From 94a5a8649375bfe7085be6d9aa624e22e5262a57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ShadowNinja Date: Fri, 12 Dec 2014 17:20:53 -0500 Subject: Update po files --- po/ja/minetest.po | 1108 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 611 insertions(+), 497 deletions(-) (limited to 'po/ja') diff --git a/po/ja/minetest.po b/po/ja/minetest.po index 863d9fa83..175398d0a 100644 --- a/po/ja/minetest.po +++ b/po/ja/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-12 17:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-29 21:01+0900\n" "Last-Translator: Rui Takeda \n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -18,479 +18,571 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -#: builtin/gamemgr.lua:23 -msgid "Game Name" -msgstr "ゲーム名" - -#: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310 -msgid "Create" -msgstr "作成" +#: builtin/fstk/ui.lua:67 +msgid "Ok" +msgstr "決定" -#: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331 -#: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223 -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26 +msgid "World:" +msgstr "ワールド:" -#: builtin/gamemgr.lua:118 -msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -msgstr "Gamemgr: \"$1\"のModを \"$2\" にコピーできません" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32 +msgid "Hide Game" +msgstr "内部Mod" -#: builtin/gamemgr.lua:216 -msgid "GAMES" -msgstr "GAMES" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38 +msgid "Hide mp content" +msgstr "Modパックの簡略化" -#: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076 -msgid "Games" -msgstr "ゲーム" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46 +msgid "Mod:" +msgstr "Mod名:" -#: builtin/gamemgr.lua:234 -msgid "Mods:" -msgstr "Mod:" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48 +msgid "Depends:" +msgstr "依存Mod:" -#: builtin/gamemgr.lua:235 -msgid "edit game" -msgstr "ゲーム編集" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191 +msgid "Save" +msgstr "保存" -#: builtin/gamemgr.lua:238 -msgid "new game" -msgstr "新規ゲーム" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52 +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64 +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199 +#: src/keycode.cpp:224 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" -#: builtin/gamemgr.lua:248 -msgid "EDIT GAME" -msgstr "EDIT GAME" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68 +msgid "Enable MP" +msgstr "Modパックを有効化" -#: builtin/gamemgr.lua:269 -msgid "Remove selected mod" -msgstr "選択したModを削除" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70 +msgid "Disable MP" +msgstr "Modパックを無効化" -#: builtin/gamemgr.lua:272 -msgid "<<-- Add mod" -msgstr "<<-- Mod追加" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76 +msgid "enabled" +msgstr "有効化" -#: builtin/mainmenu.lua:158 -msgid "Ok" -msgstr "決定" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82 +msgid "Enable all" +msgstr "全て有効化" -#: builtin/mainmenu.lua:297 +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50 msgid "World name" msgstr "ワールド名" -#: builtin/mainmenu.lua:300 +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53 msgid "Seed" msgstr "シード値" -#: builtin/mainmenu.lua:303 +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56 msgid "Mapgen" msgstr "マップ生成" -#: builtin/mainmenu.lua:306 +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59 msgid "Game" msgstr "ゲーム" -#: builtin/mainmenu.lua:319 -msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "\"$1\"のワールドを削除しますか?" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63 +msgid "Create" +msgstr "作成" -#: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877 -msgid "Yes" -msgstr "はい" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68 +msgid "You have no subgames installed." +msgstr "" -#: builtin/mainmenu.lua:321 -msgid "No" -msgstr "いいえ" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69 +msgid "Download one from minetest.net" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu.lua:364 +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72 +msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73 +msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97 msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "\"$1\"という名前のワールドを作成できません。同名のワールドが存在しています" -#: builtin/mainmenu.lua:381 +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116 msgid "No worldname given or no game selected" msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません" -#: builtin/mainmenu.lua:650 -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "シェーダーを有効にするには、OpenGLのドライバが必要です" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26 +msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" +msgstr "\"$1\"を削除してよろしいですか?" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27 +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28 +msgid "No of course not!" +msgstr "違います!" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41 +msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" +msgstr "Modmgr: \"$1\"の削除に失敗しました" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45 +msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" +msgstr "Modmgr: \"$1\"は無効なModパスです" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24 +msgid "Delete World \"$1\"?" +msgstr "\"$1\"のワールドを削除しますか?" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26 +msgid "Rename Modpack:" +msgstr "Modパックの名前を変更" + +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228 +msgid "Accept" +msgstr "了承" + +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342 +msgid "Install Mod: file: \"$1\"" +msgstr "Modインストール: ファイル: \"$1\"" + +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" +msgstr "" +"\n" +"Modインストール: \"$1\"のファイルは対応していません" + +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363 +msgid "Failed to install $1 to $2" +msgstr "$1から$2にインストールできませんでした" + +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366 +msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" +msgstr "Modインストール: Modパック「$1」のフォルダが見つかりませんでした" + +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386 +msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" +msgstr "Modインストール: Mod「$1」のフォルダが見つかりませんでした" + +#: builtin/mainmenu/store.lua:88 +msgid "Unsorted" +msgstr "未分類" + +#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584 +msgid "Search" +msgstr "検索" + +#: builtin/mainmenu/store.lua:125 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/store.lua:127 +msgid "please wait..." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/store.lua:159 +msgid "Successfully installed:" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/store.lua:163 +#, fuzzy +msgid "Shortname:" +msgstr "ワールド名" + +#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2865 +msgid "ok" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/store.lua:476 +msgid "Rating" +msgstr "評価" + +#: builtin/mainmenu/store.lua:501 +msgid "re-Install" +msgstr "再インストール" + +#: builtin/mainmenu/store.lua:503 +msgid "Install" +msgstr "インストール" + +#: builtin/mainmenu/store.lua:522 +msgid "Close store" +msgstr "閉じる" + +#: builtin/mainmenu/store.lua:530 +msgid "Page $1 of $2" +msgstr "ページ $1/$2" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22 +msgid "Credits" +msgstr "クレジット" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:30 +msgid "Core Developers" +msgstr "開発者" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:44 +msgid "Active Contributors" +msgstr "貢献者" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:49 +msgid "Previous Contributors" +msgstr "以前の貢献者" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30 +msgid "MODS" +msgstr "MOD" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:31 +msgid "Installed Mods:" +msgstr "インストール済みのMod:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:37 +msgid "Add mod:" +msgstr "Modを追加:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:40 +msgid "Online mod repository" +msgstr "オンラインで検索" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:79 +msgid "No mod description available" +msgstr "Modの説明がありません" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:83 +msgid "Mod information:" +msgstr "Modの情報:" -#: builtin/mainmenu.lua:818 +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:94 +msgid "Rename" +msgstr "名前を変更" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:96 +msgid "Uninstall selected modpack" +msgstr "選択したModパックを削除" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:107 +msgid "Uninstall selected mod" +msgstr "選択したModを削除" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:122 +msgid "Select Mod File:" +msgstr "Modファイル選択:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:166 +msgid "Mods" +msgstr "Mod" + +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23 msgid "CLIENT" msgstr "CLIENT" -#: builtin/mainmenu.lua:819 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 msgid "Favorites:" msgstr "お気に入り:" -#: builtin/mainmenu.lua:820 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:25 msgid "Address/Port" msgstr "アドレス/ポート" -#: builtin/mainmenu.lua:821 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:26 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25 msgid "Name/Password" msgstr "名前/パスワード" -#: builtin/mainmenu.lua:824 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:31 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30 msgid "Public Serverlist" msgstr "公開されているサーバーリスト" -#: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937 -#: src/keycode.cpp:229 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:36 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26 +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: builtin/mainmenu.lua:833 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:40 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34 msgid "Connect" msgstr "接続" -#: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:235 +msgid "Client" +msgstr "クライアント" + +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86 msgid "New" msgstr "作成" -#: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87 msgid "Configure" msgstr "設定" -#: builtin/mainmenu.lua:877 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29 msgid "Start Game" msgstr "ゲームスタート" -#: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89 msgid "Select World:" msgstr "ワールド選択:" -#: builtin/mainmenu.lua:879 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 msgid "START SERVER" msgstr "START SERVER" -#: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:32 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63 +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:91 msgid "Creative Mode" msgstr "クリエイティブモード" -#: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:34 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65 +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:93 msgid "Enable Damage" msgstr "ダメージ有効" -#: builtin/mainmenu.lua:884 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:36 msgid "Public" msgstr "公開する" -#: builtin/mainmenu.lua:886 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:38 msgid "Name" msgstr "名前" -#: builtin/mainmenu.lua:888 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:40 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: builtin/mainmenu.lua:889 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45 +msgid "Bind Address" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51 msgid "Server Port" msgstr "ポート" -#: builtin/mainmenu.lua:899 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174 +msgid "Server" +msgstr "マルチプレイ" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23 +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27 +msgid "No!!!" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:133 msgid "SETTINGS" msgstr "SETTINGS" -#: builtin/mainmenu.lua:900 -msgid "Fancy Trees" -msgstr "きれいな木" - -#: builtin/mainmenu.lua:902 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:135 msgid "Smooth Lighting" msgstr "自然な光" -#: builtin/mainmenu.lua:904 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:137 +msgid "Enable Particles" +msgstr "破片の有効化" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:139 msgid "3D Clouds" msgstr "立体な雲" -#: builtin/mainmenu.lua:906 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:141 +msgid "Fancy Trees" +msgstr "きれいな木" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:143 msgid "Opaque Water" msgstr "不透明な水面" -#: builtin/mainmenu.lua:909 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:145 +#, fuzzy +msgid "Connected Glass" +msgstr "接続" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:150 +msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:152 msgid "Mip-Mapping" msgstr "ミップマップ" -#: builtin/mainmenu.lua:911 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:154 msgid "Anisotropic Filtering" msgstr "異方性フィルタリング" -#: builtin/mainmenu.lua:913 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:156 msgid "Bi-Linear Filtering" msgstr "バイリニアフィルタリング" -#: builtin/mainmenu.lua:915 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:158 msgid "Tri-Linear Filtering" msgstr "トリリニアフィルタリング" -#: builtin/mainmenu.lua:918 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:161 msgid "Shaders" msgstr "シェーダー" -#: builtin/mainmenu.lua:920 -msgid "Preload item visuals" -msgstr "アイテムの外観をプリロード" - -#: builtin/mainmenu.lua:922 -msgid "Enable Particles" -msgstr "破片の有効化" - -#: builtin/mainmenu.lua:924 -msgid "Finite Liquid" -msgstr "液体の制限" - -#: builtin/mainmenu.lua:927 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:165 msgid "Change keys" msgstr "キー割当て変更" -#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248 -msgid "Play" -msgstr "ゲームスタート" - -#: builtin/mainmenu.lua:942 -msgid "SINGLE PLAYER" -msgstr "SINGLE PLAYER" - -#: builtin/mainmenu.lua:955 -msgid "Select texture pack:" -msgstr "テクスチャパックを選択:" - -#: builtin/mainmenu.lua:956 -msgid "TEXTURE PACKS" -msgstr "TEXTURE PACKS" - -#: builtin/mainmenu.lua:976 -msgid "No information available" -msgstr "情報がありません" - -#: builtin/mainmenu.lua:1005 -msgid "Core Developers" -msgstr "開発者" - -#: builtin/mainmenu.lua:1020 -msgid "Active Contributors" -msgstr "貢献者" - -#: builtin/mainmenu.lua:1028 -msgid "Previous Contributors" -msgstr "以前の貢献者" - -#: builtin/mainmenu.lua:1069 -msgid "Singleplayer" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:168 +#, fuzzy +msgid "Reset singleplayer world" msgstr "シングルプレイ" -#: builtin/mainmenu.lua:1070 -msgid "Client" -msgstr "クライアント" - -#: builtin/mainmenu.lua:1071 -msgid "Server" -msgstr "マルチプレイ" - -#: builtin/mainmenu.lua:1072 -msgid "Settings" -msgstr "設定" - -#: builtin/mainmenu.lua:1073 -msgid "Texturepacks" -msgstr "テクスチャパック" - -#: builtin/mainmenu.lua:1080 -msgid "Mods" -msgstr "Mod" - -#: builtin/mainmenu.lua:1082 -msgid "Credits" -msgstr "クレジット" - -#: builtin/modmgr.lua:236 -msgid "MODS" -msgstr "MOD" - -#: builtin/modmgr.lua:237 -msgid "Installed Mods:" -msgstr "インストール済みのMod:" - -#: builtin/modmgr.lua:243 -msgid "Add mod:" -msgstr "Modを追加:" - -#: builtin/modmgr.lua:244 -msgid "Local install" -msgstr "ローカルからインストール" - -#: builtin/modmgr.lua:245 -msgid "Online mod repository" -msgstr "オンラインで検索" - -#: builtin/modmgr.lua:284 -msgid "No mod description available" -msgstr "Modの説明がありません" - -#: builtin/modmgr.lua:288 -msgid "Mod information:" -msgstr "Modの情報:" - -#: builtin/modmgr.lua:299 -msgid "Rename" -msgstr "名前を変更" - -#: builtin/modmgr.lua:301 -msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "選択したModパックを削除" - -#: builtin/modmgr.lua:312 -msgid "Uninstall selected mod" -msgstr "選択したModを削除" - -#: builtin/modmgr.lua:324 -msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Modパックの名前を変更" - -#: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227 -msgid "Accept" -msgstr "了承" - -#: builtin/modmgr.lua:423 -msgid "World:" -msgstr "ワールド:" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:172 +msgid "GUI scale factor" +msgstr "メニューの大きさ" -#: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429 -msgid "Hide Game" -msgstr "内部Mod" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:176 +msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +msgstr "" -#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435 -msgid "Hide mp content" -msgstr "Modパックの簡略化" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:182 +msgid "Touch free target" +msgstr "" -#: builtin/modmgr.lua:442 -msgid "Mod:" -msgstr "Mod名:" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:188 +msgid "Touchthreshold (px)" +msgstr "" -#: builtin/modmgr.lua:444 -msgid "Depends:" -msgstr "依存Mod:" +# 以下追加 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:195 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209 +msgid "Bumpmapping" +msgstr "バンプマッピング" -#: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187 -msgid "Save" -msgstr "保存" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:197 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210 +msgid "Generate Normalmaps" +msgstr "法線マッピング" -#: builtin/modmgr.lua:464 -msgid "Enable MP" -msgstr "Modパックを有効化" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:199 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211 +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "視差オクルージョンマッピング" -#: builtin/modmgr.lua:466 -msgid "Disable MP" -msgstr "Modパックを無効化" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:201 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212 +msgid "Waving Water" +msgstr "揺れる水" -#: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472 -msgid "enabled" -msgstr "有効化" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:203 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213 +msgid "Waving Leaves" +msgstr "揺れる葉" -#: builtin/modmgr.lua:478 -msgid "Enable all" -msgstr "全て有効化" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:205 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:214 +msgid "Waving Plants" +msgstr "揺れる草花" -#: builtin/modmgr.lua:577 -msgid "Select Mod File:" -msgstr "Modファイル選択:" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256 +msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +msgstr "シェーダーを有効にするには、OpenGLのドライバが必要です" -#: builtin/modmgr.lua:616 -msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "Modインストール: ファイル: \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:331 +msgid "Settings" +msgstr "設定" -#: builtin/modmgr.lua:617 -msgid "" -"\n" -"Install Mod: unsupported filetype \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67 +msgid "Fly mode" msgstr "" -"\n" -"Modインストール: \"$1\"のファイルは対応していません" -#: builtin/modmgr.lua:638 -msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "$1から$2にインストールできませんでした" - -#: builtin/modmgr.lua:641 -msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" -msgstr "Modインストール: Modパック「$1」のフォルダが見つかりませんでした" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71 +#, fuzzy +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "シングルプレイ" -#: builtin/modmgr.lua:661 -msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" -msgstr "Modインストール: Mod「$1」のフォルダが見つかりませんでした" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72 +#, fuzzy +msgid "Config mods" +msgstr "設定" -#: builtin/modmgr.lua:855 -msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Modmgr: \"$1\"の削除に失敗しました" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191 +#, fuzzy +msgid "Main" +msgstr "メインメニュー" -#: builtin/modmgr.lua:859 -msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" -msgstr "Modmgr: \"$1\"は無効なModパスです" +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249 +msgid "Play" +msgstr "ゲームスタート" -#: builtin/modmgr.lua:876 -msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "\"$1\"を削除してよろしいですか?" +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90 +msgid "SINGLE PLAYER" +msgstr "SINGLE PLAYER" -#: builtin/modmgr.lua:878 -msgid "No of course not!" -msgstr "違います!" +#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:225 +msgid "Singleplayer" +msgstr "シングルプレイ" -#: builtin/modstore.lua:183 -msgid "Page $1 of $2" -msgstr "ページ $1/$2" +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49 +msgid "Select texture pack:" +msgstr "テクスチャパックを選択:" -#: builtin/modstore.lua:243 -msgid "Rating" -msgstr "評価" +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:50 +msgid "TEXTURE PACKS" +msgstr "TEXTURE PACKS" -#: builtin/modstore.lua:251 -msgid "re-Install" -msgstr "再インストール" +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:70 +msgid "No information available" +msgstr "情報がありません" -#: builtin/modstore.lua:253 -msgid "Install" -msgstr "インストール" +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:115 +msgid "Texturepacks" +msgstr "テクスチャパック" # client -#: src/client.cpp:2917 +#: src/client.cpp:2726 msgid "Item textures..." msgstr "アイテムのテクスチャ設定中..." -#: src/game.cpp:940 -msgid "Loading..." -msgstr "ロード中..." - -#: src/game.cpp:1000 -msgid "Creating server...." -msgstr "サーバー構築中..." - -#: src/game.cpp:1016 -msgid "Creating client..." -msgstr "クライアント作成中..." - -#: src/game.cpp:1025 -msgid "Resolving address..." -msgstr "アドレス解決中..." +#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226 +msgid "needs_fallback_font" +msgstr "yes" -#: src/game.cpp:1122 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "サーバー接続中..." +#: src/game.cpp:1063 +msgid "Respawn" +msgstr "Respawn" -#: src/game.cpp:1219 +#: src/game.cpp:2250 msgid "Item definitions..." msgstr "アイテム定義中..." -#: src/game.cpp:1226 +#: src/game.cpp:2255 msgid "Node definitions..." msgstr "ノード定義中..." # 翻訳不可 -#: src/game.cpp:1233 +#: src/game.cpp:2262 msgid "Media..." msgstr "..." -#: src/game.cpp:3409 -msgid "Shutting down stuff..." -msgstr "終了中..." +#: src/game.cpp:2267 +msgid " KB/s" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:2271 +msgid " MB/s" +msgstr "" -#: src/game.cpp:3439 +#: src/game.cpp:4220 msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." @@ -498,104 +590,99 @@ msgstr "" "\n" "詳細はdebug.txtを御覧ください。" -#: src/guiDeathScreen.cpp:96 -msgid "You died." -msgstr "You died!" - -#: src/guiDeathScreen.cpp:104 -msgid "Respawn" -msgstr "Respawn" - -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107 -#: src/guiTextInputMenu.cpp:139 +#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055 msgid "Proceed" msgstr "続ける" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121 +#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2845 +msgid "Enter " +msgstr "" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "キーバインド" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165 msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "「使う」キーで降りる" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "ジャンプの二回押しで飛行" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296 msgid "Key already in use" msgstr "既に使われているキーです" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371 msgid "press key" msgstr "キー入力待ち" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397 msgid "Forward" msgstr "前進" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398 msgid "Backward" msgstr "後退" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229 msgid "Left" msgstr "左へ進む" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229 msgid "Right" msgstr "右へ進む" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 msgid "Use" msgstr "使う" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 msgid "Jump" msgstr "ジャンプ" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 msgid "Sneak" msgstr "こっそり進む" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 msgid "Drop" msgstr "落とす" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 msgid "Inventory" msgstr "インベントリ" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406 msgid "Chat" msgstr "チャット" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408 msgid "Console" msgstr "コンソール" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409 msgid "Toggle fly" msgstr "飛行" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410 msgid "Toggle fast" msgstr "高速移動" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411 msgid "Toggle noclip" msgstr "すり抜け" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412 msgid "Range select" msgstr "視野切り替え" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413 msgid "Print stacks" msgstr "スタックの表示" @@ -619,401 +706,428 @@ msgstr "変更" msgid "Passwords do not match!" msgstr "パスワードが一致しません!" -#: src/guiPauseMenu.cpp:122 -msgid "Continue" -msgstr "続ける" - -#: src/guiPauseMenu.cpp:133 -msgid "Change Password" -msgstr "パスワード変更" - -#: src/guiPauseMenu.cpp:143 -msgid "Sound Volume" -msgstr "音量" - -#: src/guiPauseMenu.cpp:152 -msgid "Exit to Menu" -msgstr "タイトル" - -#: src/guiPauseMenu.cpp:161 -msgid "Exit to OS" -msgstr "終了" - -#: src/guiPauseMenu.cpp:170 -msgid "" -"Default Controls:\n" -"- WASD: move\n" -"- Space: jump/climb\n" -"- Shift: sneak/go down\n" -"- Q: drop item\n" -"- I: inventory\n" -"- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- T: chat\n" -msgstr "" -"基本操作:\n" -"WASD:移動\n" -"スペース:ジャンプ/登る\n" -"シフト:忍び歩き/降りる\n" -"Q:アイテムを落とす\n" -"I:インベントリ\n" -"マウス:見回す\n" -"左クリック:掘る/パンチ\n" -"右クリック:使う\n" -"マウスホイール:アイテム選択\n" -"T:チャット\n" - -#: src/guiVolumeChange.cpp:107 +#: src/guiVolumeChange.cpp:106 msgid "Sound Volume: " msgstr "音量" -#: src/guiVolumeChange.cpp:121 +#: src/guiVolumeChange.cpp:120 msgid "Exit" msgstr "戻る" -#: src/keycode.cpp:223 +#: src/keycode.cpp:224 msgid "Left Button" msgstr "左ボタン" -#: src/keycode.cpp:223 +#: src/keycode.cpp:224 msgid "Middle Button" msgstr "中ボタン" -#: src/keycode.cpp:223 +#: src/keycode.cpp:224 msgid "Right Button" msgstr "右ボタン" -#: src/keycode.cpp:223 +#: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 1" msgstr "Xボタン1" -#: src/keycode.cpp:224 +#: src/keycode.cpp:225 msgid "Back" msgstr "Back" -#: src/keycode.cpp:224 +#: src/keycode.cpp:225 msgid "Clear" msgstr "消す" -#: src/keycode.cpp:224 +#: src/keycode.cpp:225 msgid "Return" msgstr "Enter" -#: src/keycode.cpp:224 +#: src/keycode.cpp:225 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/keycode.cpp:224 +#: src/keycode.cpp:225 msgid "X Button 2" msgstr "Xボタン2" -#: src/keycode.cpp:225 +#: src/keycode.cpp:226 msgid "Capital" msgstr "Caps Lock" -#: src/keycode.cpp:225 +#: src/keycode.cpp:226 msgid "Control" msgstr "Ctrl" -#: src/keycode.cpp:225 +#: src/keycode.cpp:226 msgid "Kana" msgstr "カタカナ/ひらがな" -#: src/keycode.cpp:225 +#: src/keycode.cpp:226 msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: src/keycode.cpp:225 +#: src/keycode.cpp:226 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/keycode.cpp:225 +#: src/keycode.cpp:226 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp:227 msgid "Convert" msgstr "変換" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp:227 msgid "Escape" msgstr "Esc" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp:227 msgid "Final" msgstr "Finalキー" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp:227 msgid "Junja" msgstr "Junjaキー" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp:227 msgid "Kanji" msgstr "半角/全角" -#: src/keycode.cpp:226 +#: src/keycode.cpp:227 msgid "Nonconvert" msgstr "無変換" -#: src/keycode.cpp:227 +#: src/keycode.cpp:228 msgid "End" msgstr "End" -#: src/keycode.cpp:227 +#: src/keycode.cpp:228 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/keycode.cpp:227 +#: src/keycode.cpp:228 msgid "Mode Change" msgstr "モード変更" -#: src/keycode.cpp:227 +#: src/keycode.cpp:228 msgid "Next" msgstr "Page Down" -#: src/keycode.cpp:227 +#: src/keycode.cpp:228 msgid "Prior" msgstr "Page Up" -#: src/keycode.cpp:227 +#: src/keycode.cpp:228 msgid "Space" msgstr "Space" -#: src/keycode.cpp:228 +#: src/keycode.cpp:229 msgid "Down" msgstr "Down" -#: src/keycode.cpp:228 +#: src/keycode.cpp:229 msgid "Execute" msgstr "Execute" -#: src/keycode.cpp:228 +#: src/keycode.cpp:229 msgid "Print" msgstr "Print" -#: src/keycode.cpp:228 +#: src/keycode.cpp:229 msgid "Select" msgstr "Select" -#: src/keycode.cpp:228 +#: src/keycode.cpp:229 msgid "Up" msgstr "Up" -#: src/keycode.cpp:229 +#: src/keycode.cpp:230 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: src/keycode.cpp:229 +#: src/keycode.cpp:230 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/keycode.cpp:229 +#: src/keycode.cpp:230 msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: src/keycode.cpp:232 +#: src/keycode.cpp:233 msgid "Left Windows" msgstr "左Windows" -#: src/keycode.cpp:233 +#: src/keycode.cpp:234 msgid "Apps" msgstr "Apps" -#: src/keycode.cpp:233 +#: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" -#: src/keycode.cpp:233 +#: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" -#: src/keycode.cpp:233 +#: src/keycode.cpp:234 msgid "Right Windows" msgstr "右Windows" -#: src/keycode.cpp:233 +#: src/keycode.cpp:234 msgid "Sleep" msgstr "Sleep" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 4" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" -#: src/keycode.cpp:235 +#: src/keycode.cpp:236 msgid "Numpad *" msgstr "Numpad *" -#: src/keycode.cpp:235 +#: src/keycode.cpp:236 msgid "Numpad +" msgstr "Numpad +" -#: src/keycode.cpp:235 +#: src/keycode.cpp:236 msgid "Numpad -" msgstr "Numpad -" -#: src/keycode.cpp:235 +#: src/keycode.cpp:236 msgid "Numpad /" msgstr "Numpad /" -#: src/keycode.cpp:235 +#: src/keycode.cpp:236 msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" -#: src/keycode.cpp:235 +#: src/keycode.cpp:236 msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" -#: src/keycode.cpp:239 +#: src/keycode.cpp:240 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: src/keycode.cpp:239 +#: src/keycode.cpp:240 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: src/keycode.cpp:240 +#: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Shift" msgstr "左Shift" -#: src/keycode.cpp:240 +#: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Shift" msgstr "右Shift" -#: src/keycode.cpp:241 +#: src/keycode.cpp:242 msgid "Left Control" msgstr "左Ctrl" -#: src/keycode.cpp:241 +#: src/keycode.cpp:242 msgid "Left Menu" msgstr "左メニュー" -#: src/keycode.cpp:241 +#: src/keycode.cpp:242 msgid "Right Control" msgstr "右Ctrl" -#: src/keycode.cpp:241 +#: src/keycode.cpp:242 msgid "Right Menu" msgstr "右メニュー" -#: src/keycode.cpp:243 +#: src/keycode.cpp:244 msgid "Comma" msgstr "読点" -#: src/keycode.cpp:243 +#: src/keycode.cpp:244 msgid "Minus" msgstr "ー" -#: src/keycode.cpp:243 +#: src/keycode.cpp:244 msgid "Period" msgstr "." -#: src/keycode.cpp:243 +#: src/keycode.cpp:244 msgid "Plus" msgstr "プラス" -#: src/keycode.cpp:247 +#: src/keycode.cpp:248 msgid "Attn" msgstr ":" -#: src/keycode.cpp:247 +#: src/keycode.cpp:248 msgid "CrSel" msgstr "CrSel" -#: src/keycode.cpp:248 +#: src/keycode.cpp:249 msgid "Erase OEF" msgstr "Erase OEF" -#: src/keycode.cpp:248 +#: src/keycode.cpp:249 msgid "ExSel" msgstr "ExSel" -#: src/keycode.cpp:248 +#: src/keycode.cpp:249 msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear" -#: src/keycode.cpp:248 +#: src/keycode.cpp:249 msgid "PA1" msgstr "PA1" -#: src/keycode.cpp:248 +#: src/keycode.cpp:249 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" -#: src/main.cpp:1472 -msgid "needs_fallback_font" -msgstr "yes" - -#: src/main.cpp:1547 +#: src/main.cpp:1675 msgid "Main Menu" msgstr "メインメニュー" -#: src/main.cpp:1723 +#: src/main.cpp:1713 +msgid "Player name too long." +msgstr "" + +#: src/main.cpp:1751 +msgid "Connection error (timed out?)" +msgstr "接続エラー(タイムアウト)" + +#: src/main.cpp:1913 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "" "ワールドが選択できていないか、アドレスが入力されていません。そのため実行されませ" "ん。" -#: src/main.cpp:1731 +#: src/main.cpp:1920 +msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgstr "" + +#: src/main.cpp:1929 msgid "Could not find or load game \"" msgstr "読み込みか検索に失敗: \"" -#: src/main.cpp:1745 +#: src/main.cpp:1943 msgid "Invalid gamespec." msgstr "無効なgamespecです" -#: src/main.cpp:1790 -msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "接続エラー(タイムアウト)" +#~ msgid "" +#~ "Default Controls:\n" +#~ "- WASD: move\n" +#~ "- Space: jump/climb\n" +#~ "- Shift: sneak/go down\n" +#~ "- Q: drop item\n" +#~ "- I: inventory\n" +#~ "- Mouse: turn/look\n" +#~ "- Mouse left: dig/punch\n" +#~ "- Mouse right: place/use\n" +#~ "- Mouse wheel: select item\n" +#~ "- T: chat\n" +#~ msgstr "" +#~ "基本操作:\n" +#~ "WASD:移動\n" +#~ "スペース:ジャンプ/登る\n" +#~ "シフト:忍び歩き/降りる\n" +#~ "Q:アイテムを落とす\n" +#~ "I:インベントリ\n" +#~ "マウス:見回す\n" +#~ "左クリック:掘る/パンチ\n" +#~ "右クリック:使う\n" +#~ "マウスホイール:アイテム選択\n" +#~ "T:チャット\n" -# 以下追加 -msgid "Bumpmapping" -msgstr "バンプマッピング" +#~ msgid "Exit to OS" +#~ msgstr "終了" -msgid "Generate Normalmaps" -msgstr "法線マッピング" +#~ msgid "Exit to Menu" +#~ msgstr "タイトル" -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "視差オクルージョンマッピング" +#~ msgid "Sound Volume" +#~ msgstr "音量" -msgid "Waving Water" -msgstr "揺れる水" +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "パスワード変更" -msgid "Waving Leaves" -msgstr "揺れる葉" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "続ける" -msgid "Waving Plants" -msgstr "揺れる草花" +#~ msgid "You died." +#~ msgstr "You died!" -msgid "GUI scale factor" -msgstr "メニューの大きさ" +#~ msgid "Shutting down stuff..." +#~ msgstr "終了中..." -msgid "Unsorted" -msgstr "未分類" +#~ msgid "Connecting to server..." +#~ msgstr "サーバー接続中..." -msgid "Search" -msgstr "検索" +#~ msgid "Resolving address..." +#~ msgstr "アドレス解決中..." -msgid "Close store" -msgstr "閉じる" +#~ msgid "Creating client..." +#~ msgstr "クライアント作成中..." + +#~ msgid "Creating server...." +#~ msgstr "サーバー構築中..." + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "ロード中..." + +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "ローカルからインストール" + +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "液体の制限" + +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "アイテムの外観をプリロード" + +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Mod追加" + +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "選択したModを削除" + +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "EDIT GAME" + +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "新規ゲーム" + +#~ msgid "edit game" +#~ msgstr "ゲーム編集" + +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mod:" + +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "ゲーム" + +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "GAMES" + +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: \"$1\"のModを \"$2\" にコピーできません" + +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "ゲーム名" -- cgit v1.2.3