From af4cd48e417f7788c41d116ca63a137234f07559 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Kisbenedek=20M=C3=A1rton?= Date: Thu, 28 Jan 2016 20:32:40 +0100 Subject: Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 69.1% (544 of 787 strings) (Merger of three commits) --- po/hu/minetest.po | 725 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 437 insertions(+), 288 deletions(-) (limited to 'po/hu') diff --git a/po/hu/minetest.po b/po/hu/minetest.po index f34f0fc23..f437d78a5 100644 --- a/po/hu/minetest.po +++ b/po/hu/minetest.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-25 00:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-07 12:19+0000\n" "Last-Translator: Kisbenedek Márton \n" "Language-Team: Hungarian " "\n" @@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "Függ:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable MP" -msgstr "Csomag letiltás" +msgstr "Modpakk letiltás" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable MP" -msgstr "Csomag engedélyez" +msgstr "Modpakk engedélyez" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Létrehoz" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "Tölts le egy al-játékot (pl. minetest_game) a minetest.net-ről" +msgstr "Tölts le egy al-játékot (mint a Minetest Game) a minetest.net-ről" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" @@ -442,9 +442,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Szerkeszt" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyez" +msgstr "Engedélyezve" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." @@ -510,7 +509,7 @@ msgstr "Modok beállítása" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Main" -msgstr "Főmenü" +msgstr "Fő" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Start Singleplayer" @@ -758,7 +757,7 @@ msgstr "Vissza" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" -msgstr "Beszélgetés" +msgstr "Csevegés" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Command" @@ -819,9 +818,8 @@ msgid "Sneak" msgstr "Lopakodás" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Toggle Cinematic" +msgstr "Váltás \"cinematic\" módba" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" @@ -1093,7 +1091,7 @@ msgstr "Plusz" #: src/keycode.cpp msgid "Print" -msgstr "Nyomtat" +msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Prior" @@ -1243,18 +1241,25 @@ msgid "" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"Cím a csatlakozáshoz.\n" +"Hagyd üresen helyi szerver indításához.\n" +"Megjegyzés: a cím mező a főmenüben felülírja ezt a beállítást." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" +"Dpi konfiguráció igazítása a képernyődhöz (nem X11/csak Android) pl. 4k " +"képernyőkhöz." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" +"Gamma kódolás beállítása. Alacsonyabb számok - nagyobb fényerő.\n" +"Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -1262,20 +1267,19 @@ msgstr "Haladó" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" -msgstr "" +msgstr "Repülés és gyorsaság mindig" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "Anzisztrópikus szűrés" +msgstr "Anizotrópikus szűrés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" -msgstr "" +msgstr "Szerver kihirdetése" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1283,28 +1287,29 @@ msgid "" "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." "minetest.net." msgstr "" +"Bejelentés a szerverlistára.\n" +"Ha be akarod jelenteni az ipv6 címedet, használd ezt: serverlist_url = " +"v6.servers.minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "" +msgstr "Összeomlás után újracsatlakozás kérése" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Automatikus bejelentés a szerverlistára." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Backward key" -msgstr "Vissza" +msgstr "Vissza gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Alap" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bilinear filtering" -msgstr "Bi-lineáris szűrés" +msgstr "Bilineáris szűrés" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1313,12 +1318,12 @@ msgstr "Bind Address" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Build inside player" -msgstr "Többjátékos mód" +msgstr "Építés játékosba" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1327,130 +1332,123 @@ msgstr "Bumpmapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" -msgstr "" +msgstr "Kamera simítás" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "" +msgstr "Kamera simítás \"cinematic\" módban" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" +msgstr "Kamera frissítés váltás gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat key" -msgstr "Gombok változtatása" +msgstr "Csevegés gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat toggle key" -msgstr "Gombok változtatása" +msgstr "Csevegés váltás gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" -msgstr "" +msgstr "Térképdarab (chunk) mérete" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cinematic mode" -msgstr "Kreatív mód" +msgstr "\"Cinematic\" mód" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Kreatív mód" +msgstr "\"Cinematic\" mód gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" -msgstr "" +msgstr "Tiszta átlátszó textúrák" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "" +msgstr "Kliens és szerver" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" -msgstr "" +msgstr "Mászás sebessége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud height" -msgstr "" +msgstr "Felhő magasság" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" -msgstr "" +msgstr "Felhő rádiusz" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clouds" -msgstr "3D felhők" +msgstr "Felhők" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "" +msgstr "A felhők egy kliens oldali effekt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clouds in menu" -msgstr "Főmenü" +msgstr "Felhők a menüben" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" -msgstr "" +msgstr "Színezett köd" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" +"Megbízható modok vesszővel elválasztott listája amiknek engedélyezettek nem " +"biztonságos\n" +"funkcióik még a mod biztonság bekapcsolása esetén is " +"(request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Command key" -msgstr "Parancs" +msgstr "Parancs gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Connect glass" -msgstr "Tiszta (csatlakozó) üveg" +msgstr "Üveg csatlakozása" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to external media server" -msgstr "Csatlakozás a szerverhez..." +msgstr "Csatlakozás külső médiaszerverhez" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "" +msgstr "Üveg csatlakoztatása ha a blokk támogatja." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console alpha" -msgstr "Konzol" +msgstr "Konzol alfa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console color" -msgstr "Konzol" +msgstr "Konzol szín" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console key" -msgstr "Konzol" +msgstr "Konzol gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" -msgstr "" +msgstr "Folyamatos előre" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -msgstr "" +msgstr "Folyamatos mozgás előre (csak tesztelésre használatos)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "Control" +msgstr "Irányítás" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1458,49 +1456,54 @@ msgid "" "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "unchanged." msgstr "" +"Nap/éjjel ciklus hossza.\n" +"Példák: 72 = 20 perc, 360 = 4 perc, 1 = 24 óra, 0 = nappal/éjjel/bármelyik " +"változatlan marad." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" +"Sivatagok mérete és tengerpartok a v6 térképgenerátorban.\n" +"Amikor a havas területek engedélyezve vannak, 'mgv6_freq_desert' figyelmen " +"kívül hagyva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "" +msgstr "Üzenet összeomláskor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "" +msgstr "Célkereszt alfa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Célkereszt alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" -msgstr "" +msgstr "Célkereszt színe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Célkereszt színe (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crouch speed" -msgstr "" +msgstr "Sebesség guggoláskor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Damage" -msgstr "Sérülés engedélyezése" +msgstr "Sérülés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" +msgstr "Hibakereső infó váltás gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" @@ -1512,26 +1515,27 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett gyorsulás" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett játék" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +"Alapértelmezett játék új világ létrehozásánál.\n" +"A főmenüből történő világ létrehozása ezt felülírja." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default password" -msgstr "Új jelszó" +msgstr "Alapértelmezett jelszó" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" -msgstr "" +msgstr "Alap jogosultságok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1551,7 +1555,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "Eszköztippek megjelenítésének késleltetése, miliszekundumban." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" @@ -1559,13 +1563,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" -msgstr "" +msgstr "Ereszkedés sebessége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" +"A szerver leírása, ami a szerverlistában jelenik meg és amikor a játékosok " +"csatlakoznak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" @@ -1580,31 +1586,28 @@ msgid "Detailed mod profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Disable anticheat" -msgstr "Részecskék engedélyezése" +msgstr "Csalás elleni védelem letiltása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "" +msgstr "Üres jelszavak tiltása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "A szerver domain neve, ami a szerverlistában megjelenik." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Double tap jump for fly" msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez" +msgstr "Az ugrás gomb kétszeri megnyomásával lehet repülés módba váltani." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" -msgstr "" +msgstr "Tárgy eldobás gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." @@ -1617,15 +1620,18 @@ msgid "" "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" "water surface doesn't work with this." msgstr "" +"Kicsivel alacsonyabb víz felszín engedélyezése, hogy ne töltse meg teljesen " +"a blokkot.\n" +"Megjegyzés: ez nem teljesen optimalizált, és a simított megvilágítás\n" +"így nem működik a víz felszínén." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable mod security" -msgstr "Online mod tároló" +msgstr "Mod biztonság engedélyezése" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "" +msgstr "Játékosok sérülésének és halálának engedélyezése." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." @@ -1634,6 +1640,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." msgstr "" +"Kijelölés kiemelés (kivilágítás) engedélyezése a blokkoknál (letiltja a " +"kijelölődobozt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1649,6 +1657,11 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" +"Régi verziójú kliensek csatlakozásának tiltása.\n" +"A régi kliensek kompatibilisek olyan értelemben, hogy nem omlanak össze ha " +"egy új verziójú\n" +"szerverhez csatlakoznak, de nem biztos, hogy támogatnak minden elvárt " +"funkciót." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1657,6 +1670,9 @@ msgid "" "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" +"Távoli média szerver használatának engedélyezése (ha a szerver biztosítja).\n" +"Ezekről jelentősen gyorsabb a média letöltése (pl. textúrák)\n" +"a szerverhez történő csatlakozáskor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1678,9 +1694,8 @@ msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables minimap." -msgstr "Sérülés engedélyezése" +msgstr "Minitérkép engedélyezése." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1699,10 +1714,12 @@ msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." msgstr "" +"Kísérleti opció, látható rések jelenhetnek meg a blokkok között\n" +"ha nagyobbra van állítva, mint 0." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" -msgstr "" +msgstr "FPS a szünet menüben" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -1713,57 +1730,60 @@ msgid "Fall bobbing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font" -msgstr "needs_fallback_font" +msgstr "Tartalék betűtípus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" -msgstr "" +msgstr "Tartalék betűtípus árnyék" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "Tartalék betűtípus árnyék alfa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" -msgstr "" +msgstr "Tartalék betűtípus méret" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" -msgstr "" +msgstr "Gyorsaság gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "" +msgstr "Gyorsulás gyors módban" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" -msgstr "" +msgstr "Sebesség gyors módban" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" -msgstr "" +msgstr "Gyors mozgás" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" +"Gyors mozgás (a használat gombbal).\n" +"Szükséges hozzá a \"fast\" (gyorsaság) jogosultság a szerveren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" -msgstr "" +msgstr "Látótávolság" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." -msgstr "" +msgstr "Látóterület fokokban." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." msgstr "" +"A client/serverlist/ mappában lévő fájl, ami tartalmazza a kedvenc " +"szervereket, amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1774,9 +1794,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filtering" -msgstr "Nincs szűrés" +msgstr "Szűrés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" @@ -1784,52 +1803,51 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" -msgstr "" +msgstr "Repülés gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" -msgstr "" +msgstr "Repülés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "Köd" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "" +msgstr "Köd váltás gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" -msgstr "" +msgstr "Betűtípus helye" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" -msgstr "" +msgstr "Betűtípus árnyéka" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "Betűtípus árnyék alfa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "" +msgstr "Betűtípus árnyék eltolás, ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Betűtípus mérete" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Forward key" -msgstr "Előre" +msgstr "Előre gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" -msgstr "" +msgstr "Freetype betűtípusok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1849,32 +1867,31 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Teljes képernyő" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" -msgstr "" +msgstr "Teljes képernyő BPP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Teljes képernyős mód." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói felület méretaránya" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "GUI scaling filter" -msgstr "Felhasználói felület méretaránya" +msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1892,15 +1909,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Gravitáció" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" -msgstr "" +msgstr "HUD váltás gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1912,7 +1929,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." -msgstr "" +msgstr "A felhők megjelenésének magassága." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" @@ -1920,11 +1937,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "A szerver honlapja, ami a szerverlistában megjelenik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Horizontal initial window size." -msgstr "" +msgstr "Kezdeti vízszintes ablak méret." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1954,17 +1971,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" -msgstr "" +msgstr "IPv6 szerver" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 support." -msgstr "" +msgstr "IPv6 támogatás." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" +"Ha az FPS ennél magasabbra is tudna menni, lekorlátozható, \n" +"hogy ne pazaroljon CPU erőforrást feleslegesen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1978,12 +1997,17 @@ msgid "" "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" +"Ha engedélyezve van együtt a repülés (fly) móddal, a játékos átrepülhet " +"szilárd\n" +"blokkokon. Szükséges hozzá a \"noclip\" jogosultság a szerveren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " "and descending." msgstr "" +"Ha engedélyezve van, a \"használat\" (use) gomb lesz használatban a \"" +"lopakodás\" (sneak) helyett lefelé mászáskor, vagy ereszkedéskor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1994,16 +2018,20 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" +"Ha ez engedélyezve van, kikapcsolja a csalás megelőzést többjátékos módban." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" +"Ha engedélyezve van, érvénytelen világ adat nem okozza a szerver leállítását." +"\n" +"Csak akkor engedélyezd, ha tudod, hogy mit csinálsz." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "" +msgstr "Ha engedélyezve van, új játékosok nem csatlakozhatnak jelszó nélkül." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2011,48 +2039,54 @@ msgid "" "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" +"Ha engedélyezve van, elhelyezhetsz blokkokat oda, ahol állsz (láb + " +"szemmagasság).\n" +"Ez segít, ha kis területen dolgozol." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" +"Ha be van állítva, a játékosok mindig a megadott pozícióban élednek újra (és " +"jelennek meg új csatlakozáskor)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" -msgstr "" +msgstr "Világ hibák figyelmen kívül hagyása" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "In-Game" -msgstr "Játék" +msgstr "Játékon belül" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" +"Játékon belüli csevegő konzol hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 " +"között)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" +"Fontos változások mentésének időköze a világban, másodpercekben megadva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Inventory key" -msgstr "Inventory" +msgstr "Eszköztár gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" -msgstr "" +msgstr "Egér invertálása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" +msgstr "Függőleges egérmozgás invertálása." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" @@ -2105,13 +2139,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Jump key" -msgstr "Ugrás" +msgstr "Ugrás gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" -msgstr "" +msgstr "Ugrás sebessége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2119,6 +2152,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"A látóterület csökkentésének gombja. A minimum látóterületet módosítja.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2126,6 +2162,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb az éppen kijelölt tárgy eldobásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2133,6 +2172,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"A látóterület növelésének gombja. A minimum látótávolságot módosítja.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2140,6 +2182,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Ugrás gombja.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2147,6 +2192,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a gyors mozgáshoz gyors (fast) módban.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2154,6 +2202,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a játékos hátrafelé mozgásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2161,6 +2212,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a játékos előre mozgásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2168,6 +2222,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a játékos balra mozgatásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2175,6 +2232,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a játékos jobbra mozgatásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2182,6 +2242,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a csevegő konzol megnyitásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2189,6 +2252,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a csevegő ablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n" +"Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3d" +"a1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2196,6 +2262,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a csevegő ablak megnyitásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2203,6 +2272,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2219,6 +2291,11 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a lopakodáshoz (sneak).\n" +"A lefelé mászáshoz és vízben történő ereszkedéshez is használt, ha a " +"aux1_descends le van tiltva.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2226,6 +2303,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a belső és külső nézetű kamera váltáshoz.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2233,6 +2313,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb képernyőfelvétel készítéshez.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2240,6 +2323,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a \"cinematic\" mód (filmkészítés) bekapcsolásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2247,6 +2333,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a minitérkép megjelenítéséhez.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2254,6 +2343,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a gyors (fast) módra váltáshoz.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2261,6 +2353,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a repülés (fly) módra váltáshoz.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2268,6 +2363,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a noclip módra váltáshoz.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2275,6 +2373,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a kamerafrissítés bekapcsolásához. Csak fejlesztők számára.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2282,6 +2383,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a hibakeresési infók megjelenítéséhez.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2289,6 +2393,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a HUD megjelenítéséhez/kikapcsolásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2296,6 +2403,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a csevegő megjelenítéséhez.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2303,6 +2413,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a köd megjelenítésének ki/bekapcsolásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2317,31 +2430,38 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Gomb a végtelen látóterület bekapcsolásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" -msgstr "" +msgstr "Gomb használat a mászás/ereszkedéshez" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Nyelv" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" -msgstr "" +msgstr "Levelek stílusa" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Leaves style:\n" "- Fancy: all faces visible\n" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" +"Levelek stílusa:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: átlátszóság kikapcsolása" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Left key" -msgstr "Bal menü" +msgstr "Bal gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2380,11 +2500,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" -msgstr "" +msgstr "Folyadék folyékonysága" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "" +msgstr "Folyadék folyékonyságának simítása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" @@ -2408,22 +2528,21 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" -msgstr "" +msgstr "Főmenü játék kezelő" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu mod manager" -msgstr "Főmenü" +msgstr "Főmenü mod kezelő" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu script" -msgstr "Főmenü" +msgstr "Főmenü script" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" +"A köd és ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a látószögtől." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." @@ -2453,7 +2572,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" -msgstr "" +msgstr "Térkép mappája" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2489,7 +2608,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" -msgstr "" +msgstr "Térkép mentésének időköze" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" @@ -2512,9 +2631,8 @@ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen debug" -msgstr "Térkép generátor" +msgstr "Térkép generátor hibakereső" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2601,14 +2719,12 @@ msgid "Mapgen heat blend noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen name" -msgstr "Térkép generátor" +msgstr "Térkép generátor neve" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5" -msgstr "Térkép generátor" +msgstr "Térkép generátor v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" @@ -2631,9 +2747,8 @@ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6" -msgstr "Térkép generátor" +msgstr "Térkép generátor v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" @@ -2692,9 +2807,8 @@ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7" -msgstr "Térkép generátor" +msgstr "Térkép generátor v7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" @@ -2770,7 +2884,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "" +msgstr "Maximum FPS a játék szüneteltetésekor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2779,6 +2893,12 @@ msgid "" "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." msgstr "" +"Maximum távolság a vízszinttől, ahol a játékosok újraéledhetnek/" +"megjelenhetnek csatlakozáskor (spawn).\n" +"Magasabb értékek közelebb visznek az (x = 0, z = 0)-hoz.\n" +"Alacsonyabb értékek azt eredményezhetik, hogy nem lesz megfelelő pont a " +"feléledéshez,\n" +"(0,0,0) pozícióban történő feléledést, ami valószínűleg a föld alatt lesz." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" @@ -2786,7 +2906,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "" +msgstr "Maximum hotbar szélesség" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -2823,7 +2943,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." -msgstr "" +msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." @@ -2849,16 +2969,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" -msgstr "" +msgstr "Maximum felhasználók" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "" +msgstr "Maximum objektum térképblokkonként" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Menus" -msgstr "Menü" +msgstr "Menük" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" @@ -2866,19 +2985,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" -msgstr "" +msgstr "Napi üzenet" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "" +msgstr "Napi üzenet a csatlakozó játékosoknak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" -msgstr "" +msgstr "Minitérkép" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" -msgstr "" +msgstr "Minitérkép gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" @@ -2889,11 +3008,15 @@ msgid "Minimum texture size for filters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Minimum wanted FPS.\n" "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " "viewing range min and max." msgstr "" +"Minimum kívánt FPS.\n" +"A renderelt cuccok mennyisége dinamikusan ez alapján állítódik be (és a " +"látórerület min és max)." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2918,19 +3041,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" -msgstr "" +msgstr "Monospace betűtípus útvonal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size" -msgstr "" +msgstr "Monospace betűtípus méret" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Egér érzékenység" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "" +msgstr "Egér érzékenység szorzó." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2949,6 +3072,8 @@ msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this." msgstr "" +"A használni kívánt térképgenerátor neve új világ létrehozásakor.\n" +"A főmenüben történő világ létrehozás ezt felülírja." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2956,15 +3081,20 @@ msgid "" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" +"A játékos neve.\n" +"Szerver indításakor ezzel a névvel csatlakozó játékos admin jogú.\n" +"A főmenüből történő indítás ezt felülírja." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" +"A szerver neve, ami megjelenik a szerverlistában, és amikor a játékosok " +"csatlakoznak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Hálózat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2974,11 +3104,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New style water" -msgstr "" +msgstr "Új stílusú víz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." -msgstr "" +msgstr "Az új felhasználóknak ezt a jelszót kell megadniuk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" @@ -2986,12 +3116,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" -msgstr "" +msgstr "Noclip gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Node highlighting" -msgstr "Node kiemelés" +msgstr "Blokk kiemelés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." @@ -3074,30 +3203,31 @@ msgstr "Parallax Occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "" +msgstr "A TrueType betűtípus (ttf) vagy bitmap útvonala." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "" +msgstr "Képernyőmentések mappája." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "" +msgstr "Textúra mappa útvonala. Először minden textúrát itt keres a játék." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fizika" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" +"A játékos képes repülni, nem hat rá a gravitáció.\n" +"Szükséges hozzá a repülés jogosultság (fly) a szerveren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Player name" -msgstr "Túl hosszú játékosnév." +msgstr "Játékos neve" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" @@ -3105,13 +3235,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus Player" -msgstr "" +msgstr "Játékos játékos ellen (PvP)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"Port a csatlakozáshoz (UDP).\n" +"A főmenü port mezője ezt a beállítást felülírja." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3122,13 +3254,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Preload inventory textures" -msgstr "Textúrák betöltése..." +msgstr "Eszköztár textúráinak előtöltése" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" +"Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonágos dolgokat futtassanak, pl. " +"shell parancsok." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." @@ -3154,26 +3287,24 @@ msgid "Random input" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Range select key" -msgstr "Látótávolság választása" +msgstr "Látóterület választása gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" -msgstr "" +msgstr "Távoli média" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote port" -msgstr "" +msgstr "Távoli port" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "" +msgstr "Az alapértelmezett főmenüt lecseréli egy másikkal." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Right key" -msgstr "Jobb menü" +msgstr "Jobb gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rightclick repetition interval" @@ -3185,7 +3316,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" -msgstr "" +msgstr "Kör alakú minitérkép" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." @@ -3193,9 +3324,10 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" -msgstr "" +msgstr "A szerverről fogadott térkép mentése" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Scale gui by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" @@ -3203,107 +3335,111 @@ msgid "" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" +"A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" -msgstr "" +msgstr "Képernyő magasság" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen width" -msgstr "" +msgstr "Képernyő szélesség" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot" -msgstr "Pillanatkép" +msgstr "Képernyőkép" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" -msgstr "" +msgstr "Képernyőkép mappa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Biztonság" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "" +msgstr "Lásd: http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Kijelölő doboz keret színe (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box color" -msgstr "" +msgstr "Kijelölő doboz színe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box width" -msgstr "" +msgstr "Kijelölő doboz szélesség" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Egyjátékos mód indítása" +msgstr "Szerver / Egyjátékos" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server URL" -msgstr "Szerver" +msgstr "Szerver URL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server address" -msgstr "Szerver port" +msgstr "Szerver címe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server description" -msgstr "Szerver port" +msgstr "Szerver leírása" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server name" -msgstr "Szerver" +msgstr "Szerver neve" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server port" msgstr "Szerver port" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Serverlist URL" -msgstr "Nyilvános szerverlista" +msgstr "Szerverlista URL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Serverlist file" -msgstr "Nyilvános szerverlista" +msgstr "Szerverlista fájl" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" +"Nyelv beállítása. Hagyd üresen a rendszer nyelvének használatához.\n" +"A változtatás után a játék újraindítása szükséges." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Ha \"true\" beállítás esetén hullámzó levelek.\n" +"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"A \"true\" beállítás esetén hullámzó növények.\n" +"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving water.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"A \"true\" beállítás esetén hullámzó víz.\n" +"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" @@ -3319,14 +3455,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." msgstr "" +"A minitérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = " +"négyzet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" -msgstr "" +msgstr "Hibakereső infó mutatása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" -msgstr "" +msgstr "Leállítási üzenet" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3335,7 +3473,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth lighting" msgstr "Simított megvilágítás" @@ -3344,23 +3481,25 @@ msgid "" "Smooths camera when moving and looking around.\n" "Useful for recording videos." msgstr "" +"Kamera mozgásának simítása mozgáskor és körbenézéskor.\n" +"Videofelvételekhez hasznos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." msgstr "" +"A kamera forgását simítja a cinematic (filmkészítés) módban. 0 = letiltás." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "" +msgstr "Kamera forgás simítása. 0 = letiltás." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneak key" -msgstr "Lopakodás" +msgstr "Lopakodás gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Hang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3372,12 +3511,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" -msgstr "" +msgstr "Statikus feléledési (spawn) pont" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Normálfelületek generálása" +msgstr "Generált normálfelületek erőssége." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." @@ -3392,9 +3530,8 @@ msgid "Synchronous SQLite" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Texture path" -msgstr "Textúra pakkok" +msgstr "Textúrák útvonala" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3412,6 +3549,9 @@ msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" +"Jogosultságok, amiket az új játékosok automatikusan megkapnak.\n" +"A játékban a /privs parancs beírásával láthatod a teljes listát a " +"szervereden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The rendering back-end for Irrlicht." @@ -3440,13 +3580,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "" +msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" +"Annak az ideje, hogy mennyi ideig \"élnek\" az eldobott tárgyak.\n" +"-1-re állítás kikapcsolja ezt a funkciót." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" @@ -3454,7 +3596,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time speed" -msgstr "" +msgstr "Idő sebessége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." @@ -3467,14 +3609,18 @@ msgid "" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" +"A lag csökkentéséért a blokkok lerakása le van lassítva, ha a játékos épít " +"valamit.\n" +"Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva blokkok elhelyezésekor, " +"vagy eltávolításakor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" +msgstr "Kamera mód váltó gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" -msgstr "" +msgstr "Eszköztipp késleltetés" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3490,7 +3636,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" -msgstr "" +msgstr "Megbízható modok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -3506,37 +3652,37 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "" +msgstr "3D felhő kinézet használata lapos helyett." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "" +msgstr "Felhő animáció használata a főmenü háttereként." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "" +msgstr "Anizotropikus szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgstr "Bilineáris szűrés a textúrák méretezésekor." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use key" -msgstr "Nyomj meg egy gombot" +msgstr "Használat gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." msgstr "" +"Mip mapping használata a textúrák méretezéséhez. Kicsit növelheti a " +"teljesítményt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgstr "Trilineáris szűrés a textúrák méretezéséhez." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Useful for mod developers." -msgstr "Korábbi belső fejlesztők" +msgstr "Mod fejlesztőknek hasznos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" @@ -3544,15 +3690,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical initial window size." -msgstr "" +msgstr "Függőleges kezdeti ablak méret." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "" +msgstr "Függőleges képernyő szinkronizálás." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical spawn range" -msgstr "" +msgstr "Az (újra)éledés függőleges irányú területe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" @@ -3564,76 +3710,67 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" -msgstr "" +msgstr "Látóterület csökkentés gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range increase key" -msgstr "" +msgstr "Látóterület növelés gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximum látóterület" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum látóterület" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Hangerő" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Walking speed" -msgstr "Hullámzó levelek" +msgstr "Járás sebessége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Wanted FPS" -msgstr "" +msgstr "Kívánt FPS" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" -msgstr "" +msgstr "Vízszint" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water surface level of the world." -msgstr "" +msgstr "A világ vízfelszínének szintje." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving Nodes" -msgstr "Hullámzó levelek" +msgstr "Hullámzó blokkok" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving leaves" msgstr "Hullámzó levelek" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving plants" msgstr "Hullámzó növények" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water" msgstr "Hullámzó víz" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water height" -msgstr "Hullámzó víz" +msgstr "Hullámzó víz magassága" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water length" -msgstr "Hullámzó víz" +msgstr "Hullámzó víz szélessége" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water speed" -msgstr "Hullámzó víz" +msgstr "Hullámzó víz sebessége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3662,6 +3799,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Where the map generator stops.\n" "Please note:\n" @@ -3670,11 +3808,20 @@ msgid "" "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" msgstr "" +"Hol áll meg a térkép generálás.\n" +"Fontos:\n" +"- 31000 -re van korlátozva (ha magasabbra állítjuk, nem lesz eredménye).\n" +"- A térképgenerátor 80x80x80-as csoportokban dolgozik (5x5x5-ös térkép " +"blokkok).\n" +"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." msgstr "" +"Használatban vannak-e freetype betűtípusok. Szükséges a beépített freetype " +"támogatás." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." @@ -3688,7 +3835,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "" +msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék, ill. megöljék egymást." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3703,17 +3850,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" +msgstr "A hibakereső infó mutatása (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." -msgstr "" +msgstr "A kijelölődoboz vonalainak szélessége a blokkok körül." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" +"Világ (world) mappa (minden itt tárolódik ami a világban van).\n" +"Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" -- cgit v1.2.3