From 3a9fe2bd5b0c112150eb20e375729aea7a4776f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Sun, 6 Jan 2019 09:33:11 +0100 Subject: Run updatepo.sh --- po/id/minetest.po | 5742 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 3723 insertions(+), 2019 deletions(-) (limited to 'po/id') diff --git a/po/id/minetest.po b/po/id/minetest.po index ec7e5c5cc..347607bb1 100644 --- a/po/id/minetest.po +++ b/po/id/minetest.po @@ -1,30 +1,10 @@ -# Indonesian translation for minetest-c55 package. -# Copyright (C) 2014 srifqi -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Muhammad Rifqi Priyo Susanto , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: minetest\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-20 15:59+0000\n" -"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " -"\n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"Language: id\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" - -#: builtin/client/init.lua +#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "Bangkit kembali" -#: builtin/client/init.lua -msgid "You died." +#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "You died" msgstr "Anda mati." #: builtin/fstk/ui.lua @@ -39,7 +19,7 @@ msgstr "Kesalahan muncul:" msgid "Main menu" msgstr "Menu utama" -#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua +#: builtin/fstk/ui.lua msgid "Ok" msgstr "Oke" @@ -51,7 +31,7 @@ msgstr "Sambung Ulang" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Peladen ini meminta untuk menyambung ulang:" -#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp +#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "Memuat..." @@ -82,33 +62,37 @@ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Kami mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" msgstr "Bergantung pada:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable MP" -msgstr "Tidak pakai PM" - #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable all" msgstr "Tidak pakai semua" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable MP" -msgstr "Pakai PM" +#, fuzzy +msgid "Disable modpack" +msgstr "Dinonaktifkan" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Pakai semua" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "Enable modpack" +msgstr "Ganti nama paket mod:" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " @@ -121,12 +105,22 @@ msgstr "" msgid "Mod:" msgstr "Mod:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No game description provided." +msgstr "Tidak ada penjelasan mod tersedia" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No modpack description provided." +msgstr "Tidak ada penjelasan mod tersedia" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" msgstr "Tidak harus bergantung pada:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Simpan" @@ -138,6 +132,70 @@ msgstr "Dunia:" msgid "enabled" msgstr "diaktifkan" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "All packages" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back" +msgstr "Back" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Back to Main Menu" +msgstr "Menu Utama" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +msgstr "Mengunduh $1, mohon tunggu..." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Failed to download $1" +msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "Permainan" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install" +msgstr "Pasang" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Mods" +msgstr "Mod" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No results" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Texture packs" +msgstr "Paket Tekstur" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Uninstall" +msgstr "Pasang" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah ada" @@ -147,7 +205,8 @@ msgid "Create" msgstr "Buat" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" +#, fuzzy +msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgstr "Unduh sebuah subpermainan, misalnya minetest_game, dari minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua @@ -163,8 +222,9 @@ msgid "Mapgen" msgstr "Pembuat peta" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih" +#, fuzzy +msgid "No game selected" +msgstr "Jarak pandang" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" @@ -179,24 +239,28 @@ msgid "World name" msgstr "Nama dunia" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "You have no subgames installed." +#, fuzzy +msgid "You have no games installed." msgstr "Anda tidak punya subpermainan terpasang." -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: src/client/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua -msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#, fuzzy +msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "Pengelola mod: gagal untuk menghapus \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua -msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#, fuzzy +msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua @@ -211,10 +275,6 @@ msgstr "Setuju" msgid "Rename Modpack:" msgstr "Ganti nama paket mod:" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "\"$1\" is not a valid flag." -msgstr "\"$1\" bukan sebuah flag yang sah." - #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(Tidak ada keterangan pengaturan yang diberikan)" @@ -239,35 +299,6 @@ msgstr "Sunting" msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -msgstr "Ditulis dalam 3 angka yang dipisahkan koma dan diberi tanda kurung." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "" -"Format: , , (, , ), , " -", " -msgstr "" -"Penulisan: , , (, , ), , " -", " - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Games" -msgstr "Permainan" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Mods" -msgstr "Mod" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -msgstr "" -"Lacunarity (celah, tidak harus) dapat ditambahkan dengan diawali tanda koma." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -msgstr "Silakan masukan daftar flag yang dipisahkan dengan tanda koma." - #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan bulat yang sah." @@ -276,22 +307,19 @@ msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan bulat yang sah." msgid "Please enter a valid number." msgstr "Mohon masukkan sebuah angka yang sah." -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Possible values are: " -msgstr "Nilai yang mungkin adalah: " - #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" msgstr "Atur ke Bawaan" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "Cari" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Select directory" +msgstr "Direktori peta" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select path" -msgstr "Pilih jalur" +#, fuzzy +msgid "Select file" +msgstr "Pilih Berkas Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" @@ -305,71 +333,122 @@ msgstr "Nilai tidak boleh lebih kecil dari $1." msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "Nilai tidak boleh lebih besar dari $1." -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "" -"\n" -"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" -msgstr "" -"\n" -"Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\" atau kerusakan pada arsip" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid " mods" +msgstr "Mode 3D" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "$1 (Enabled)" +msgstr "Diaktifkan" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "Pemasangan Mod: berkas: \"$1\"" - -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" msgstr "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod " "$1" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Subgame Mods" -msgstr "Mod Subpermainan" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +msgstr "" +"\n" +"Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\" atau kerusakan pada arsip" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Close store" -msgstr "Tutup toko" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install: file: \"$1\"" +msgstr "Pemasangan Mod: berkas: \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Downloading $1, please wait..." -msgstr "Mengunduh $1, mohon tunggu..." +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +msgstr "" +"Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod " +"$1" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Install" -msgstr "Pasang" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a game as a $1" +msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Browse online content" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "Lanjutkan" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Disable Texture Pack" +msgstr "Pilih paket tekstur:" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Information:" +msgstr "Informasi mod:" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Installed Packages:" +msgstr "Mod Terpasang:" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Page $1 of $2" -msgstr "Halaman $1 dari $2" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "Tidak bergantung pada mod lain." -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Rating" -msgstr "Peringkat" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "No package description available" +msgstr "Tidak ada penjelasan mod tersedia" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Shortname:" -msgstr "Nama pendek:" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Rename" +msgstr "Ganti nama" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Successfully installed:" -msgstr "Berhasil dipasang:" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Select Package File:" +msgstr "Pilih Berkas Mod:" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Unsorted" -msgstr "Tidak diurutkan" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Uninstall Package" +msgstr "Copot pemasangan mod terpilih" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "re-Install" -msgstr "Pasang ulang" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Use Texture Pack" +msgstr "Paket Tekstur" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -419,10 +498,6 @@ msgstr "Host Permainan" msgid "Host Server" msgstr "Host Peladen" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Local Game" -msgstr "Permainan Lokal" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" msgstr "Nama/Kata sandi" @@ -451,37 +526,32 @@ msgstr "Pilih Dunia:" msgid "Server Port" msgstr "Port Server" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Installed Mods:" -msgstr "Mod Terpasang:" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Mod information:" -msgstr "Informasi mod:" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "No dependencies." -msgstr "Tidak bergantung pada mod lain." - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "No mod description available" -msgstr "Tidak ada penjelasan mod tersedia" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Rename" -msgstr "Ganti nama" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Select Mod File:" -msgstr "Pilih Berkas Mod:" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Uninstall selected mod" -msgstr "Copot pemasangan mod terpilih" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Start Game" +msgstr "Host Permainan" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih" +# Indonesian translation for minetest-c55 package. +# Copyright (C) 2014 srifqi +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Muhammad Rifqi Priyo Susanto , 2014. +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: minetest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 09:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-20 15:59+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " +"\n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" @@ -507,6 +577,11 @@ msgstr "Hapus Favorit" msgid "Favorite" msgstr "Favorit" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Join Game" +msgstr "Host Permainan" + #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" msgstr "Nama / Kata sandi" @@ -515,10 +590,6 @@ msgstr "Nama / Kata sandi" msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Play Online" -msgstr "Main Daring" - #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "PvP dibolehkan" @@ -552,7 +623,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Autosave screen size" +#, fuzzy +msgid "Autosave Screen Size" msgstr "Simpan ukuran layar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -563,9 +635,9 @@ msgstr "Bilinear Filter" msgid "Bump Mapping" msgstr "Bump Mapping" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Change keys" -msgstr "Ubah tombol" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "Ubah Tombol" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" @@ -575,6 +647,11 @@ msgstr "Kaca Tersambung" msgid "Fancy Leaves" msgstr "Daun Megah" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Generate Normal Maps" +msgstr "Hasilkan Normalmaps" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Mipmap" @@ -603,14 +680,10 @@ msgstr "Sorot Node" msgid "Node Outlining" msgstr "Garis Bentuk Nodus" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "None" msgstr "Tidak ada" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Normal Mapping" -msgstr "Normal Mapping" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" msgstr "Daun Kusam" @@ -643,6 +716,10 @@ msgstr "Pengaturan" msgid "Shaders" msgstr "Shader" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (unavailable)" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "Daun Sederhana" @@ -664,7 +741,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Tone Mapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Touchthreshold (px)" +#, fuzzy +msgid "Touchthreshold: (px)" msgstr "Batas sentuhan (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -699,39 +777,27 @@ msgstr "Beranda" msgid "Start Singleplayer" msgstr "Mulai Pemain Tunggal" -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "No information available" -msgstr "Tidak ada informasi tersedia" - -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "Select texture pack:" -msgstr "Pilih paket tekstur:" - -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "Texturepacks" -msgstr "Paket Tekstur" - -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Sambungan kehabisan waktu." -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Done!" msgstr "Selesai!" -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "Menyiapkan nodus" -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "Menyiapkan nodus..." -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "Memuat tekstur..." -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "Membangun ulang shader..." @@ -763,15 +829,19 @@ msgstr "Nama pemain terlalu panjang." msgid "Please choose a name!" msgstr "Tolong pilih sebuah nama!" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided password file failed to open: " +msgstr "" + #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: " -#: src/fontengine.cpp +#: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "no" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." @@ -779,55 +849,83 @@ msgstr "" "\n" "Periksa debug.txt untuk detail." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Address: " msgstr "- Alamat: " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Creative Mode: " msgstr "- Mode Kreatif: " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Damage: " msgstr "- Kerusakan: " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Mode: " msgstr "- Mode: " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Port: " msgstr "- Porta: " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Public: " msgstr "- Publik: " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " msgstr "- PvP: " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Server Name: " msgstr "- Nama Peladen: " -#: src/game.cpp -msgid "Change Keys" -msgstr "Ubah Tombol" +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forwards disabled" +msgstr "" -#: src/game.cpp -msgid "Change Password" -msgstr "Ganti Kata Sandi" +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forwards enabled" +msgstr "" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera update disabled" +msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera update enabled" +msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Change Password" +msgstr "Ganti Kata Sandi" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic mode disabled" +msgstr "Tombol mode sinema" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic mode enabled" +msgstr "Tombol mode sinema" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Client side scripting is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." msgstr "Menyambung ke peladen..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Lanjutkan" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp #, c-format msgid "" "Controls:\n" @@ -860,15 +958,28 @@ msgstr "" "- Roda mouse: pilih barang\n" "- %s: obrolan\n" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." msgstr "Membuat klien..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Creating server..." msgstr "Membuat peladen..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug info shown" +msgstr "Tombol info debug" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" @@ -896,529 +1007,806 @@ msgstr "" "- tekan&geser, ketuk jari kedua\n" " --> taruh barang tunggal ke wadah\n" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Disabled unlimited viewing range" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Enabled unlimited viewing range" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Menu Utama" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Tutup Aplikasi" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fast mode disabled" +msgstr "Mode cepat" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fast mode enabled" +msgstr "Mode cepat" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fly mode disabled" +msgstr "Mode cepat" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fly mode enabled" +msgstr "Kerusakan dibolehkan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fog disabled" +msgstr "Nonaktifkan PM" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fog enabled" +msgstr "diaktifkan" + +#: src/client/game.cpp msgid "Game info:" msgstr "Informasi permainan:" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Game paused" msgstr "Permainan dijeda" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Hosting server" msgstr "Membuat peladen" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Definisi barang..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Media..." msgstr "Media..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Tombol peta mini" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Noclip mode enabled" +msgstr "Kerusakan dibolehkan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." msgstr "Definisi nodus..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Off" msgstr "Mati" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "On" msgstr "Nyala" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode enabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Profiler graph shown" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Remote server" msgstr "Peladen jarak jauh" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." msgstr "Mencari alamat..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Shutting down..." msgstr "Mematikan..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Singleplayer" msgstr "Pemain Tunggal" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Sound Volume" msgstr "Volume Suara" -#: src/game.cpp -#, c-format -msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "Volume diubah ke %d%%" - -#: src/game.cpp -msgid "Volume changed to 0%" -msgstr "Volume diubah ke 0%" - -#: src/game.cpp -msgid "Volume changed to 100%" -msgstr "Volume diubah ke 100%" - -#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "ok" -msgstr "oke" - -#: src/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Masuk " - -#: src/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Proceed" -msgstr "Lanjut" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "\"Use\" = climb down" -msgstr "\"Pakai\" = turun" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" -msgstr "Mundur" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" -msgstr "Obrolan" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" -msgstr "Perintah" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" -msgstr "Konsol" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. volume" -msgstr "Turunkan volume" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" -msgstr "Jatuhkan" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" -msgstr "Maju" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inc. volume" -msgstr "Naikkan volume" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" -msgstr "Inventaris" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Sound muted" +msgstr "Volume Suara" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" -msgstr "Lompat" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Sound unmuted" +msgstr "Volume Suara" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" -msgstr "Tombol telah terpakai" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Viewing range changed to %d" +msgstr "Volume diubah ke %d%%" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at maximum: %d" msgstr "" -"Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari " -"minetest.conf)" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp -msgid "Left" -msgstr "Kiri" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Local command" -msgstr "Perintah lokal" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Mute" -msgstr "Bisukan" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Next item" -msgstr "Barang selanjutnya" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Prev. item" -msgstr "Barang sebelumnya" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Print stacks" -msgstr "Cetak tumpukan" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" -msgstr "Jarak pandang" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp -msgid "Right" -msgstr "Kanan" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" -msgstr "Menyelinap" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Mode Sinema" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" -msgstr "Gerak cepat" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" -msgstr "Terbang" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" -msgstr "Tembus nodus" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at minimum: %d" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Use" -msgstr "Pakai" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "Volume diubah ke %d%%" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: src/client/game.cpp +msgid "Wireframe shown" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" -msgstr "tekan tombol" +#: src/client/game.cpp +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgstr "" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" -msgstr "Ubah" +#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp +msgid "ok" +msgstr "oke" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Konfirmasi Kata Sandi" +#: src/client/gameui.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat hidden" +msgstr "Tombol obrolan" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" -msgstr "Kata Sandi Baru" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat shown" +msgstr "" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" -msgstr "Kata Sandi Lama" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD hidden" +msgstr "" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Kata sandi tidak cocok!" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD shown" +msgstr "" -#: src/guiVolumeChange.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Keluar" +#: src/client/gameui.cpp +#, fuzzy +msgid "Profiler hidden" +msgstr "Profiler" -#: src/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Volume Suara: " +#: src/client/gameui.cpp +#, c-format +msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +msgstr "" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Tombol Menu" -#: src/keycode.cpp -msgid "Back" +#: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Backspace" msgstr "Back" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Clear" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Control" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "Turun" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "End" msgstr "End" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Erase EOF" msgstr "Erase OEF" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Execute" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "IME Accept" msgstr "IME Accept" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "IME Convert" msgstr "IME Convert" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "IME Escape" msgstr "IME Escape" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "IME Mode Change" msgstr "IME Mode Change" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "IME Nonconvert" msgstr "IME Nonconvert" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Left" +msgstr "Kiri" + +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" msgstr "Klik Kiri" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "Ctrl Kiri" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Menu" msgstr "Left Menu" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "Shift Kiri" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Windows" msgstr "Windows Kiri" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Klik Tengah" -#: src/keycode.cpp -msgid "Next" -msgstr "Next" - -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad *" msgstr "Numpad *" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad +" msgstr "Numpad +" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad -" msgstr "Numpad -" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad ." msgstr "Numpad ." -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "Numpad /" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 4" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page down" +msgstr "" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page up" +msgstr "" + +#: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "Play" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Print" -#: src/keycode.cpp -msgid "Prior" -msgstr "Prior" - -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "Return" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" +msgstr "Kanan" + +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "Klik Kanan" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Ctrl Kanan" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "Right Menu" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "Shift Kanan" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Windows" msgstr "Windows Kanan" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Select" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Sleep" msgstr "Sleep" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "Spasi" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "Atas" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 1" msgstr "Tombol X 1" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 2" msgstr "Tombol X 2" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" -"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" -"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " -"sets.\n" -"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "Kata sandi tidak cocok!" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +msgid "Register and Join" msgstr "" -"Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan 'scale'.\n" -"Digunakan untuk memindahkan daerah bangkit dataran rendah mendekati (0, 0).\n" -"Nilai bawaan cocok untuk mandelbrot sets, butuh diganti untuk julia sets.\n" -"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan 'scale' untuk pergeseran dalam\n" -"nodus." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#, c-format msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " +"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " +"created on this server.\n" +"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " +"creation or click Cancel to abort." msgstr "" -"0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n" -"1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D clouds" -msgstr "Awan 3D" +#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Lanjut" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D mode" -msgstr "Mode 3D" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "\"Special\" = climb down" +msgstr "\"Pakai\" = turun" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining giant caverns." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoforward" +msgstr "Maju" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatic jumping" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Mundur" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Change camera" +msgstr "Ubah tombol" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Obrolan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Perintah" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Konsol" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Dec. range" +msgstr "Jarak pandang" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "Turunkan volume" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Jatuhkan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Maju" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Inc. range" +msgstr "Jarak pandang" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "Naikkan volume" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "Inventaris" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "Lompat" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "Tombol telah terpakai" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "" +"Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari " +"minetest.conf)" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Local command" +msgstr "Perintah lokal" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Bisukan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "Barang selanjutnya" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "Barang sebelumnya" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Jarak pandang" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "Tangkapan layar" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Menyelinap" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Special" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "Mode Sinema" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle HUD" +msgstr "Terbang" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle chat log" +msgstr "Gerak cepat" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "Gerak cepat" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Terbang" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle fog" +msgstr "Terbang" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle minimap" +msgstr "Tembus nodus" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Tembus nodus" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "tekan tombol" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Ubah" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Konfirmasi Kata Sandi" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Kata Sandi Baru" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Kata Sandi Lama" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Keluar" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +#, fuzzy +msgid "Muted" +msgstr "Bisukan" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Volume Suara: " + +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Masuk " + +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "LANG_CODE" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"circle." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgstr "" +"Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan 'scale'.\n" +"Digunakan untuk memindahkan daerah bangkit dataran rendah mendekati (0, 0).\n" +"Nilai bawaan cocok untuk mandelbrot sets, butuh diganti untuk julia sets.\n" +"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan 'scale' untuk pergeseran dalam\n" +"nodus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +msgstr "" +"0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n" +"1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D clouds" +msgstr "Awan 3D" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode" +msgstr "Mode 3D" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." msgstr "Noise 3D yang mengatur gua besar." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1434,6 +1822,16 @@ msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "Noise 3D yang mengatur struktur dari dinding ngarai sungai." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "3D noise defining terrain." +msgstr "Noise 3D yang mengatur gua besar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1442,7 +1840,9 @@ msgid "" "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d." +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" "Dukungan 3D.\n" "Didukung saat ini:\n" @@ -1462,13 +1862,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen crash." +msgstr "" +"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen crash." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen dimatikan." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "ABM interval" +msgstr "Selang waktu menyimpan peta" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" msgstr "Batas mutlak dari antrian kemunculan (emerge queues)" @@ -1477,18 +1883,15 @@ msgstr "Batas mutlak dari antrian kemunculan (emerge queues)" msgid "Acceleration in air" msgstr "Percepatan di udara" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Management interval" -msgstr "Jarak Pengelola Blok Aktif" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifier interval" -msgstr "Jarak Pengubah Blok Aktif" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Pengubah Blok Aktif" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active block management interval" +msgstr "Jarak Pengelola Blok Aktif" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "Jangkauan blok aktif" @@ -1534,7 +1937,12 @@ msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Altitude Chill" +msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Altitude chill" msgstr "Dingin di Ketinggian" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1546,16 +1954,13 @@ msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "Ambient occlusion gamma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amplifies the valleys" -msgstr "Memperbesar lembah" +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -"when no supported render was found." -msgstr "" -"Sistem Android saja: Mencoba membuat tekstur inventaris dari mesh\n" -"saat tidak ditemukan render yang didukung." +#, fuzzy +msgid "Amplifies the valleys." +msgstr "Memperbesar lembah" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1566,38 +1971,50 @@ msgid "Announce server" msgstr "Umumkan server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Announce to this serverlist.\n" -"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." -"minetest.net." +#, fuzzy +msgid "Announce to this serverlist." +msgstr "Umumkan server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name to tooltip." msgstr "" -"Mengumumkan kepada daftar peladen ini.\n" -"Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda,\n" -"gunakan serverlist_url = v6.servers.minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" msgstr "Noise pohon apel" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -msgstr "Memperkirakan skala (X,Y,Z) fraktal pada nodus." +msgid "Arm inertia" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " -"to clients.\n" +"to\n" +"clients.\n" "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " -"visible rendering glitches.\n" -"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as " -"sometimes on land)\n" -"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this " +"visible\n" +"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " +"caves,\n" +"as well as sometimes on land).\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" "optimization.\n" -"Stated in mapblocks (16 nodes)" +"Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" "Pada jarak ini peladen akan melakukan optimasi dengan agresif blok mana yang " "dikirim ke klien.\n" @@ -1609,19 +2026,41 @@ msgstr "" "Dalam satuan blok peta (16 nodus)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automaticaly report to the serverlist." +#, fuzzy +msgid "Automatic forwards key" +msgstr "Tombol maju" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Automatically jump up single-node obstacles.\n" +"type: bool" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Automatically report to the serverlist." msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar peladen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autorun key" -msgstr "Tombol lari otomatis" +msgid "Autosave screen size" +msgstr "Simpan ukuran layar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autoscaling mode" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Tombol mundur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Base terrain height" +#, fuzzy +msgid "Base ground level" +msgstr "Ketinggian tanah" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Base terrain height." msgstr "Tinggi dasar medan" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1629,7 +2068,8 @@ msgid "Basic" msgstr "Dasar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic Privileges" +#, fuzzy +msgid "Basic privileges" msgstr "Izin Dasar" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1660,6 +2100,11 @@ msgstr "Noise bioma" msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Block send optimize distance" +msgstr "optimalkan jarak pengiriman blok" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "Bangun di dalam pemain" @@ -1672,6 +2117,14 @@ msgstr "Terpasang bawaan" msgid "Bumpmapping" msgstr "Bumpmapping" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" +"Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" msgstr "Penghalusan kamera" @@ -1725,13 +2178,43 @@ msgid "Cavern threshold" msgstr "Batas gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -msgstr "Gua dan terowongan terbentuk di persimpangan antara dua noise" +#, fuzzy +msgid "Cavern upper limit" +msgstr "Batas gua besar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Center of light curve mid-boost." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Changes the main menu UI:\n" +"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"etc.\n" +"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +"be\n" +"necessary for smaller screens.\n" +"- Auto: Simple on Android, full on everything else." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Tombol obrolan" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat message count limit" +msgstr "Pesan status saat tersambung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat message kick threshold" +msgstr "Batasan noise gurun" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message max length" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" msgstr "Tombol beralih obrolan" @@ -1740,48 +2223,6 @@ msgstr "Tombol beralih obrolan" msgid "Chatcommands" msgstr "Perintah obrolan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." -msgstr "" -"18 pilihan fraktal dari 9 rumus.\n" -"1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n" -"2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n" -"3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n" -"4 = Julia set 4D \"Kotak\".\n" -"5 = Mandelbrot set 4D \"Mandy Cousin\".\n" -"6 = Julia set 4D \"Mandy Cousin\".\n" -"7 = Mandelbrot set 4D \"Variasi\".\n" -"8 = Julia set 4D \"Variasi\".\n" -"9 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" -"10 = Julia set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" -"11 = Mandelbrot set 3D \"Pohon Natal\".\n" -"12 = Julia set 3D \"Pohon Natal\".\n" -"13 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbulb\".\n" -"14 = Julia set 3D \"Mandelbulb\".\n" -"15 = Mandelbrot set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n" -"16 = Julia set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n" -"17 = Mandelbrot set 4D \"Mandelbulb\".\n" -"18 = Julia set 4D \"Mandelbulb\"." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" msgstr "Besar chunk" @@ -1811,12 +2252,17 @@ msgid "Client modding" msgstr "Mod klien" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Climbing speed" -msgstr "Kecepatan memanjat" +#, fuzzy +msgid "Client side modding restrictions" +msgstr "Mod klien" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side node lookup range restriction" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cloud height" -msgstr "Tinggi awan" +msgid "Climbing speed" +msgstr "Kecepatan memanjat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" @@ -1885,26 +2331,30 @@ msgid "Console height" msgstr "Tombol konsol" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console key" -msgstr "Tombol konsol" +#, fuzzy +msgid "Content Store" +msgstr "Tutup toko" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" msgstr "Maju terus-menerus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -msgstr "Gerakan maju terus-menerus (hanya digunakan untuk pengujian)." +msgid "" +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" msgstr "Kontrol" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " -"unchanged." +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" "Mengatur panjang siklus pagi/malam.\n" "Contoh: 72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya " @@ -1919,9 +2369,10 @@ msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian bukit." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Controls the density of floatland mountain terrain.\n" -"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." +"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." msgstr "" "Atur kepadatan dari medan gunung floatland.\n" "Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise 'np_mountain'." @@ -1934,22 +2385,6 @@ msgstr "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar." msgid "Crash message" msgstr "Pesan kerusakan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Creates unpredictable lava features in caves.\n" -"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -msgstr "" -"Membuat lava yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n" -"Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Creates unpredictable water features in caves.\n" -"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -msgstr "" -"Membuat air yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n" -"Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Creative" msgstr "Kreatif" @@ -1970,10 +2405,6 @@ msgstr "Warna crosshair" msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgstr "Warna crosshair: (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crouch speed" -msgstr "Kecepatan jalan merunduk" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" msgstr "DPI" @@ -1982,6 +2413,11 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Kerusakan" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Darkness sharpness" +msgstr "Kecuraman danau" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Tombol info debug" @@ -2034,10 +2470,6 @@ msgstr "" "Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n" "Hanya berlaku jika di-compile dengan cURL." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)." -msgstr "Menetapkan daerah dari 'terrain_higher' (medan puncak tebing)." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" @@ -2046,13 +2478,6 @@ msgstr "" "Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n" "Floatland halus muncul saat noise > 0." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs." -msgstr "" -"Mengatur daerah medan yang lebih tinggi (puncak tebing) dan mengatur " -"kecuraman tebing." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "Menetapkan daerah dimana pohon punya apel." @@ -2061,6 +2486,18 @@ msgstr "Menetapkan daerah dimana pohon punya apel." msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "Menetapkan daerah dengan pantai berpasir." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgstr "" +"Mengatur daerah medan yang lebih tinggi (puncak tebing) dan mengatur " +"kecuraman tebing." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines distribution of higher terrain." +msgstr "Menetapkan daerah dari 'terrain_higher' (medan puncak tebing)." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" @@ -2083,6 +2520,11 @@ msgstr "" "Menentukan tahap sampling tekstur.\n" "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the base ground level." +msgstr "Menetapkan daerah pohon dan kepadatan pohon." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -2114,16 +2556,13 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Penanganan Lua API usang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find large caves." +#, fuzzy +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua besar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find massive caves." -msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua raksasa." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Descending speed" -msgstr "Pengurangan kecepatan" +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua besar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2157,22 +2596,6 @@ msgstr "Partikel menggali" msgid "Disable anticheat" msgstr "Tidak pakai anti curang" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disable escape sequences" -msgstr "Tidak menggunakan karakter kabur" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " -"disable\n" -"the escape sequences generated by mods." -msgstr "" -"Tidak menggunakan karakter kabur (escape sequences), misal: pewarnaan " -"obrolan.\n" -"Gunakan ini jika Anda ingin menjalankan peladen dengan klien pra-0.4.14 dan\n" -"Anda ingin menonaktifkan karakter kabur yang dihasilkan oleh mods." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "Larang kata sandi kosong" @@ -2194,12 +2617,17 @@ msgid "Drop item key" msgstr "Tombol menjatuhkan barang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dump the mapgen debug infos." +#, fuzzy +msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Keluarkan informasi debug pembuat peta." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable Joysticks" -msgstr "Nyalakan Joystick" +msgid "Dungeon maximum Y" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon minimum Y" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2221,6 +2649,16 @@ msgstr "Gunakan jendela konsol" msgid "Enable creative mode for new created maps." msgstr "Pakai mode kreatif pada peta baru." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable joysticks" +msgstr "Nyalakan Joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable mod channels support." +msgstr "Pakai mod keamanan" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" msgstr "Pakai mod keamanan" @@ -2268,10 +2706,6 @@ msgstr "" "tekstur)\n" "saat tersambung ke peladen." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable view bobbing" -msgstr "Gunakan view bobbing" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" @@ -2281,9 +2715,9 @@ msgstr "" "Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" -"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" "Nyalakan/matikan menjalankan peladen IPv6. Sebuah peladen IPv6 mungkin\n" @@ -2333,10 +2767,6 @@ msgstr "" "Mengaktifkan pemetaan parallax occlusion.\n" "Membutuhkan penggunaan shader." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables view bobbing when walking." -msgstr "Aktifkan view bobbing saat berjalan." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Jarak pencetakan data profiling mesin" @@ -2402,8 +2832,9 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Gerakan cepat" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Fast movement (via use key).\n" +"Fast movement (via the \"special\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" "Gerakan cepat (lewat tombol gunakan).\n" @@ -2413,32 +2844,23 @@ msgstr "" msgid "Field of view" msgstr "Bidang pandang" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view for zoom" -msgstr "Bidang pandang untuk zoom" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "Bidang pandang dalam derajat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Field of view while zooming in degrees.\n" -"This requires the \"zoom\" privilege on the server." -msgstr "" -"Bidang pandang saat zoom dalam derajat.\n" -"Membutuhkan izin \"zoom\" pada peladen." - -#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the Multiplayer Tab." +"the\n" +"Multiplayer Tab." msgstr "" "Berkas dalam client/serverlist/ yang mengandung peladen favorit Anda yang " "tampil dalam Tab Multi-pemain." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler Depth" +#, fuzzy +msgid "Filler depth" msgstr "Kedalaman Isian" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2450,10 +2872,11 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Pemetaan suasana filmic" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" "Tekstur yang difilter dapat memadukan nilai RGB dengan tetangganya yang\n" @@ -2466,13 +2889,23 @@ msgid "Filtering" msgstr "Filtering" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels." +#, fuzzy +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "Seed peta tetap" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed virtual joystick" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base height noise" msgstr "Noise ketinggian dasar floatland" @@ -2489,6 +2922,11 @@ msgstr "Ketinggian floatland" msgid "Floatland mountain density" msgstr "Kepadatan gunung floatland" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland mountain exponent" +msgstr "Kepadatan gunung floatland" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain height" msgstr "Ketinggian gunung floatland" @@ -2506,7 +2944,8 @@ msgid "Fog" msgstr "Kabut" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog Start" +#, fuzzy +msgid "Fog start" msgstr "Mulai Kabut" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2541,10 +2980,53 @@ msgstr "Ukuran fon" msgid "Format of screenshots." msgstr "Format tangkapan layar." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Color" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Opacity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "" +"Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, antara 0 sampai 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." +msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "" +"Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, antara 0 sampai 255)." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" msgstr "Tombol maju" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" msgstr "Jenis fraktal" @@ -2554,7 +3036,8 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "Bagian dari jarak pandang dimana kabut mulai tampak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Freetype fonts" +#, fuzzy +msgid "FreeType fonts" msgstr "Fon Freetype" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2573,10 +3056,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" -"Dari seberapa jauh klien tahu tentang objek, dalam satuan blok peta (16 " -"nodus)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -2606,10 +3091,6 @@ msgstr "Filter txr2img skala GUI" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "General" -msgstr "Umum" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Hasilkan normalmaps" @@ -2619,12 +3100,12 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "Callback global" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Atribut pembuatan peta global.\n" @@ -2634,6 +3115,14 @@ msgstr "" "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gradient of light curve at maximum light level." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" msgstr "Grafik" @@ -2647,7 +3136,13 @@ msgid "Ground level" msgstr "Ketinggian tanah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HTTP Mods" +#, fuzzy +msgid "Ground noise" +msgstr "Noise lumpur" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "HTTP mods" msgstr "Mod HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2701,10 +3196,6 @@ msgstr "Tinggi ukuran jendela mula-mula." msgid "Height noise" msgstr "Noise ketinggian" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height on which clouds are appearing." -msgstr "Ketinggian dimana awan muncul." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height select noise" msgstr "Noise pemilihan ketinggian" @@ -2721,6 +3212,26 @@ msgstr "Kecuraman bukit" msgid "Hill threshold" msgstr "Batasan bukit" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness1 noise" +msgstr "Noise kecuraman" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness2 noise" +msgstr "Noise kecuraman" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness3 noise" +msgstr "Noise kecuraman" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness4 noise" +msgstr "Noise kecuraman" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Halaman awal peladen, ditampilkan di daftar peladen." @@ -2734,30 +3245,182 @@ msgid "Hotbar previous key" msgstr "Tombol hotbar sebelumnya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers" -msgstr "Seberapa dalam sungai yang dibuat" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 1 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -"mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run." -msgstr "" -"Seberapa besar daerah blok yang menjadi blok aktif, dalam satuan blok peta (" -"16 nodus).\n" -"Dalam blok aktif objek dimuat dan ABM berjalan." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 10 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 11 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 12 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 13 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 14 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 15 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 16 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 17 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 18 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 19 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 2 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 20 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 21 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 22 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 23 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 24 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 25 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 26 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 27 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 28 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 29 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 3 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 30 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 31 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 32 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 4 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 5 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 6 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 7 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 8 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 9 key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "Seberapa dalam sungai yang dibuat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgstr "" "Seberapa lama peladen akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak " "dipakai.\n" "Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers" +#, fuzzy +msgid "How wide to make rivers." msgstr "Seberapa lebar sungai yang dibuat" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2794,8 +3457,10 @@ msgstr "" "CPU dengan percuma." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " +"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " +"are\n" "enabled." msgstr "" "Jika dinonaktifkan tombol \"gunakan\" digunakan untuk terbang cepat jika " @@ -2814,20 +3479,28 @@ msgstr "" "klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak terlihat\n" "sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " +"player's pitch." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" -"Jika dipakai bersama mode terbang, pemain mampu terbang melalui nodus padat." -"\n" +"Jika dipakai bersama mode terbang, pemain mampu terbang melalui nodus " +"padat.\n" "Hal ini memerlukan hak istimewa \"noclip\" pada peladen." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " -"and descending." +"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " +"down and\n" +"descending." msgstr "" "Jika dibolehkan, tombol \"gunakan\" akan digunakan untuk memanjat turun dan " "bergerak turun alih-alih tombol \"menyelinap\"." @@ -2858,22 +3531,24 @@ msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "" "Jika dibolehkan, pemain baru tidak dapat bergabung dengan kata sandi kosong." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -msgstr "" -"Jika dibolehkan, menampilkan pesan keadaan peladen ke pemain yang tersambung." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" -"Jika dibolehkan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian mata)" -"\n" +"Jika dibolehkan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian " +"mata)\n" "dimana Anda berdiri.\n" "Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) dalam daerah sempit." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "Jika diatur, pemain akan bangkit (ulang) pada posisi yang diberikan." @@ -2954,10 +3629,6 @@ msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia, dalam detik." msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "Jarak pengiriman waktu ke klien." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory image hack" -msgstr "Tombol inventaris" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" msgstr "Animasi barang inventaris" @@ -2985,19 +3656,15 @@ msgstr "Perulangan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" -"Controls the amount of fine detail." +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" -"Perulangan dari fungsi rekursif.\n" -"Mengatur jumlah kehalusan detail." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" msgstr "ID Joystick" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick Type" -msgstr "Jenis Joystick" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus menerus" @@ -3007,9 +3674,16 @@ msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Kepekaan ruang gerak joystick" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Joystick type" +msgstr "Jenis Joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" @@ -3019,9 +3693,11 @@ msgstr "" "Jangkauan sekitar -2 ke 2." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Hanya julia set: Komponen X dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk " @@ -3029,9 +3705,11 @@ msgstr "" "Jangkauan sekitar -2 ke 2." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Hanya julia set: Komponen Y dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk " @@ -3039,9 +3717,11 @@ msgstr "" "Jangkauan sekitar -2 ke 2." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Hanya julia set: Komponen Z dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk " @@ -3089,8 +3769,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk mengurangi volume.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3119,8 +3799,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk menambah volume.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3143,8 +3823,10 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for moving the player backward.\n" +"Will also disable autoforward, when active.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -3189,16 +3871,6 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk bisukan permainan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk membuka konsol obrolan.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -3219,8 +3891,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah lokal.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3243,2135 +3915,3167 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk mencetak tumpukan debug. Digunakan untuk pengembangan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" +"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk menyelinap.\n" -"Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends " -"dinonaktifkan.\n" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" +"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling autorun.\n" +"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk beralih lari otomatis.\n" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" +"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk beralih mode sinema.\n" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" +"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" +"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk beralih mode cepat.\n" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling flying.\n" +"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk beralih terbang.\n" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" +"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk beralih mode tembus nodus.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam pengembangan.\n" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" +"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk beralih tampilan info debug.\n" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of the chat.\n" +"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of the fog.\n" +"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk beralih tampilan konsol obrolan besar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk menampilkan profiler. Digunakan untuk pengembangan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" +"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the second hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the third hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk menyelinap.\n" +"Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends " +"dinonaktifkan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling autoforward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih lari otomatis.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih mode sinema.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih mode cepat.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih terbang.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih mode tembus nodus.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling pitch fly mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih mode tembus nodus.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam pengembangan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling the display of chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih tampilan info debug.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling the display of fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih tampilan konsol obrolan besar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk menampilkan profiler. Digunakan untuk pengembangan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk gunakan zoom jika bisa.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lake steepness" +msgstr "Kecuraman danau" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lake threshold" +msgstr "Batasan danau" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave depth" +msgstr "Kedalaman gua besar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large chat console key" +msgstr "Tombol konsol obrolan besar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lava depth" +msgstr "Kedalaman gua besar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Leaves style" +msgstr "Gaya dedaunan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" +msgstr "" +"Gaya daun:\n" +"- Fancy: semua sisi terlihat\n" +"- Simple: hanya sisi terluar, jika special_tiles yang didefinisikan " +"digunakan\n" +"- Opaque: tidak menggunakan transparansi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Left key" +msgstr "Tombol kiri" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network." +msgstr "" +"Lama detikan peladen dan jarak dimana objek secara umum diperbarui ke " +"jaringan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgstr "Jarak waktu antara siklus pelaksanaan ABM" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgstr "Jarak waktu antara siklus pelaksanaan NodeTimer" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Length of time between active block management cycles" +msgstr "Jarak waktu antara siklus Pengelola Blok Aktif" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" +msgstr "" +"Tingkatan pencatatan yang ditulis ke debug.txt:\n" +"- (tanpa pencatatan)\n" +"- none (pesan tanpa tingkatan)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve mid boost" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve mid boost center" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve mid boost spread" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lightness sharpness" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Limit of emerge queues on disk" +msgstr "Batas antrian kemunculan (emerge queue) pada cakram" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgstr "Batas antrian kemunculan (emerge queue) untuk dibuat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." +msgstr "" +"Batas dari pembuatan peta, dalam nodus, di semua 6 arah mulai dari (0, 0, " +"0).\n" +"Hanya mapchunk yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n" +"Nilai disimpan tiap dunia." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" +"Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n" +"- Pengambilan media jika peladen menggunakan pengaturan remote_media.\n" +"- Unduhan daftar peladen dan mengumumkan peladen.\n" +"- Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n" +"Hanya berlaku jika di-compile dengan cURL." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Keenceran cairan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Penghalusan keenceran cairan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Loop cairan paling banyak" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Waktu pembersihan antrian cairan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Liquid sinking speed" +msgstr "Cairan tenggelam" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Jarak pembaruan cairan dalam detik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Detikan pembaruan cairan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Muat profiler permainan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" +"Muat game profiler untuk mengumpulkan data game profiling.\n" +"Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n" +"Berguna untuk pengembang mod dan operator peladen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Memuat Pengubah Blok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu script" +msgstr "Skrip menu utama" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Main menu style" +msgstr "Skrip menu utama" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgstr "" +"Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/maghrib) dan arah " +"pandangan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Matikan jika bermasalah." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Buat semua cairan buram" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map directory" +msgstr "Direktori peta" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5.\n" +"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" +"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta flat.\n" +"Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar.\n" +"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" +"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5.\n" +"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" +"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n" +"Flag 'snowbiomes' mengaktifkan sistem 5 bioma baru.\n" +"Saat sistem bioma baru dipakai hutan rimba secara otomatis akan diaktifkan " +"dan\n" +"flag 'jungle' diabaikan.\n" +"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" +"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges' enables the rivers.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5.\n" +"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" +"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation limit" +msgstr "Batas pembuatan peta" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map save interval" +msgstr "Selang waktu menyimpan peta" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Batas blok peta" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Ukuran cache blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Pembuat peta fraktal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta flat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Pembuat peta flat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta flat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Pembuat peta fraktal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Pembuat peta v5" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta v5" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Pembuat peta v6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta v6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Pembuat peta v7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta v7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Pembuat peta Valleys" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta flat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Debug pembuat peta" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Flag pembuat peta" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen name" +msgstr "Nama pembuat peta" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Jarak terjauh pembuatan blok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block send distance" +msgstr "Jarak terjauh pengiriman blok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Cairan paling banyak terproses tiap langkah." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Blok tambahan paling banyak untuk clearobject" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Paket paling banyak tiap perulangan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS" +msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when game is paused." +msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal saat permainan dijeda." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Jumlah maksimal blok yang dipaksa muat (forceloaded)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Lebar maksimal hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "Jumlah maksimal blok yang dapat diantrikan untuk dimuat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgstr "" +"Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dihasilkan.\n" +"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgstr "" +"Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dimuat dari berkas.\n" +"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgstr "Jumlah maksimal blok peta yang dipaksa muat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"Jumlah maksimal blok peta yang disimpan di memori klien.\n" +"Atur ke -1 untuk tak terbatas." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Jumlah maksimal paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n" +"memiliki sambungan lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan " +"mengurangi\n" +"di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Jumlah maksimal pemain yang dapat tersambung serentak." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Jumlah maksimal blok peta yang dipaksa muat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Jumlah maksimal objek yang disimpan secara statis dalam satu blok." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Jumlah objek maksimal tiap blok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Tombol untuk gunakan zoom jika bisa.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Proporsi maksimal jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n" +"Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Key use for climbing/descending" -msgstr "Tombol untuk memanjat/turun" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Jumlah maksimal blok yang dikirim serentak ke tiap klien" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Kecuraman danau" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Batasan danau" +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Bahasa" +msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +msgstr "" +"Waktu maksimal dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Kedalaman gua besar" +msgid "Maximum users" +msgstr "Jumlah pengguna maksimal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Tombol konsol obrolan besar" +msgid "Menus" +msgstr "Menus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lava Features" -msgstr "Fitur Lava" +msgid "Mesh cache" +msgstr "Cache mesh" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Gaya dedaunan" +msgid "Message of the day" +msgstr "Pesan hari ini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" -msgstr "" -"Gaya daun:\n" -"- Fancy: semua sisi terlihat\n" -"- Simple: hanya sisi terluar, jika special_tiles yang didefinisikan " -"digunakan\n" -"- Opaque: tidak menggunakan transparansi" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Tombol kiri" +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Metode yang digunakan untuk menyorot objek yang dipilih." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over network." -msgstr "" -"Lama detikan peladen dan jarak dimana objek secara umum diperbarui ke " -"jaringan." +msgid "Minimap" +msgstr "Peta mini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between ABM execution cycles" -msgstr "Jarak waktu antara siklus pelaksanaan ABM" +msgid "Minimap key" +msgstr "Tombol peta mini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "Jarak waktu antara siklus pelaksanaan NodeTimer" +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" +#, fuzzy +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Ukuran tekstur paling kecil untuk filter" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mipmapping" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mod channels" msgstr "" -"Tingkatan pencatatan yang ditulis ke debug.txt:\n" -"- (tanpa pencatatan)\n" -"- none (pesan tanpa tingkatan)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "Batas antrian kemunculan (emerge queue) pada cakram" +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "Mengubah ukuran dari elemen hudbar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "Batas antrian kemunculan (emerge queue) untuk dibuat" +msgid "Monospace font path" +msgstr "Jalur fon monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." -msgstr "" -"Batas dari pembuatan peta, dalam nodus, di semua 6 arah mulai dari (0, 0, 0)." -"\n" -"Hanya mapchunk yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n" -"Nilai disimpan tiap dunia." +msgid "Monospace font size" +msgstr "Ukuran fon monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" -"Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n" -"- Pengambilan media jika peladen menggunakan pengaturan remote_media.\n" -"- Unduhan daftar peladen dan mengumumkan peladen.\n" -"- Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n" -"Hanya berlaku jika di-compile dengan cURL." +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Noise ketinggian gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Keenceran cairan" +msgid "Mountain noise" +msgstr "Noise gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Penghalusan keenceran cairan" +#, fuzzy +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Noise ketinggian gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Loop cairan paling banyak" +#, fuzzy +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Noise gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Waktu pembersihan antrian cairan" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Kepekaan mouse" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sink" -msgstr "Cairan tenggelam" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Pengali kepekaan mouse." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Jarak pembaruan cairan dalam detik." +msgid "Mud noise" +msgstr "Noise lumpur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Detikan pembaruan cairan" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Pengali untuk fall bobbing.\n" +"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Muat profiler permainan" +msgid "Mute key" +msgstr "Tombol bisu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute sound" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current stable mapgens:\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" +"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" +"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" -"Muat game profiler untuk mengumpulkan data game profiling.\n" -"Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n" -"Berguna untuk pengembang mod dan operator peladen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Memuat Pengubah Blok" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Nama pemain.\n" +"Saat menjalankan peladen, klien yang tersambung dengan nama ini adalah " +"admin.\n" +"Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu game manager" -msgstr "Pengelola permainan menu utama" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "Nama peladen, ditampilkan saat pemain bergabung dan di daftar peladen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu mod manager" -msgstr "Pengelola mod menu utama" +msgid "Near plane" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Skrip menu utama" +msgid "Network" +msgstr "Jaringan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" -"Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/maghrib) dan arah " -"pandangan." +"Porta jaringan untuk didengar (UDP).\n" +"Nilai ini akan diubah saat memulai dari menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." -msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Matikan jika bermasalah." +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Pengguna baru butuh memasukkan kata sandi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Buat semua cairan buram" +msgid "Noclip" +msgstr "Tembus nodus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Direktori peta" +msgid "Noclip key" +msgstr "Tombol tembus nodus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Node highlighting" +msgstr "Penyorotan nodus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Jarak NodeTimer" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noises" +msgstr "Noise" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Normalmaps sampling" +msgstr "Sampling normalmap" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Normalmaps strength" +msgstr "Kekuatan normalmap" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Jumlah utas kemunculan" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -"issues.\n" -"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " -"would tend to pool,\n" -"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Number of emerge threads to use.\n" +"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " +"threads.\n" +"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " +"cost\n" +"of slightly buggy caves." msgstr "" -"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Valleys.\n" -"'altitude_chill' menyebabkan semakin tinggi semakin dingin, yang dapat " -"menyebabkan masalah bioma.\n" -"'humid_rivers' mengubah kelembapan sekitar sungai dan dalam daerah dimana " -"air cenderung berkumpul,\n" -"dapat menabrak dengan bioma yang sudah sesuai.\n" -"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" -"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya." +"Jumlah utas kemunculan untuk dipakai. Kosongkan nilai, atau naikkan angka " +"ini untuk\n" +"menggunakan beberapa thread. Pada sistem banyak prosesor, ini akan banyak " +"menaikkan\n" +"kecepatan pembuat peta seharga gua yang sedikit salah." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu " +"waktu.\n" +"Ini adalah pemilihan antara transaksi sqlite dan\n" +"penggunaan memori (4096=100MB, kasarannya)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Number of parallax occlusion iterations." +msgstr "Jumlah pengulangan parallax occlusion." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -msgstr "" -"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta flat.\n" -"Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar.\n" -"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" -"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya." +msgid "Offset" +msgstr "Pergeseran" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -msgstr "" -"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5.\n" -"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" -"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya." +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Cairan buram" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" -"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n" -"Flag 'snowbiomes' mengaktifkan sistem 5 bioma baru.\n" -"Saat sistem bioma baru dipakai hutan rimba secara otomatis akan diaktifkan " -"dan\n" -"flag 'jungle' diabaikan.\n" -"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" -"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -msgstr "" -"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n" -"Flag 'ridges' mengaktifkan sungai.\n" -"Floatland masih tahap percobaan dan masih dapat berubah.\n" -"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" -"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya." +msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +msgstr "Bias keseluruhan dari efek parallax occlusion, biasanya skala/2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Batas pembuatan peta" +msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +msgstr "Skala keseluruhan dari efek parallax occlusion." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Selang waktu menyimpan peta" +msgid "Parallax occlusion" +msgstr "Parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Batas blok peta" +msgid "Parallax occlusion bias" +msgstr "Pergeseran parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta" +msgid "Parallax occlusion iterations" +msgstr "Pengulangan parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB" -msgstr "Ukuran cache blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB" +msgid "Parallax occlusion mode" +msgstr "Mode parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta" +#, fuzzy +msgid "Parallax occlusion scale" +msgstr "Skala parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Pembuat peta Valleys" +msgid "Parallax occlusion strength" +msgstr "Kekuatan parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Debug pembuat peta" +msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Flag pembuat peta" +msgid "Path to save screenshots at." +msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat" -msgstr "Pembuat peta flat" +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" +"Jalur ke direktori shader. Jika tidak diatur, lokasi bawaan akan digunakan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat specific flags" -msgstr "Flag khusus pembuat peta flat" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal" -msgstr "Pembuat peta fraktal" +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Nama pembuat peta" +msgid "Physics" +msgstr "Fisika" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5" -msgstr "Pembuat peta v5" +#, fuzzy +msgid "Pitch fly key" +msgstr "Tombol terbang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 specific flags" -msgstr "Flag khusus pembuat peta v5" +msgid "Pitch fly mode" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6" -msgstr "Pembuat peta v6" +msgid "" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." +msgstr "" +"Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n" +"Ini membutuhkan izin \"fly\" pada peladen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 specific flags" -msgstr "Flag khusus pembuat peta v6" +msgid "Player name" +msgstr "Nama pemain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7" -msgstr "Pembuat peta v7" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Jarak pemindahan pemain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 specific flags" -msgstr "Flag khusus pembuat peta v7" +#, fuzzy +msgid "Player versus player" +msgstr "Pemain lawan Pemain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Massive cave depth" -msgstr "Kedalaman gua raksasa" +msgid "" +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"Porta untuk disambungkan (UDP).\n" +"Catat bahwa kolom porta di menu utama mengubah pengaturan ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Massive cave noise" -msgstr "Noise gua raksasa" +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Massive caves form here." -msgstr "Gua raksasa dibentuk di sini." +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" +"Mencegah mod untuk melakukan hal yang tidak aman misalnya menjalankan " +"perintah shell." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Jarak terjauh pembuatan blok" +#, fuzzy +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" +"Cetak data profiling mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik). 0 = tidak " +"menggunakan.\n" +"Berguna untuk pengembang." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Jarak terjauh pengiriman blok" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Izin dimana pemain dengan basic_privs dapat miliki" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Cairan paling banyak terproses tiap langkah." +msgid "Profiler" +msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Blok tambahan paling banyak untuk clearobject" +msgid "Profiler toggle key" +msgstr "Tombol profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Paket paling banyak tiap perulangan" +msgid "Profiling" +msgstr "Profiling" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal" +msgid "Projecting dungeons" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal saat permainan dijeda." +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." +msgstr "" +"Jari-jari daerah awan dalam jumlah dari 64 nodus awan kotak.\n" +"Nilai lebih dari 26 akan mulai menghasilkan tepian tajam pada sudut awan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Jumlah maksimal blok yang dipaksa muat (forceloaded)" +#, fuzzy +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Lebar maksimal hotbar" +msgid "Random input" +msgstr "Masukan acak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan seluruhnya." +msgid "Range select key" +msgstr "Tombol memilih jarak pandang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan tiap klien." +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "Jumlah maksimal blok yang dapat diantrikan untuk dimuat." +msgid "Remote media" +msgstr "Media jarak jauh" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." -msgstr "" -"Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dihasilkan.\n" -"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis." +msgid "Remote port" +msgstr "Porta peladen jarak jauh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" -"Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dimuat dari berkas.\n" -"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Jumlah maksimal blok peta yang dipaksa muat." +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." -msgstr "" -"Jumlah maksimal blok peta yang disimpan di memori klien.\n" -"Atur ke -1 untuk tak terbatas." +msgid "Report path" +msgstr "Jalur pelaporan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n" +"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)" msgstr "" -"Jumlah maksimal paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n" -"memiliki sambungan lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan " -"mengurangi\n" -"di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." -msgstr "Jumlah maksimal pemain yang dapat tersambung serentak." +#, fuzzy +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Noide punggung bukit bawah air" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Jumlah maksimal objek yang disimpan secara statis dalam satu blok." +msgid "Ridge noise" +msgstr "Noise punggung bukit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Jumlah objek maksimal tiap blok" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Noide punggung bukit bawah air" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." -msgstr "" -"Proporsi maksimal jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n" -"Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar." +#, fuzzy +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Noide punggung bukit bawah air" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Jumlah maksimal blok yang dikirim serentak ke tiap klien" +msgid "Right key" +msgstr "Tombol kanan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends total" -msgstr "Jumlah maksimal total blok yang dikirim serentak" +msgid "Rightclick repetition interval" +msgstr "Jarak klik kanan terus menerus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." -msgstr "" -"Waktu maksimal dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)." +#, fuzzy +msgid "River depth" +msgstr "Kedalaman Sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Jumlah pengguna maksimal" +#, fuzzy +msgid "River noise" +msgstr "Noise Sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "Menus" +#, fuzzy +msgid "River size" +msgstr "Ukuran sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Cache mesh" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Perekaman cadangan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Round minimap" +msgstr "Peta mini bundar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Pesan hari ini" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung." +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Metode yang digunakan untuk menyorot objek yang dipilih." +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada cakram." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Peta mini" +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Tombol peta mini" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Simpan peta yang diterima dari peladen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini" +msgid "Scale" +msgstr "Skala" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size for filters" -msgstr "Ukuran tekstur paling kecil untuk filter" +#, fuzzy +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" +"Perbesar/perkecil GUI sesuai pengguna.\n" +"Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk\n" +"perbesar/perkecil GUI.\n" +"Ini akan menghaluskan beberapa tepi kasar, dan\n" +"mencampurkan piksel-piksel saat diperkecil, dengan\n" +"mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan\n" +"skala bukan bilangan bulat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mipmapping" +msgid "Screen height" +msgstr "Tinggi layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "Mengubah ukuran dari elemen hudbar." +msgid "Screen width" +msgstr "Lebar layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore details URL" -msgstr "Toko Mod: URL detail" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Folder tangkapan layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore download URL" -msgstr "Toko Mod: URL unduh" +msgid "Screenshot format" +msgstr "Format tangkapan layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore mods list URL" -msgstr "Toko Mod: URL daftar mod" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Kualitas tangkapan layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Jalur fon monospace" +msgid "" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." +msgstr "" +"Kualitas tangkapan layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n" +"1 berarti kualitas terburuk; 100 berarti kualitas terbaik.\n" +"Gunakan 0 untuk kualitas bawaan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Ukuran fon monospace" +msgid "Seabed noise" +msgstr "Noise dasar laut" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Noise ketinggian gunung" +#, fuzzy +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Noise gunung" +#, fuzzy +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Kepekaan mouse" +msgid "Security" +msgstr "Keamanan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Pengali kepekaan mouse." +#, fuzzy +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Noise lumpur" +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"Pengali untuk fall bobbing.\n" -"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat." +msgid "Selection box color" +msgstr "Warna kotak pilihan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Tombol bisu" +msgid "Selection box width" +msgstr "Lebar kotak pilihan" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this." +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" -"Nama dari pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n" -"Membuat dunia dari menu utama akan merubah ini." +"18 pilihan fraktal dari 9 rumus.\n" +"1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n" +"2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n" +"3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n" +"4 = Julia set 4D \"Kotak\".\n" +"5 = Mandelbrot set 4D \"Mandy Cousin\".\n" +"6 = Julia set 4D \"Mandy Cousin\".\n" +"7 = Mandelbrot set 4D \"Variasi\".\n" +"8 = Julia set 4D \"Variasi\".\n" +"9 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" +"10 = Julia set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" +"11 = Mandelbrot set 3D \"Pohon Natal\".\n" +"12 = Julia set 3D \"Pohon Natal\".\n" +"13 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbulb\".\n" +"14 = Julia set 3D \"Mandelbulb\".\n" +"15 = Mandelbrot set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n" +"16 = Julia set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n" +"17 = Mandelbrot set 4D \"Mandelbulb\".\n" +"18 = Julia set 4D \"Mandelbulb\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"Nama pemain.\n" -"Saat menjalankan peladen, klien yang tersambung dengan nama ini adalah admin." -"\n" -"Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa." +msgid "Server / Singleplayer" +msgstr "Peladen / Pemain Tunggal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "Nama peladen, ditampilkan saat pemain bergabung dan di daftar peladen." +msgid "Server URL" +msgstr "URL Peladen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "Jaringan" +msgid "Server address" +msgstr "Alamat peladen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." -msgstr "" -"Porta jaringan untuk didengar (UDP).\n" -"Nilai ini akan diubah saat memulai dari menu utama." +msgid "Server description" +msgstr "Deskripsi peladen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Pengguna baru butuh memasukkan kata sandi." +msgid "Server name" +msgstr "Nama peladen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Tembus nodus" +msgid "Server port" +msgstr "Port server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Tombol tembus nodus" +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Occlusion culling sisi peladen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Penyorotan nodus" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL daftar peladen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Jarak NodeTimer" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Berkas daftar peladen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Noise" +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Atur bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n" +"Diharuskan mulai ulang setelah mengganti ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "Sampling normalmap" +msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" -msgstr "Kekuatan normalmap" +msgid "" +"Set to true enables waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Atur ke true untuk mengaktifkan daun melambai.\n" +"Membutuhkan penggunaan shader." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Jumlah utas kemunculan" +msgid "" +"Set to true enables waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Atur ke true untuk mengaktifkan tanaman berayun.\n" +"Membutuhkan penggunaan shader." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this " -"number\n" -"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen " -"speed greatly\n" -"at the cost of slightly buggy caves." +"Set to true enables waving water.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Jumlah utas kemunculan untuk dipakai. Kosongkan nilai, atau naikkan angka " -"ini untuk\n" -"menggunakan beberapa thread. Pada sistem banyak prosesor, ini akan banyak " -"menaikkan\n" -"kecepatan pembuat peta seharga gua yang sedikit salah." +"Atur ke true untuk mengaktifkan air berombak.\n" +"Membutuhkan penggunaan shader." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shader path" +msgstr "Jalur shader" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" -"Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu " -"waktu.\n" -"Ini adalah pemilihan antara transaksi sqlite dan\n" -"penggunaan memori (4096=100MB, kasarannya)." +"Shader membolehkan efek visual lanjut dan dapat meningkatkan performa pada " +"beberapa kartu video.\n" +"Ini hanya bekerja dengan video OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "Jumlah pengulangan parallax occlusion." +msgid "Shadow limit" +msgstr "Batas bayangan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Offset" -msgstr "Pergeseran" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Bentuk dari peta mini. Bolehkan = bundar, nonaktifkan = persegi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Cairan buram" +msgid "Show debug info" +msgstr "Tampilkan info debug" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Tampilkan kotak pilihan benda" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show non-free packages" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "Bias keseluruhan dari efek parallax occlusion, biasanya skala/2." +msgid "" +"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n" +"as defined by the Free Software Foundation." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "Skala keseluruhan dari efek parallax occlusion." +msgid "Shutdown message" +msgstr "Pesan saat peladen mati" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "Parallax occlusion" +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion Scale" -msgstr "Skala parallax occlusion" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Ukuran dari cache blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n" +"menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n" +"thread utama, sehingga mengurangi jitter." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Pergeseran parallax occlusion" +msgid "Slice w" +msgstr "Irisan w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Pengulangan parallax occlusion" +#, fuzzy +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Mode parallax occlusion" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "Variasi kelembapan skala kecil untuk paduan di tepi bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Kekuatan parallax occlusion" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Variasi suhu skala kecil untuk paduan di tepi bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap." +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Pencahayaan halus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar." +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Memperhalus kamera saat melihat sekeliling. Juga disebut penghalusan mouse.\n" +"Berguna untuk perekaman video." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." msgstr "" -"Jalur ke direktori shader. Jika tidak diatur, lokasi bawaan akan digunakan." +"Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk tidak memakainya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini." +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk tidak memakainya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Fisika" +msgid "Sneak key" +msgstr "Tombol menyelinap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." -msgstr "" -"Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n" -"Ini membutuhkan izin \"fly\" pada peladen." +#, fuzzy +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Kecepatan berjalan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "Nama pemain" +msgid "Sound" +msgstr "Suara" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Jarak pemindahan pemain" +#, fuzzy +msgid "Special key" +msgstr "Tombol menyelinap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus Player" -msgstr "Pemain lawan Pemain" +#, fuzzy +msgid "Special key for climbing/descending" +msgstr "Tombol untuk memanjat/turun" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -"Porta untuk disambungkan (UDP).\n" -"Catat bahwa kolom porta di menu utama mengubah pengaturan ini." +"Menentukan URL yang akan klien ambil medianya daripada menggunakan UDP.\n" +"$filename harus dapat diakses dari $remote_media$filename melalui cURL\n" +"(tentunya, remote_media harus diakhiri dengan sebuah garis miring).\n" +"File yang tidak ada akan diambil cara yang biasa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "" +"Spread of light curve mid-boost.\n" +"Standard deviation of the mid-boost gaussian." msgstr "" -"Mencegah mod untuk melakukan hal yang tidak aman misalnya menjalankan " -"perintah shell." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " -"disable. Useful for developers." -msgstr "" -"Cetak data profiling mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik). 0 = tidak " -"menggunakan.\n" -"Berguna untuk pengembang." +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Titk bangkit tetap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Izin dimana pemain dengan basic_privs dapat miliki" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Noise kecuraman" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Profiler" +#, fuzzy +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Noise gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Tombol profiler" +#, fuzzy +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Noise gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "Profiling" +msgid "Strength of generated normalmaps." +msgstr "Gunakan Normalmaps." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +msgid "Strength of light curve mid-boost." msgstr "" -"Jari-jari daerah awan dalam jumlah dari 64 nodus awan kotak.\n" -"Nilai lebih dari 26 akan mulai menghasilkan tepian tajam pada sudut awan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" -msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai" +msgid "Strength of parallax." +msgstr "Kekuatan dari parallax." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Masukan acak" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Pengecekan protokol ketat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Tombol memilih jarak pandang" +msgid "Strip color codes" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Media jarak jauh" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "SQLite tersinkronasi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Porta peladen jarak jauh" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Variasi suhu pada bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain." +#, fuzzy +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Noise medan alt" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Jalur pelaporan" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Noise dasar medan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Noise punggung bukit" +#, fuzzy +msgid "Terrain height" +msgstr "Ketinggian Medan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Noide punggung bukit bawah air" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Noise medan (lebih tinggi)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Tombol kanan" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Noise medan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "Jarak klik kanan terus menerus" +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Batas noise medan untuk bukit.\n" +"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n" +"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River Depth" -msgstr "Kedalaman Sungai" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Batas noise medan untuk danau.\n" +"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n" +"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River Noise" -msgstr "Noise Sungai" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Persistence noise medan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River Size" -msgstr "Ukuran sungai" +msgid "Texture path" +msgstr "Jalur tekstur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -msgstr "Noise sungai -- sungai muncul dekat nol" +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Perekaman cadangan" +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" +"Format bawaan pada berkas untuk menyimpan profile,\n" +"saat memanggil `/profiler save [format]` tanpa format." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Peta mini bundar" +#, fuzzy +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "Kedalaman dari tanah atau pengisi lainnya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini." +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "" +"Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda dimana akan disimpan profile " +"di dalamnya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada cakram." +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "Identitas dari joystick yang digunakan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Simpan peta yang diterima dari peladen" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Scale" -msgstr "Skala" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Antarmuka jaringan yang peladen dengarkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale gui by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Perbesar/perkecil GUI sesuai pengguna.\n" -"Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk\n" -"perbesar/perkecil GUI.\n" -"Ini akan menghaluskan beberapa tepi kasar, dan\n" -"mencampurkan piksel-piksel saat diperkecil, dengan\n" -"mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan\n" -"skala bukan bilangan bulat." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Tinggi layar" +"Izin yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n" +"Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada peladen Anda dan " +"konfigurasi mod." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Lebar layar" +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_range." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot" -msgstr "Tangkapan layar" +msgid "" +"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" +"shader support currently." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Folder tangkapan layar" +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." +msgstr "" +"Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n" +"tampilan dalam permainan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Format tangkapan layar" +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" +"Kekuatan (kegelapan) dari shade ambient occlusion pada nodus.\n" +"Semakin kecil semakin gelap, juga sebaliknya. Jangkauan yang sah\n" +"berkisar antara 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan\n" +"maka akan diatur ke nilai yang sah terdekat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Kualitas tangkapan layar" +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." +msgstr "" +"Waktu (dalam detik) sehingga antrian cairan dapat bertambah di luar " +"kapasitas\n" +"pemrosesan sampai usaha dilakukan untuk mengurangi ukurannya dengan\n" +"membuang antrian lama. Nilai 0 menonaktifkan ini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"Kualitas tangkapan layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n" -"1 berarti kualitas terburuk; 100 berarti kualitas terbaik.\n" -"Gunakan 0 untuk kualitas bawaan." +"Waktu dalam detik antara kejadian saat menekan\n" +"terus menerus kombinasi tombol joystick." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Noise dasar laut" +#, fuzzy +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " +"right\n" +"mouse button." +msgstr "" +"Waktu dalam detik antara kejadian saat menekan tombol kanan terus menerus." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan." +msgid "The type of joystick" +msgstr "Jenis joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "Keamanan" +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +#, fuzzy +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)." +msgid "This font will be used for certain languages." +msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Warna kotak pilihan" +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"Waktu dalam detik bagi benda (yang dijatuhkan) untuk hidup.\n" +"Atur ke -1 untuk menonaktifkan fitur ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Lebar kotak pilihan" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Peladen / Pemain Tunggal" +msgid "Time send interval" +msgstr "Jarak pengiriman waktu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL Peladen" +msgid "Time speed" +msgstr "Kecepatan waktu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Alamat peladen" +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgstr "" +"Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari " +"memori." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Deskripsi peladen" +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." +msgstr "" +"Untuk mengurangi lag, pengiriman blok diperlambat saat pemain sedang " +"membangun.\n" +"Ini menentukan seberapa lama mereka diperlambat setelah menaruh atau " +"mencopot nodus." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Nama peladen" +msgid "Toggle camera mode key" +msgstr "Tombol beralih mode kamera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Port server" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Jeda tooltip" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Occlusion culling sisi peladen" +#, fuzzy +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Batas noise pantai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL daftar peladen" +msgid "Trees noise" +msgstr "Noise pepohonan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Berkas daftar peladen" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Trilinear filtering" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" -"Atur bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n" -"Diharuskan mulai ulang setelah mengganti ini." +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lebih lambat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true enables waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Atur ke true untuk mengaktifkan daun melambai.\n" -"Membutuhkan penggunaan shader." +msgid "Trusted mods" +msgstr "Mod yang dipercaya" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." msgstr "" -"Atur ke true untuk mengaktifkan tanaman berayun.\n" -"Membutuhkan penggunaan shader." +"Ketinggian paling tinggi umumnya, di atas dan di bawah titik tengah, dari " +"medan gunung floatland." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Atur ke true untuk mengaktifkan air berombak.\n" -"Membutuhkan penggunaan shader." +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL ke daftar peladen yang tampil di Tab Multi-pemain." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Jalur shader" +msgid "Undersampling" +msgstr "Undersampling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " +"image." msgstr "" -"Shader membolehkan efek visual lanjut dan dapat meningkatkan performa pada " -"beberapa kartu video.\n" -"Ini hanya bekerja dengan video OpenGL." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow limit" -msgstr "Batas bayangan" +"Undersampling seperti menggunakan resolusi layar yang lebih rendah, tetapi\n" +"hanya berlaku untuk dunia permainan saja, antarmuka grafis tetap.\n" +"Seharusnya memberikan dorongan performa dengan gambar yang kurang rinci." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Bentuk dari peta mini. Bolehkan = bundar, nonaktifkan = persegi." +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Jarak pemindahan pemain tak terbatas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Tampilkan info debug" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Membongkar data peladen yang tak terpakai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Tampilkan kotak pilihan benda" +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Pesan saat peladen mati" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -"nodes)." -msgstr "" -"Ukuran chunk yang dibuat dalam satu waktu oleh pembuat peta, dalam satuan " -"blok peta (16 nodus)." +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." msgstr "" -"Ukuran dari cache blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n" -"menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n" -"thread utama, sehingga mengurangi jitter." +"Gunakan anisotropic filtering saat melihat tekstur pada sudut tertentu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "Irisan w" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Gunakan bilinear filtering saat mengubah ukuran tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights" -msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian" +msgid "" +"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "Variasi kelembapan skala kecil untuk paduan di tepi bioma." +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Gunakan bilinear filtering saat mengubah ukuran tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "Variasi suhu skala kecil untuk paduan di tepi bioma." +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Pencahayaan halus" +#, fuzzy +msgid "VSync" +msgstr "V-Sync" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." -msgstr "" -"Memperhalus kamera saat melihat sekeliling. Juga disebut penghalusan mouse.\n" -"Berguna untuk perekaman video." +#, fuzzy +msgid "Valley depth" +msgstr "Kedalaman Lembah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "" -"Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk tidak memakainya." +#, fuzzy +msgid "Valley fill" +msgstr "Isian Lembah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk tidak memakainya." +#, fuzzy +msgid "Valley profile" +msgstr "Profil Lembah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Tombol menyelinap" +#, fuzzy +msgid "Valley slope" +msgstr "Kemiringan Lembah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Suara" +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Variasi dari kedalaman isian bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." msgstr "" -"Menentukan URL yang akan klien ambil medianya daripada menggunakan UDP.\n" -"$filename harus dapat diakses dari $remote_media$filename melalui cURL\n" -"(tentunya, remote_media harus diakhiri dengan sebuah garis miring).\n" -"File yang tidak ada akan diambil cara yang biasa." +"Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus floatland." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Titk bangkit tetap" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Variasi dari ketinggian gunung paling tinggi (dalam nodus)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Status message on connection" -msgstr "Pesan status saat tersambung" +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Variasi dari jumlah gua." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Noise kecuraman" +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +msgstr "" +"Variasi dari skala vertikal medan.\n" +"Saat noise < -0,55 medan mendekati datar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Gunakan Normalmaps." +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Merubah kedalaman dari nodus permukaan bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." -msgstr "Kekuatan dari parallax." +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" +"Merubah kekasaran dari medan.\n" +"Mengatur nilai 'persistence' dari noise terrain_base dan terrain_alt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Pengecekan protokol ketat" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Merubah kecuraman tebing." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Support older servers" -msgstr "Dukung peladen lawas" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Sinkronisasi layar vertikal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "SQLite tersinkronasi" +msgid "Video driver" +msgstr "Driver video" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Variasi suhu pada bioma." +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Faktor view bobbing" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain Height" -msgstr "Ketinggian Medan" +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Jarak pandang dalam nodus." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alt noise" -msgstr "Noise medan alt" +msgid "View range decrease key" +msgstr "Tombol mengurangi jarak pandang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Noise dasar medan" +msgid "View range increase key" +msgstr "Tombol menambah jarak pandang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Noise medan (lebih tinggi)" +msgid "View zoom key" +msgstr "Tombol zoom" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Noise medan" +msgid "Viewing range" +msgstr "Jarak pandang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgid "Virtual joystick triggers aux button" msgstr "" -"Batas noise medan untuk bukit.\n" -"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n" -"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Volume" +msgstr "Volume Suara" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Batas noise medan untuk danau.\n" -"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n" -"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar." +"Koordinat W dari irisan 3D dari fraktal 4D.\n" +"Menentukan irisan 3D yang mana dari bangun 4D yang dibuat.\n" +"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n" +"Jangkauan sekitar -2 ke 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Persistence noise medan" +msgid "Walking speed" +msgstr "Kecepatan berjalan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Jalur tekstur" +msgid "Water level" +msgstr "Ketinggian air" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -msgstr "Ketinggian saat suhu turun sebesar 20C" +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Ketinggian permukaan air dunia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." -msgstr "" -"Format bawaan pada berkas untuk menyimpan profile,\n" -"saat memanggil `/profiler save [format]` tanpa format." +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Nodus Melambai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other filler" -msgstr "Kedalaman dari tanah atau pengisi lainnya" +msgid "Waving leaves" +msgstr "Daun melambai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "" -"Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda dimana akan disimpan profile " -"di dalamnya." +msgid "Waving plants" +msgstr "Tanaman berayun" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "Identitas dari joystick yang digunakan" +msgid "Waving water" +msgstr "Air berombak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "Antarmuka jaringan yang peladen dengarkan." +msgid "Waving water height" +msgstr "Ketinggian ombak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"Izin yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n" -"Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada peladen Anda dan " -"konfigurasi mod." +msgid "Waving water length" +msgstr "Panjang ombak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -msgstr "Backend rendering untuk Irrlicht." +msgid "Waving water speed" +msgstr "Kecepatan ombak" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"ingame view frustum around." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n" -"tampilan dalam permainan." +"Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus\n" +"difilter dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat\n" +"langsung ke perangkat keras (misal. render ke tekstur untuk nodus\n" +"dalam inventaris)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"Kekuatan (kegelapan) dari shade ambient occlusion pada nodus.\n" -"Semakin kecil semakin gelap, juga sebaliknya. Jangkauan yang sah\n" -"berkisar antara 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan\n" -"maka akan diatur ke nilai yang sah terdekat." +"Saat gui_scaling_filter_txr2img dibolehkan, salin gambar-gambar\n" +"tersebut dari perangkat keras ke perangkat lunak untuk perbesar/\n" +"perkecil. Saat tidak dibolehkan, kembali ke cara lama, untuk\n" +"driver video yang tidak mendukung pengunduhan tekstur dari\n" +"perangkat keras." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" +"enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" -"Waktu (dalam detik) sehingga antrian cairan dapat bertambah di luar " -"kapasitas\n" -"pemrosesan sampai usaha dilakukan untuk mengurangi ukurannya dengan\n" -"membuang antrian lama. Nilai 0 menonaktifkan ini." +"Saat menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropic, tekstur resolusi\n" +"rendah dapat dikaburkan, sehingga diperbesar otomatis dengan interpolasi\n" +"nearest-neighbor untuk menjaga piksel tajam. Ini mengatur ukuran tekstur\n" +"terkecil untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin tajam, " +"tetapi\n" +"butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Mengatur ini ke lebih\n" +"dari 1 mungkin tidak tampak perubahannya kecuali menggunakan bilinear/\n" +"trilinear/anisotropic filtering." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." msgstr "" -"Waktu dalam detik antara kejadian saat menekan\n" -"terus menerus kombinasi tombol joystick." +"Apakah fon freetype yang digunakan, membutuhkan dukungan freetype saat di-" +"compile." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right mouse button." +msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." msgstr "" -"Waktu dalam detik antara kejadian saat menekan tombol kanan terus menerus." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "Jenis joystick" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time in between active block management cycles" -msgstr "Jarak waktu antara siklus Pengelola Blok Aktif" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan tiap blok peta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"Waktu dalam detik bagi benda (yang dijatuhkan) untuk hidup.\n" -"Atur ke -1 untuk menonaktifkan fitur ini." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Jarak pengiriman waktu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Kecepatan waktu" +"Apakah para pemain ditampilkan ke klien tanpa batas jangkauan.\n" +"Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." -msgstr "" -"Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari " -"memori." +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Apakah pemain boleh melukai atau membunuh satu sama lain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"Untuk mengurangi lag, pengiriman blok diperlambat saat pemain sedang " -"membangun.\n" -"Ini menentukan seberapa lama mereka diperlambat setelah menaruh atau " -"mencopot nodus." +"Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua).\n" +"Atur ke true jika peladen Anda diatur untuk mulai ulang otomatis." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Tombol beralih mode kamera" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Jeda tooltip" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "Apakah menampilkan informasi debug klien (sama dengan menekan F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Noise pepohonan" +msgid "Width component of the initial window size." +msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Trilinear filtering" +#, fuzzy +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Lebar garis kotak pilihan di sekeliling nodus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" +"Sistem Windows saja: Mulai Minetest dengan jendela command line di latar " +"belakang.\n" +"Memiliki informasi yang sama dengan berkas debug.txt (nama bawaan)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." msgstr "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lebih lambat." +"Direktori dunia (semua yang ada di dunia disimpan di sini).\n" +"Tidak perlu jika dimulai dari menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Mod yang dipercaya" +#, fuzzy +msgid "World start time" +msgstr "Nama dunia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain " -"terrain." +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" -"Ketinggian paling tinggi umumnya, di atas dan di bawah titik tengah, dari " -"medan gunung floatland." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL ke daftar peladen yang tampil di Tab Multi-pemain." +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Undersampling" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Y dari tanah flat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " -"image." +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" -"Undersampling seperti menggunakan resolusi layar yang lebih rendah, tetapi\n" -"hanya berlaku untuk dunia permainan saja, antarmuka grafis tetap.\n" -"Seharusnya memberikan dorongan performa dengan gambar yang kurang rinci." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Jarak pemindahan pemain tak terbatas" +#, fuzzy +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Y dari batas atas dari gua besar semu acak." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Membongkar data peladen yang tak terpakai" +#, fuzzy +msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +msgstr "Y dari batas atas dari gua besar semu acak." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar." +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Jarak Y dimana gua besar meluas ke ukuran penuh." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama." +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "Gunakan anisotropic filtering saat melihat tekstur pada sudut tertentu." +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Ketinggian Y dari batas atas gua." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Gunakan bilinear filtering saat mengubah ukuran tekstur." +msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use key" -msgstr "Tombol gunakan" +#, fuzzy +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar danau." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -msgstr "" -"Gunakan mip mapping untuk mengubah ukuran tekstur. Dapat sedikit mengurangi " -"performa." +#, fuzzy +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar danau." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Gunakan bilinear filtering saat mengubah ukuran tekstur." +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "V-Sync" -msgstr "V-Sync" +msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +msgstr "Ketinggian Y dimana bayangan floatland diperpanjang." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Depth" -msgstr "Kedalaman Lembah" +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Batas cURL paralel" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Fill" -msgstr "Isian Lembah" +msgid "cURL timeout" +msgstr "waktu habis cURL" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Profile" -msgstr "Profil Lembah" +#, fuzzy +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Memuat tekstur..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Slope" -msgstr "Kemiringan Lembah" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valleys C Flags" -msgstr "Flag Valleys C" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Bebas sentuhan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "Variasi dari kedalaman isian bioma." +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Mengunduh" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -msgstr "" -"Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus floatland." +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/detik" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Variasi dari ketinggian gunung paling tinggi (dalam nodus)." +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/detik" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "Variasi dari jumlah gua." +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" -"Variasi dari skala vertikal medan.\n" -"Saat noise < -0,55 medan mendekati datar." +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "diaktifkan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Merubah kedalaman dari nodus permukaan bioma." +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"Merubah kekasaran dari medan.\n" -"Mengatur nilai 'persistence' dari noise terrain_base dan terrain_alt." +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Tidak!!!" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Merubah kecuraman tebing." +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Daftar Server Publik" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Sinkronisasi layar vertikal." +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Tentu tidak!" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Driver video" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Berguna untuk pengembang mod." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Faktor view bobbing" +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "Frekuensi padang gurun pada generator peta v6" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Jarak pandang dalam nodus." +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "Frekuensi pantai pada generator peta v6" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Tombol mengurangi jarak pandang" +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "Menentukan bentuk tanah.\n" +#~ "3 angka dalam kurung mengatur skala dari bentuk\n" +#~ "tanah, ketiganya harus sama." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Tombol menambah jarak pandang" +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Mengatur ukuran padang gurun dan pantai dalam Mapgen v6.\n" +#~ "Jika snowbiomes di aktifkan 'mgv6_freq_desert' akan diabaikan." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Tombol zoom" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Tambah" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Jarak pandang" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Titik" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Volume Suara" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Koordinat W dari irisan 3D dari fraktal 4D.\n" -"Menentukan irisan 3D yang mana dari bangun 4D yang dibuat.\n" -"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n" -"Jangkauan sekitar -2 ke 2." +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Kurang" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Kecepatan berjalan" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water Features" -msgstr "Corak air" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Ketinggian air" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Ketinggian permukaan air dunia." +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Nodus Melambai" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Daun melambai" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Tanaman berayun" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Koma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" -msgstr "Air berombak" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Caps Lock" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water height" -msgstr "Ketinggian ombak" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" + +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "" +#~ "Sembunyikan\n" +#~ "konten pm" + +#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +#~ msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi (puncak tebing)." + +#~ msgid "" +#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +#~ "Disabling this option will protect your password better." +#~ msgstr "" +#~ "Apakah mendukung peladen lawas sebelum protokol versi 25.\n" +#~ "Nyalakan jika Anda ingin menyambung ke peladen 0.4.12 atau sebelumnya.\n" +#~ "Peladen versi 0.4.13 ke atas akan bekerja, versi 0.4.12-dev mungkin " +#~ "bekerja.\n" +#~ "Menonaktifkan pilihan ini akan melindungi kata sandi Anda lebih baik." + +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Corak air" + +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "Flag Valleys C" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water length" -msgstr "Panjang ombak" +#~ msgid "" +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ msgstr "" +#~ "Gunakan mip mapping untuk mengubah ukuran tekstur. Dapat sedikit " +#~ "mengurangi performa." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water speed" -msgstr "Kecepatan ombak" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Tombol gunakan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus\n" -"difilter dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat\n" -"langsung ke perangkat keras (misal. render ke tekstur untuk nodus\n" -"dalam inventaris)." +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "Backend rendering untuk Irrlicht." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"Saat gui_scaling_filter_txr2img dibolehkan, salin gambar-gambar\n" -"tersebut dari perangkat keras ke perangkat lunak untuk perbesar/\n" -"perkecil. Saat tidak dibolehkan, kembali ke cara lama, untuk\n" -"driver video yang tidak mendukung pengunduhan tekstur dari\n" -"perangkat keras." +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "Ketinggian saat suhu turun sebesar 20C" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" -"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled." -msgstr "" -"Saat menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropic, tekstur resolusi\n" -"rendah dapat dikaburkan, sehingga diperbesar otomatis dengan interpolasi\n" -"nearest-neighbor untuk menjaga piksel tajam. Ini mengatur ukuran tekstur\n" -"terkecil untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin tajam, " -"tetapi\n" -"butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Mengatur ini ke lebih\n" -"dari 1 mungkin tidak tampak perubahannya kecuali menggunakan bilinear/\n" -"trilinear/anisotropic filtering." +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Dukung peladen lawas" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." -msgstr "" -"Apakah fon freetype yang digunakan, membutuhkan dukungan freetype saat di-" -"compile." +#~ msgid "" +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "Ukuran chunk yang dibuat dalam satu waktu oleh pembuat peta, dalam satuan " +#~ "blok peta (16 nodus)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan tiap blok peta." +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "Noise sungai -- sungai muncul dekat nol" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Apakah para pemain ditampilkan ke klien tanpa batas jangkauan.\n" -"Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance." +#~ msgid "" +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ msgstr "" +#~ "Nama dari pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n" +#~ "Membuat dunia dari menu utama akan merubah ini." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Apakah pemain boleh melukai atau membunuh satu sama lain." +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "Toko Mod: URL daftar mod" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua).\n" -"Atur ke true jika peladen Anda diatur untuk mulai ulang otomatis." +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "Toko Mod: URL unduh" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat." +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "Toko Mod: URL detail" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "Apakah menampilkan informasi debug klien (sama dengan menekan F5)." +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Jumlah maksimal total blok yang dikirim serentak" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -"Disabling this option will protect your password better." -msgstr "" -"Apakah mendukung peladen lawas sebelum protokol versi 25.\n" -"Nyalakan jika Anda ingin menyambung ke peladen 0.4.12 atau sebelumnya.\n" -"Peladen versi 0.4.13 ke atas akan bekerja, versi 0.4.12-dev mungkin bekerja." -"\n" -"Menonaktifkan pilihan ini akan melindungi kata sandi Anda lebih baik." +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan tiap klien." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula." +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan seluruhnya." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." -msgstr "Lebar garis kotak pilihan di sekeliling nodus." +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "Gua raksasa dibentuk di sini." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Sistem Windows saja: Mulai Minetest dengan jendela command line di latar " -"belakang.\n" -"Memiliki informasi yang sama dengan berkas debug.txt (nama bawaan)." +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "Noise gua raksasa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Direktori dunia (semua yang ada di dunia disimpan di sini).\n" -"Tidak perlu jika dimulai dari menu utama." +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Kedalaman gua raksasa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Y dari tanah flat." +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n" +#~ "Flag 'ridges' mengaktifkan sungai.\n" +#~ "Floatland masih tahap percobaan dan masih dapat berubah.\n" +#~ "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" +#~ "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." -msgstr "Y dari batas atas dari gua besar semu acak." +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool,\n" +#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' menyebabkan semakin tinggi semakin dingin, yang dapat " +#~ "menyebabkan masalah bioma.\n" +#~ "'humid_rivers' mengubah kelembapan sekitar sungai dan dalam daerah dimana " +#~ "air cenderung berkumpul,\n" +#~ "dapat menabrak dengan bioma yang sudah sesuai.\n" +#~ "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" +#~ "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "Jarak Y dimana gua besar meluas ke ukuran penuh." +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Pengelola mod menu utama" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata." +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Pengelola permainan menu utama" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Ketinggian Y dari batas atas gua." +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Fitur Lava" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau." +#~ msgid "" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk mencetak tumpukan debug. Digunakan untuk pengembangan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi (puncak tebing)." +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tombol untuk membuka konsol obrolan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds." -msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar danau." +#~ msgid "" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ msgstr "" +#~ "Perulangan dari fungsi rekursif.\n" +#~ "Mengatur jumlah kehalusan detail." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut." +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Tombol inventaris" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "Ketinggian Y dimana bayangan floatland diperpanjang." +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "" +#~ "Jika dibolehkan, menampilkan pesan keadaan peladen ke pemain yang " +#~ "tersambung." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "block send optimize distance" -msgstr "optimalkan jarak pengiriman blok" +#~ msgid "" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ msgstr "" +#~ "Seberapa besar daerah blok yang menjadi blok aktif, dalam satuan blok " +#~ "peta (16 nodus).\n" +#~ "Dalam blok aktif objek dimuat dan ABM berjalan." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Ketinggian dimana awan muncul." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Batas cURL paralel" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Umum" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL timeout" -msgstr "waktu habis cURL" +#~ msgid "" +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "Dari seberapa jauh klien tahu tentang objek, dalam satuan blok peta (16 " +#~ "nodus)." -#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgid "" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ msgstr "" -#~ "Sembunyikan\n" -#~ "konten pm" +#~ "Bidang pandang saat zoom dalam derajat.\n" +#~ "Membutuhkan izin \"zoom\" pada peladen." -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Bidang pandang untuk zoom" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Caps Lock" +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Aktifkan view bobbing saat berjalan." -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Koma" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Gunakan view bobbing" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak menggunakan karakter kabur (escape sequences), misal: pewarnaan " +#~ "obrolan.\n" +#~ "Gunakan ini jika Anda ingin menjalankan peladen dengan klien pra-0.4.14 " +#~ "dan\n" +#~ "Anda ingin menonaktifkan karakter kabur yang dihasilkan oleh mods." -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Tidak menggunakan karakter kabur" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Pengurangan kecepatan" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua raksasa." -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Kecepatan jalan merunduk" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Membuat air yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n" +#~ "Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. " +#~ "(0-10)" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Kurang" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Membuat lava yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n" +#~ "Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. " +#~ "(0-10)" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Gerakan maju terus-menerus (hanya digunakan untuk pengujian)." -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Titik" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Tombol konsol" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Tambah" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Tinggi awan" + +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Gua dan terowongan terbentuk di persimpangan antara dua noise" + +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Tombol lari otomatis" + +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Memperkirakan skala (X,Y,Z) fraktal pada nodus." #~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." #~ msgstr "" -#~ "Mengatur ukuran padang gurun dan pantai dalam Mapgen v6.\n" -#~ "Jika snowbiomes di aktifkan 'mgv6_freq_desert' akan diabaikan." +#~ "Mengumumkan kepada daftar peladen ini.\n" +#~ "Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda,\n" +#~ "gunakan serverlist_url = v6.servers.minetest.net." #~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." #~ msgstr "" -#~ "Menentukan bentuk tanah.\n" -#~ "3 angka dalam kurung mengatur skala dari bentuk\n" -#~ "tanah, ketiganya harus sama." +#~ "Sistem Android saja: Mencoba membuat tekstur inventaris dari mesh\n" +#~ "saat tidak ditemukan render yang didukung." -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "Frekuensi pantai pada generator peta v6" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Jarak Pengubah Blok Aktif" -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "Frekuensi padang gurun pada generator peta v6" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Prior" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Berguna untuk pengembang mod." +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Next" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Tentu tidak!" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Pakai" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Daftar Server Publik" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Cetak tumpukan" -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Hasilkan Normalmaps" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Volume diubah ke 100%" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Tidak!!!" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Volume diubah ke 0%" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Tidak ada informasi tersedia" -#, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Nonaktifkan PM" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Normal Mapping" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "diaktifkan" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Main Daring" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/detik" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Permainan Lokal" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/detik" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Pasang ulang" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Mengunduh" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Tidak diurutkan" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Bebas sentuhan" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Berhasil dipasang:" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: " +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Nama pendek:" -#, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Memuat tekstur..." +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Peringkat" + +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Halaman $1 dari $2" + +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Mod Subpermainan" + +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Pilih jalur" + +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Nilai yang mungkin adalah: " + +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Silakan masukan daftar flag yang dipisahkan dengan tanda koma." + +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "" +#~ "Lacunarity (celah, tidak harus) dapat ditambahkan dengan diawali tanda " +#~ "koma." + +#~ msgid "" +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " +#~ msgstr "" +#~ "Penulisan: , , (, , ), " +#~ ", , " + +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "Ditulis dalam 3 angka yang dipisahkan koma dan diberi tanda kurung." + +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "\"$1\" bukan sebuah flag yang sah." + +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih" + +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Pakai PM" + +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Tidak pakai PM" -- cgit v1.2.3