From bc69b4d52c1dd7eed09f56f7361b21b2bc570866 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Janar Leas Date: Mon, 23 Nov 2020 01:30:55 +0000 Subject: Translated using Weblate (Estonian) Currently translated at 39.3% (531 of 1350 strings) --- po/et/minetest.po | 220 ++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 98 insertions(+), 122 deletions(-) (limited to 'po/et/minetest.po') diff --git a/po/et/minetest.po b/po/et/minetest.po index a0e736bb1..23fa62808 100644 --- a/po/et/minetest.po +++ b/po/et/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Estonian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-08 06:26+0000\n" -"Last-Translator: Janar Leas \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-05 15:29+0000\n" +"Last-Translator: Janar Leas \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Tõrge MOD-i \"$1\" lubamisel, kuna sisaldab keelatud sümboleid. Lubatud on " +"MOD-i \"$1\" kasutamine nurjus, kuna sisaldab keelatud sümboleid. Lubatud on " "ainult [a-z0-9_] märgid." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Jõed merekõrgusel" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" -msgstr "Seed" +msgstr "Külv" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Smooth transition between biomes" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Rohtla, Lagendik, Tihnik, Tundra, Laas" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Terrain surface erosion" -msgstr "" +msgstr "Maapinna kulumine" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Trees and jungle grass" @@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "Puud ja tihniku rohi" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Vary river depth" -msgstr "" +msgstr "Muutlik jõe sügavus" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Very large caverns deep in the underground" -msgstr "" +msgstr "Väga suured koopasaalid maapõue sügavuses" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Nõustu" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Nimetad ümber MOD-i paki:" +msgstr "Taasnimeta MOD-i pakk:" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "(Kirjeldus seadistusele puudub)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "2D Noise" -msgstr "2-mõõtmeline müra" +msgstr "kahemõõtmeline müra" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" @@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "Lubatud" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Lacunarity" -msgstr "Lakunaarsus" +msgstr "Pinna auklikus" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Octaves" -msgstr "Oktaavid" +msgstr "Oktavid" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X spread" -msgstr "X levitus" +msgstr "X levi" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y spread" -msgstr "Y levitus" +msgstr "Y levi" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z spread" -msgstr "Z levitus" +msgstr "Z levi" #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. #. It is short for "absolute value". @@ -567,14 +567,14 @@ msgstr "Z levitus" #. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" -msgstr "absoluutväärtus" +msgstr "täisväärtus" #. ~ "defaults" is a noise parameter flag. #. It describes the default processing options #. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "defaults" -msgstr "vaikesätted" +msgstr "algne" #. ~ "eased" is a noise parameter flag. #. It is used to make the map smoother and @@ -675,59 +675,59 @@ msgstr "Vali tekstuurikomplekt" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" -msgstr "Co-arendaja" +msgstr "Tegevad panustajad" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" -msgstr "Põhiline arendaja" +msgstr "Põhi arendajad" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" -msgstr "Tänuavaldused" +msgstr "Tegijad" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" -msgstr "Early arendajad" +msgstr "Eelnevad panustajad" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Eelmised põhilised arendajad" +msgstr "Eelnevad põhi-arendajad" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" -msgstr "Kuuluta serverist" +msgstr "Võõrustamise kuulutamine" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" -msgstr "Aadress" +msgstr "Seo aadress" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Configure" -msgstr "Konfigureeri" +msgstr "Kohanda" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative Mode" -msgstr "Kujunduslik mängumood" +msgstr "Looja" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Enable Damage" -msgstr "Lülita valu sisse" +msgstr "Ellujääja" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Game" -msgstr "Majuta mäng" +msgstr "Võõrusta" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Server" -msgstr "Majuta server" +msgstr "Majuta külastajatele" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Install games from ContentDB" -msgstr "" +msgstr "Lisa mänge sisuvaramust" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" -msgstr "Nimi/Parool" +msgstr "Nimi/Salasõna" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Uus" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "No world created or selected!" -msgstr "Ühtegi maailma pole loodud ega valitud!" +msgstr "Pole valitud ega loodud ühtegi maailma!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" @@ -751,52 +751,52 @@ msgstr "Vali maailm:" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Server Port" -msgstr "Serveri port" +msgstr "Võõrustaja kanal" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Start Game" -msgstr "Alusta mäng" +msgstr "Alusta mängu" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" -msgstr "Aadress / Port" +msgstr "Aadress / kanal" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" -msgstr "Liitu" +msgstr "Ühine" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative mode" -msgstr "Loov režiim" +msgstr "Looja" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" -msgstr "Kahjustamine lubatud" +msgstr "Ellujääja" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" -msgstr "Eemalda lemmik" +msgstr "Pole lemmik" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Favorite" -msgstr "Lisa lemmikuks" +msgstr "On lemmik" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" -msgstr "Liitu mänguga" +msgstr "Ühine" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" -msgstr "Nimi / Salasõna" +msgstr "Nimi / salasõna" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Ping" -msgstr "Ping" +msgstr "Viivitus" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" -msgstr "PvP lubatud" +msgstr "Vaenulikus lubatud" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "3D Clouds" -msgstr "3D pilved" +msgstr "Ruumilised pilved" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" @@ -820,15 +820,15 @@ msgstr "Kõik sätted" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" -msgstr "Antialiasing:" +msgstr "Silu servad:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Olete kindel, et lähtestate oma üksikmängija maailma?" +msgstr "Kindlasti lähtestad oma üksikmängija maailma algseks?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "Salvesta ekraani suurus" +msgstr "Mäleta ekraani suurust" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Bi-lineaarne filtreerimine" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bump Mapping" -msgstr "Muhkkaardistamine" +msgstr "Konarlik tapeet" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp msgid "Change Keys" @@ -876,11 +876,11 @@ msgstr "Mipmapita" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" -msgstr "Blokkide esiletõstmine" +msgstr "Valitud klotsi ilme" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" -msgstr "Blokkide kontuur" +msgstr "Klotsi servad" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "None" @@ -988,11 +988,11 @@ msgstr "Valmis!" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" -msgstr "Blokkide häälestamine" +msgstr "Klotsidega täitmine" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Blokkide häälestamine..." +msgstr "Klotsidega täitmine..." #: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." @@ -1334,15 +1334,15 @@ msgstr "Haakumatus lubatud (pole 'haakumatus' volitust)" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." -msgstr "" +msgstr "Klotsi määratlused..." #: src/client/game.cpp msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Väljas" #: src/client/game.cpp msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Sees" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" @@ -1358,15 +1358,15 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" -msgstr "" +msgstr "Kaug võõrustaja" #: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." -msgstr "" +msgstr "Aadressi lahendamine..." #: src/client/game.cpp msgid "Shutting down..." -msgstr "" +msgstr "Sulgemine..." #: src/client/game.cpp msgid "Singleplayer" @@ -1382,11 +1382,11 @@ msgstr "Heli vaigistatud" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is disabled" -msgstr "" +msgstr "Heli süsteem on keelatud" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is not supported on this build" -msgstr "" +msgstr "See kooste ei toeta heli süsteemi" #: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" @@ -1395,17 +1395,17 @@ msgstr "Heli taastatud" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "" +msgstr "Vaate kaugus on nüüd: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "" +msgstr "Vaate kaugus on suurim võimalik: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "" +msgstr "Vaate kaugus on vähim võimalik: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." -msgstr "" +msgstr "Raskuskiirendus, (klotsi sekundis) sekundi kohta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "" +msgstr "Lendlevad osakesed klotsi kaevandamisel." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "Automaatse edasiliikumise klahv" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "" +msgstr "Iseseisvalt hüppab üle ühe klotsi kordse tõkke." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically report to the serverlist." @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "" +msgstr "Ühendab klaasi, kui klots võimaldab." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" @@ -3775,9 +3775,8 @@ msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Inventory key" -msgstr "Seljakott" +msgstr "Varustuse klahv" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" @@ -5165,9 +5164,8 @@ msgid "Physics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch move key" -msgstr "Kujunduslik mängumood" +msgstr "Kõrvale astumise klahv" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" @@ -5261,18 +5259,16 @@ msgid "Random input" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Range select key" -msgstr "Kauguse valik" +msgstr "Valiku ulatuse klahv" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Regular font path" -msgstr "Vali" +msgstr "Tavafondi asukoht" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" @@ -5293,9 +5289,8 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Report path" -msgstr "Vali" +msgstr "Aruande asukoht" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5328,9 +5323,8 @@ msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Right key" -msgstr "Parem Menüü" +msgstr "Parem klahv" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rightclick repetition interval" @@ -5349,9 +5343,8 @@ msgid "River depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River noise" -msgstr "Parem Windowsi nupp" +msgstr "Jõe müra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River size" @@ -5419,14 +5412,12 @@ msgid "Screenshot folder" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot format" -msgstr "Mängupilt" +msgstr "Kuvapildi vorming" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot quality" -msgstr "Mängupilt" +msgstr "Kuvapildi tase" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5491,9 +5482,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Üksikmäng" +msgstr "Võõrusta / Üksi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -5556,9 +5546,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shader path" -msgstr "Varjutajad" +msgstr "Varjutaja asukoht" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5638,9 +5627,8 @@ msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth lighting" -msgstr "Ilus valgustus" +msgstr "Hajus valgus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5657,14 +5645,12 @@ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneak key" -msgstr "Hiilimine" +msgstr "Hiilimis klahv" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneaking speed" -msgstr "Hiilimine" +msgstr "Hiilimis kiirus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." @@ -5675,9 +5661,8 @@ msgid "Sound" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Special key" -msgstr "Hiilimine" +msgstr "Eri klahv" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Special key for climbing/descending" @@ -5973,18 +5958,16 @@ msgid "Tooltip delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Põlvkonna kaardid" +msgstr "Puuteekraani lävi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Tri-Linear Filtreerimine" +msgstr "kolmik-lineaar filtreerimine" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6131,7 +6114,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View distance in nodes." -msgstr "" +msgstr "Vaate kaugus klotsides." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" @@ -6154,9 +6137,8 @@ msgid "Virtual joystick triggers aux button" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Volume" -msgstr "Hääle volüüm" +msgstr "Valjus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6191,40 +6173,35 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water surface level of the world." -msgstr "" +msgstr "Merepinna kõrgus maailmas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving Nodes" -msgstr "" +msgstr "Lainetavad klotsid" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving leaves" -msgstr "Uhked puud" +msgstr "Lehvivad lehed" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids" msgstr "Lainetavad vedelikud" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Uhked puud" +msgstr "Vedeliku laine kõrgus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Uhked puud" +msgstr "Vedeliku laine kiirus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Uhked puud" +msgstr "Vedeliku laine pikkus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants" -msgstr "" +msgstr "Õõtsuvad taimed" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6273,7 +6250,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "" +msgstr "Kas mängjail on võimalus teineteist tappa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6283,7 +6260,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "" +msgstr "Kas nähtava ala lõpp udutada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6320,9 +6297,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "World start time" -msgstr "Maailma nimi" +msgstr "Aeg alustatavas maailmas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6394,7 +6370,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL timeout" -msgstr "" +msgstr "cURL aegus" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Cinematic" -- cgit v1.2.3