From 7eeb735cab749958fdad996d4804942155806ab6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: est31 Date: Tue, 12 Jul 2016 20:50:20 +0200 Subject: Run updatepo.sh --- po/it/minetest.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 172 insertions(+), 111 deletions(-) (limited to 'po/it') diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po index bd6a22e32..3a94e4200 100644 --- a/po/it/minetest.po +++ b/po/it/minetest.po @@ -6,11 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:34+0000\n" "Last-Translator: Emon Omen \n" -"Language-Team: Italian " -"\n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -597,6 +597,11 @@ msgstr "Occlusione di parallasse" msgid "Particles" msgstr "Particelle" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "Siete certi di volere azzerare il vostro mondo di giocatore singolo?" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -1633,8 +1638,8 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" "Lista separata da virgole dei mod affidabili ai quali è permesso accedere a " -"funzioni non sicure anche quando il valore \"mod security\" è impostato su \"" -"on\" (utilizzando request_insecure_environment())." +"funzioni non sicure anche quando il valore \"mod security\" è impostato su " +"\"on\" (utilizzando request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1878,6 +1883,18 @@ msgstr "" msgid "Disable anticheat" msgstr "Disabilita anti-trucchi" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disable escape sequences" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " +"disable\n" +"the escape sequences generated by mods." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "Rifiutare le password vuote" @@ -1903,6 +1920,10 @@ msgstr "Tasto per il rilascio di un oggetto" msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "Pubblica le informazioni di debug del generatore della mappa." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable Joysticks" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" msgstr "Abilitare VBO" @@ -1950,8 +1971,8 @@ msgid "" "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" -"Abilita l'utilizzo di un server di materiale remoto (se fornito dal server)." -"\n" +"Abilita l'utilizzo di un server di materiale remoto (se fornito dal " +"server).\n" "I server remoti offrono un modo significativamente più veloce di " "scaricamento\n" "del materiale (ad es. le immagini) quando ci si collega al server." @@ -2230,12 +2251,11 @@ msgid "Generate normalmaps" msgstr "Generare le normalmap" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." @@ -2478,6 +2498,16 @@ msgstr "" "Iterazioni della funzione ricorsiva.\n" "Controlla l'ammontare del dettaglio fine." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Joystick button repetition invterval" +msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "Sensibilità del mouse" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " @@ -2975,6 +3005,7 @@ msgid "Map directory" msgstr "Cartella della mappa" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " @@ -2982,14 +3013,12 @@ msgid "" "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "would tend to pool,\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici per il Generatore mappa valli." -"\n" +"Attributi di generazione della mappa specifici per il Generatore mappa " +"valli.\n" "'altitude_chill' rende più fredde le altitudini più elevate, il che potrebbe " "causare problemi di bioma.\n" "'humid_rivers' modifica l'umidità attorno ai fiumi e in aree dove l'acqua " @@ -3004,32 +3033,27 @@ msgstr "" "esplicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"The default flags set in the engine are: none\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa piatto.\n" -"Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n" -"Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n" -"La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del " -"motore.\n" +"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n" +"'ridges' sono i fiumi.\n" "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori " "predefiniti.\n" "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " "esplicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "flag is ignored.\n" -"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." @@ -3046,20 +3070,16 @@ msgstr "" "esplicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -"The flags string modifies the engine defaults.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 6.\n" -"L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n" -"Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n" -"La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del " -"motore.\n" +"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n" +"'ridges' sono i fiumi.\n" "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori " "predefiniti.\n" "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " @@ -4055,8 +4075,9 @@ msgid "Smooth lighting" msgstr "Illuminazione uniforme" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Smooths camera when moving and looking around.\n" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" "Useful for recording videos." msgstr "" "Rende fluida la camera quando ci si muove e si guarda attorno.\n" @@ -4170,6 +4191,12 @@ msgstr "" msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgstr "Il supporto di rendering per Irrlicht." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" @@ -4197,6 +4224,15 @@ msgstr "" "scaricando gli oggetti della vecchia coda. Un valore 0 disattiva questa " "funzionalità." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" +"Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando si tiene il " +"pulsante mouse destro." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " @@ -4596,132 +4632,157 @@ msgstr "Limite cURL parallelo" msgid "cURL timeout" msgstr "Tempo di scadenza cURL" -#~ msgid "Item textures..." -#~ msgstr "Immagini degli oggetti..." +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "No, certo che no!" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Elenco dei server pubblici" -#~ msgid "Viewing range minimum" -#~ msgstr "Distanza minima di visibilità" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Generare normalmap" -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "FPS desiderati" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "No!!!" -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Installazione locale" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." +#~ msgstr "" +#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa " +#~ "valli.\n" +#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i " +#~ "valori predefiniti.\n" +#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " +#~ "esplicitamente.\n" +#~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che " +#~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui " +#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Aggiungere un modulo:" +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Disatt. pacch." -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODULI" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "attivata" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PACCH. DI IMM." +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "GIOC. SING." +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Nome del gioco" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Liquido limitato" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\"" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Precaricare le immagini" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "GIOCHI" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "IMPOSTAZIONI" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Moduli:" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Password" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nuovo gioco" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "AVVIO SERVER" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato" + +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo" #~ msgid "CLIENT" #~ msgstr "CLIENT" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "AVVIO SERVER" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Password" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nuovo gioco" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "IMPOSTAZIONI" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Moduli:" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Precaricare le immagini" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "GIOCHI" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Liquido limitato" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\"" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "GIOC. SING." -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Nome del gioco" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "PACCH. DI IMM." -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODULI" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "attivata" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Aggiungere un modulo:" -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Disatt. pacch." +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Installazione locale" + +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "FPS desiderati" + +#~ msgid "Viewing range minimum" +#~ msgstr "Distanza minima di visibilità" + +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario" + +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Immagini degli oggetti..." #~ msgid "" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "'ridges' are the rivers.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" #~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. " -#~ "7.\n" -#~ "'ridges' sono i fiumi.\n" +#~ "6.\n" +#~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n" +#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n" +#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del " +#~ "motore.\n" #~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i " #~ "valori predefiniti.\n" #~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " #~ "esplicitamente." #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" #~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa " -#~ "valli.\n" +#~ "piatto.\n" +#~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n" +#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n" +#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del " +#~ "motore.\n" #~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i " #~ "valori predefiniti.\n" #~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " -#~ "esplicitamente.\n" -#~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che " -#~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui " -#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi" - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "No!!!" - -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Generare normalmap" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Elenco dei server pubblici" - -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "No, certo che no!" +#~ "esplicitamente." -- cgit v1.2.3