n" +"los clientes.\n" +"Valores bajos potencialmente mejorarán mucho el rendimiento, a costa de \n" +"errores gráficos visibles (algunos bloques no serán renderizados bajo el " +"agua y en cuevas,\n" +"así como ocasionalmente en tierra).\n" +"Definir esto a un valor mayor que max_block_send_distance deshabilita esta\n" "optimización.\n" -"Fijado en bloques de mapas (16 nodos)" +"Fijado en bloques de mapa (16 nodos)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forwards key" -msgstr "Tecla Avanzar" +msgstr "Tecla de avance automático" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Automatically jump up single-node obstacles.\n" "type: bool" msgstr "" +"Salta obstáculos de un nodo automáticamente.\n" +"tipo: booleano" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2038,7 +2009,7 @@ msgstr "Autoguardar tamaño de ventana" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de autoescalado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -2170,9 +2141,8 @@ msgid "Cavern threshold" msgstr "Límite de caverna" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern upper limit" -msgstr "Límite de caverna" +msgstr "Límite superior de caverna" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Center of light curve mid-boost." @@ -2195,7 +2165,7 @@ msgstr "Tecla del Chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" -msgstr "" +msgstr "Límite de mensajes de chat" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2204,7 +2174,7 @@ msgstr "Umbral de ruido del desierto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" -msgstr "" +msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" @@ -2243,9 +2213,8 @@ msgid "Client modding" msgstr "Customización del cliente" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "Customización del cliente" +msgstr "Restricciones para modear del lado del cliente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" @@ -2322,9 +2291,8 @@ msgstr "Altura de consola" # En el menú principal de mods pone repositorio no tienda. #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Content Store" -msgstr "Cerrar repositorio" +msgstr "Tienda de contenidos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -2616,11 +2584,11 @@ msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "" +msgstr "Mazmorras, máx. Y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "" +msgstr "Mazmorras, mín. Y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2643,9 +2611,8 @@ msgid "Enable creative mode for new created maps." msgstr "Habilita el modo creativo para nuevos mapas creados." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable joysticks" -msgstr "Activar Controles" +msgstr "Activar joysticks" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -- cgit v1.2.3