From c617526ecae0d147899036e95584489c63b62e56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Sun, 6 Jan 2019 08:41:56 +0000 Subject: Update translations --- po/hu/minetest.po | 385 +++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 163 insertions(+), 222 deletions(-) (limited to 'po/hu') diff --git a/po/hu/minetest.po b/po/hu/minetest.po index b62bd950f..43bc426a3 100644 --- a/po/hu/minetest.po +++ b/po/hu/minetest.po @@ -1,11 +1,26 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 17:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" +"Last-Translator: Nore \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4\n" + #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "Újraéledés" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "You died" -msgstr "Meghaltál." +msgstr "Meghaltál" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" @@ -80,18 +95,16 @@ msgid "Disable all" msgstr "Összes letiltása" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Disable modpack" -msgstr "Letiltva" +msgstr "Modok letíltása" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Összes engedélyezése" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Enable modpack" -msgstr "Modpakk átnevezése:" +msgstr "Modok engedélyezése" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" @@ -106,14 +119,12 @@ msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No game description provided." -msgstr "Nincs elérhető mod leírás" +msgstr "Nincs elérhető mód leírás." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No modpack description provided." -msgstr "Nincs elérhető mod leírás" +msgstr "Nincs elérhető mód leírás." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" @@ -134,26 +145,23 @@ msgstr "engedélyezve" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" -msgstr "" +msgstr "Minden csomag" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back" msgstr "Vissza" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Back to Main Menu" -msgstr "Főmenü" +msgstr "Vissza a főmenübe" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "$1 letöltése, kérlek várj…" +msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to download $1" -msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2" +msgstr "$1 telepítése nem sikerült" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -171,7 +179,7 @@ msgstr "Modok" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "Nincs eredmény" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -179,22 +187,20 @@ msgid "Search" msgstr "Keresés" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Texture packs" -msgstr "Textúra pakkok" +msgstr "Textúracsomagok" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall" -msgstr "Telepítés" +msgstr "Törlés" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Frissítés" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Nézet" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -205,7 +211,6 @@ msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgstr "Aljáték (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről" @@ -222,9 +227,8 @@ msgid "Mapgen" msgstr "Térkép-előállítás" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "No game selected" -msgstr "Látótávolság választása" +msgstr "Nincs játékmód kiválasztva" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" @@ -240,7 +244,6 @@ msgid "World name" msgstr "Világ neve" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "You have no games installed." msgstr "Nincsenek aljátékok telepítve." @@ -255,14 +258,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Modmgr: a(z) „$1” törlése meghiúsult" +msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése meghiúsult" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "Modmgr: érvénytelen mod útvonal: „$1”" +msgstr "pkgmgr: érvénytelen módútvonal: „$1”" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" @@ -313,14 +314,12 @@ msgid "Restore Default" msgstr "Alapértelmezés visszaállítása" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select directory" -msgstr "Térkép mappája" +msgstr "Útvonal választása" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select file" -msgstr "Mod fájl kiválasztása:" +msgstr "Fájl kiválasztása" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" @@ -335,119 +334,97 @@ msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "Az érték nem lehet nagyobb mint $1." #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid " mods" -msgstr "3D mód" +msgstr " módok" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "Engedélyezve" +msgstr "$1 (Engedélyezve)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Mod telepítése: nem található valódi mod név ehhez: $1" +msgstr "Mód telepítése: nem található valódi mód név ehhez: $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" -"Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modpakkhoz: $1" +"Mód telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a módcsomaghoz: $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "" -"\n" -"Mod telepítés: nem támogatott „$1” fájltípus, vagy sérült archívum" +msgstr "Telepítés: nem támogatott „$1” fájltípus, vagy sérült archívum" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Mod telepítése: fájl: „$1”" +msgstr "Telepítés: fájl: „$1”" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "" -"Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modpakkhoz: $1" +msgstr "nem valós mod, mod csomag" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2" +msgstr "$1 telepítése meghiúsult mint textúra csomag" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2" +msgstr "$1 játék telepítése meghiúsult" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2" +msgstr "$1 MOD telepítése meghiúsult" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2" +msgstr "$1 mod csomag telepítése meghiúsult" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" -msgstr "" +msgstr "online tartalmak böngészése" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "Folytatás" +msgstr "tartalom" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Textúrapakk kiválasztása:" +msgstr "Textúrapakk kikapcsolása" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Information:" -msgstr "Mod információk:" +msgstr "információk:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Installed Packages:" -msgstr "Telepített modok:" +msgstr "Telepített csomagok :" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." msgstr "Nincsenek függőségek." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "No package description available" -msgstr "Nincs elérhető mod leírás" +msgstr "Nincs elérhető csomag leírás" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Select Package File:" -msgstr "Mod fájl kiválasztása:" +msgstr "csomag fájl kiválasztása:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall Package" -msgstr "Kiválasztott mod eltávolítása" +msgstr "Csomag eltávolítása" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Textúra pakkok" +msgstr "Textúra pakk használata" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -526,9 +503,8 @@ msgid "Server Port" msgstr "Kiszolgáló port" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Start Game" -msgstr "Játék létrehozása" +msgstr "Indítás" # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER @@ -577,9 +553,8 @@ msgid "Favorite" msgstr "Kedvenc" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Join Game" -msgstr "Játék létrehozása" +msgstr "Belépés" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" @@ -622,7 +597,6 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Autosave Screen Size" msgstr "Képernyőméret automatikus mentése" @@ -647,13 +621,12 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "Szép levelek" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Normálfelületek generálása" +msgstr "Normál felületek generálása" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" -msgstr "Mipmap" +msgstr "Mipmap effekt" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" @@ -693,7 +666,7 @@ msgstr "Átlátszatlan víz" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax Occlusion ( dombor textúra )" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" @@ -717,7 +690,7 @@ msgstr "Shaderek" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "" +msgstr "Shéderek ( nem elérhetö)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" @@ -740,7 +713,6 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Tónus rajzolás" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchthreshold: (px)" msgstr "Érintésküszöb (px)" @@ -830,7 +802,7 @@ msgstr "Válassz egy nevet!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "jelszó file megnyitás hiba " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -882,39 +854,35 @@ msgstr "- Kiszolgáló neve: " #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "" +msgstr "automata elöre kikapcsolva" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "" +msgstr "automata elöre engedélyezve" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update disabled" -msgstr "Kamera frissítés váltás gomb" +msgstr "kamera frissités KI" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update enabled" -msgstr "Kamera frissítés váltás gomb" +msgstr "Kamera frissítés BE" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Jelszó változtatás" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Filmkészítő mód gomb" +msgstr "Film mód KI" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Filmkészítő mód gomb" +msgstr "Film mód BE" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "" +msgstr "kliens oldali szkriptek KI" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -967,16 +935,15 @@ msgstr "Kiszolgáló létrehozása…" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "" +msgstr "debug infó sor, és graph KI" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Debug info shown" -msgstr "Hibakereső infó váltás gomb" +msgstr "Hibakereső infó BE" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "" +msgstr "debug infók, profiler grafika, hálós rajz KI" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1008,57 +975,51 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "korlátlan látótáv KI" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "korlátlan látótáv BE" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" -msgstr "Kilépés a menübe" +msgstr "Kilépés a fömenübe" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Kilépés a játékból" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Sebesség gyors módban" +msgstr "gyors mód KI" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Sebesség gyors módban" +msgstr "gyors mód BE" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" +msgstr "gyors haladási mód BE ( de nincs engedélyed )" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Sebesség gyors módban" +msgstr "szabadon repülés KI" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Sérülés engedélyezve" +msgstr "szabadon repülés BE" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" +msgstr "szabad repülés mód BE ( de nincs engedélyed )" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog disabled" -msgstr "Csomag letiltás" +msgstr "köd KI" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog enabled" -msgstr "engedélyezve" +msgstr "köd BE" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1090,49 +1051,47 @@ msgstr "MiB/mp" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "a kis térkép KI ( szerver , vagy MOD álltal )" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap hidden" -msgstr "Minitérkép gomb" +msgstr "Minitérkép KI" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "kistérkép RADAR módban x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "kistérkép RADAR módban x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "kistérkép RADAR módban x4" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "kistérkép terület módban x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "kistérkép terület módban x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "kistérkép terület módban x4" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +msgstr "NOCLIP mód KI" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Sérülés engedélyezve" +msgstr "noclip BE" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +msgstr "NOCLIP mód BE ( de nincs engedélyed )" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1147,16 +1106,18 @@ msgid "On" msgstr "Be" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Pályamozgás mód kikapcsolva" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Pályamozgás mód bekapcsolva" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +msgstr "prifiler grafika BE" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" @@ -1179,29 +1140,27 @@ msgid "Sound Volume" msgstr "Hangerő" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound muted" -msgstr "Hangerő" +msgstr "hang KI" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound unmuted" -msgstr "Hangerő" +msgstr "hang BE" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Hangerő átállítva: %d%%" +msgstr "látótáv %d1" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "Minimum látóterület" +msgstr "látótáv maximum %d1" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "Minimum látóterület" +msgstr "látótáv minimum %d1" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1210,50 +1169,48 @@ msgstr "Hangerő átállítva: %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +msgstr "hálós rajzolás BE" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "ZOOM KI ( szerver, vagy MOD álltal )" #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp msgid "ok" msgstr "Ok" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Chat hidden" -msgstr "Csevegés gomb" +msgstr "Csevegés KI" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "" +msgstr "beszélgetös rész BE" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "" +msgstr "HUD KI" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "" +msgstr "HUD BE" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" -msgstr "" +msgstr "profiler KI" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +msgstr "Profiler BE (lap: %d1 ennyiböl : %d2)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Alkalmazások" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Backspace" -msgstr "Vissza" +msgstr "bacspace gomb" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" @@ -1293,7 +1250,7 @@ msgstr "Otthon" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Accept" -msgstr "IME elfogadás" +msgstr "IME Elfogadás" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Convert" @@ -1417,11 +1374,11 @@ msgstr "OEM Clear" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" -msgstr "" +msgstr "page down" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page up" -msgstr "" +msgstr "page up" #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" @@ -1513,7 +1470,7 @@ msgstr "A jelszavak nem egyeznek!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "" +msgstr "regisztrálás, és belépés" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format @@ -1524,33 +1481,34 @@ msgid "" "Please retype your password and click Register and Join to confirm account " "creation or click Cancel to abort." msgstr "" +"Te most %1$s szerverre csatlakozol \"%2$s\" névvel elősször. Ha folytatja, " +"akkor egy új fiók lesz létrehozva a hetelesítő adatokkal a szerveren. Kérlek " +"írd be újra a jelszavad, kattints Regisztrációra majd Bejelentkezésre, hogy " +"megerősítsd a fióklétrehozást vagy kattints Kilépés gombra a megszakításhoz." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Folytatás" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "„Használat” = lemászás" +msgstr "„speciál” = lemászás" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Autoforward" -msgstr "Előre" +msgstr "automata Előre" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "" +msgstr "automatikus ugrás" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Hátra" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Change camera" -msgstr "Gombok megváltoztatása" +msgstr "másik kamera" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" @@ -1565,9 +1523,8 @@ msgid "Console" msgstr "Konzol" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Dec. range" -msgstr "Látóterület" +msgstr "KISSEBB látótáv" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" @@ -1586,9 +1543,8 @@ msgid "Forward" msgstr "Előre" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. range" -msgstr "Látóterület" +msgstr "NAGYOBB látótáv" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. volume" @@ -1642,21 +1598,19 @@ msgstr "Lopakodás" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "speciál" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" msgstr "Váltás „mozi” módba" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle HUD" -msgstr "Repülés bekapcsolása" +msgstr "HUD BE/KI" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle chat log" -msgstr "Gyors mód bekapcsolása" +msgstr "csevegés log KI/BE" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" @@ -1667,14 +1621,12 @@ msgid "Toggle fly" msgstr "Repülés bekapcsolása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle fog" -msgstr "Repülés bekapcsolása" +msgstr "köd KI/BE" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle minimap" -msgstr "Váltás noclip-re" +msgstr "kistérkép KI/BE" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" @@ -1705,9 +1657,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Kilépés" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy msgid "Muted" -msgstr "Némítás" +msgstr "némitva" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " @@ -1719,20 +1670,27 @@ msgstr "Belépés " #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "LANG_CODE" -msgstr "" +msgstr "hu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" +"(Android) Virtuális joystick helye javítva.\n" +"Ha ez kikapcsolva, akkor a virtuális joystick középen lesz az 'Első " +"kattintás' pozicióba." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " "circle." msgstr "" +"(Android) Használd a virtuális joysticket hogy aktivál az \"aux\" gombot.\n" +"Ha ez engedélyezve van, akkor a virtuális joystick is aktiválja az aux " +"gombot ha kint van a fő körből." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1824,7 +1782,7 @@ msgstr "A folyókanyonok falainak szerkezetét meghatározó 3D zaj." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "Hatalmas barlangokat meghatározó 3D zaj." +msgstr "\"+/+=%/=(/=()(=)Ö()Ö=()>#&@{#&@" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." @@ -1872,7 +1830,7 @@ msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver leállításakor." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "ABM interval" -msgstr "Térkép mentésének időköze" +msgstr "#&@{&@{}@{}<<<<<<<{}<@n" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" @@ -1887,7 +1845,6 @@ msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Aktív blokk módosítók" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active block management interval" msgstr "Aktív blokk kezelés időköze" @@ -1953,7 +1910,7 @@ msgstr "Ambiens okklúzió gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "" +msgstr "mennyi üzenet mehet / 10 ms." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1969,9 +1926,8 @@ msgid "Announce server" msgstr "Szerver kihirdetése" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "Szerver kihirdetése" +msgstr "Szerver kihirdetése ERRE a szerverlistára." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -2024,9 +1980,8 @@ msgstr "" "A távolság blokkokban értendő (16 kocka)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forwards key" -msgstr "Előre gomb" +msgstr "automata Előre gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2035,9 +1990,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatically report to the serverlist." -msgstr "Automatikus bejelentés a szerverlistára." +msgstr "Automatikus bejelentés a FŐ szerverlistára." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autosave screen size" @@ -2052,21 +2006,18 @@ msgid "Backward key" msgstr "Vissza gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base ground level" msgstr "Talaj szint" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base terrain height." -msgstr "Alap terep magassága" +msgstr "Alap terep magassága." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "Alap" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Basic privileges" msgstr "Alap jogosultságok" @@ -2176,9 +2127,8 @@ msgid "Cavern threshold" msgstr "Barlang küszöb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern upper limit" -msgstr "Barlang korlát" +msgstr "Barlang felső korlát" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Center of light curve mid-boost." @@ -2249,9 +2199,8 @@ msgid "Client modding" msgstr "Kliens moddolás" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "Kliens moddolás" +msgstr "Kliens moddolási megkötések" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" @@ -2329,9 +2278,8 @@ msgid "Console height" msgstr "Konzol magasság" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Content Store" -msgstr "Áruház bezárása" +msgstr "tartalom raktár" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -2348,7 +2296,6 @@ msgid "Controls" msgstr "Irányítás" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples:\n" @@ -2414,9 +2361,8 @@ msgid "Damage" msgstr "Sérülés" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó meredekség" +msgstr "a sötétség élessége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" @@ -5034,7 +4980,7 @@ msgstr "Használat gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" -msgstr "" +msgstr "hang némitás" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5136,11 +5082,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "offszet" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" -msgstr "" +msgstr "folyadékok NEM átlátszók" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5158,9 +5104,8 @@ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax Occlusion effekt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion bias" @@ -5171,19 +5116,16 @@ msgid "Parallax occlusion iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Parallax Occlusion mód" +msgstr "Parallax Occlusion módja" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "Parallax Occlusion skála" +msgstr "Parallax Occlusion mértéke" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Parallax Occlusion ereje" +msgstr "Parallax Occlusion hatás ereje" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." @@ -5237,9 +5179,8 @@ msgid "Player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Player versus player" -msgstr "Játékos játékos ellen (PvP)" +msgstr "mindenki ellen (PvP)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -- cgit v1.2.3