From d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translators Date: Wed, 9 Oct 2019 22:02:28 +0200 Subject: Update from Weblate (hacky) --- po/ko/minetest.po | 8623 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 4096 insertions(+), 4527 deletions(-) (limited to 'po/ko') diff --git a/po/ko/minetest.po b/po/ko/minetest.po index 003d989f5..abdf906de 100644 --- a/po/ko/minetest.po +++ b/po/ko/minetest.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 11:05+0000\n" -"Last-Translator: 이민학 <2018000091@songrye.ms.kr>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -12,1840 +12,977 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" -#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -msgid "Respawn" -msgstr "리스폰" - -#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "You died" -msgstr "사망했습니다." - -#: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy -msgid "An error occurred in a Lua script:" -msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다. 해당 모드:" - -#: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy -msgid "An error occurred:" -msgstr "오류가 발생했습니다:" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Main menu" -msgstr "주 메뉴" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Ok" -msgstr "확인" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Reconnect" -msgstr "재접속" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "The server has requested a reconnect:" -msgstr "서버에 재접속 하세요:" - -#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp -msgid "Loading..." -msgstr "불러오는 중..." - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Protocol version mismatch. " -msgstr "프로토콜 버전이 알맞지 않습니다. " - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "서버는 프로토콜 버전 $1을(를) 사용합니다. " - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "서버가 프로토콜 버전 $1와(과) $2 두 가지를 제공합니다. " - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." -msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 목록을 새로 고쳐보세요." - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "프로토콜 버전 $1만 제공합니다." - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." -msgstr "프로토콜 버전 $1와(과) $2 사이의 버전을 제공합니다." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Dependencies:" -msgstr "필수적인 모드:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable all" -msgstr "모두 비활성화" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "Disable modpack" -msgstr "비활성화됨" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable all" -msgstr "모두 활성화" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "Enable modpack" -msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " -"characters [a-z0-9_] are allowed." -msgstr "" -"\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못 했습니다. 이름에" -"는 [a-z0-9_]만 사용할 수 있습니다." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Mod:" -msgstr "모드:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No (optional) dependencies" -msgstr "선택적인 모드:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No game description provided." -msgstr "모드 설명이 없습니다" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No hard dependencies" -msgstr "요구사항 없음." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No modpack description provided." -msgstr "모드 설명이 없습니다" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No optional dependencies" -msgstr "선택적인 모드:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Optional dependencies:" -msgstr "선택적인 모드:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Save" -msgstr "저장" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "World:" -msgstr "세계:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "enabled" -msgstr "활성화됨" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "All packages" -msgstr "모든 패키지" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "뒤로" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Back to Main Menu" -msgstr "주 메뉴" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..." - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Failed to download $1" -msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Games" -msgstr "게임" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install" -msgstr "설치" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Mods" -msgstr "모드" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "검색할 수 있는 패키지가 없습니다" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "No results" -msgstr "결과 없음" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "찾기" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Texture packs" -msgstr "텍스쳐 팩" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Uninstall" -msgstr "설치" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Update" -msgstr "업데이트" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "\"$1\" 이름의 세계가 이미 존재합니다" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Create" -msgstr "만들기" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy -msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "minetest.net에서 minetest_game 같은 서브 게임을 다운로드하세요." - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "minetest.net에서 다운로드 하세요" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Game" -msgstr "게임" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen" -msgstr "세계 생성기" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy -msgid "No game selected" -msgstr "범위 선택" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Seed" -msgstr "시드" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." -msgstr "경고: 'minimal develop test'는 개발자를 위한 것입니다." - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "World name" -msgstr "세계 이름" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy -msgid "You have no games installed." -msgstr "서브게임을 설치하지 않았습니다." - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "$1을(를) 삭제하시겠습니까?" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy -msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 삭제하지 못했습니다" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy -msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 인식할 수 없습니다" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "\"$1\"을(를) 삭제하시겠습니까?" - -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "Accept" -msgstr "수락" - -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "Rename Modpack:" -msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "" -"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " -"override any renaming here." -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(설정에 대한 설명이 없습니다)" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "2D Noise" -msgstr "소리" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "< Back to Settings page" -msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Browse" -msgstr "열기" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Disabled" -msgstr "비활성화됨" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Edit" -msgstr "수정" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Enabled" -msgstr "활성화됨" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "Lacunarity" -msgstr "보안" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Octaves" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Offset" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "Persistance" -msgstr "플레이어 전송 거리" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "유효한 정수를 입력해주세요." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid number." -msgstr "유효한 숫자를 입력해주세요." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Restore Default" -msgstr "기본값 복원" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Scale" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "Select directory" -msgstr "선택한 모드 파일:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "Select file" -msgstr "선택한 모드 파일:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Show technical names" -msgstr "기술적 이름 보기" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must be at least $1." -msgstr "값은 $1 이상이어야 합니다." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must not be larger than $1." -msgstr "값이 $1을 초과하면 안 됩니다." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "X" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "X spread" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Y" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Y spread" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Z" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Z spread" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "absvalue" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "defaults" -msgstr "기본 게임" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "eased" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "활성화됨" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "$1 mods" -msgstr "3D 모드" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "모드 설치: $1를(을) 찾을 수 없습니다" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "" -"\n" -"모드 설치: \"$1\"는(은) 지원 되지 않는 파일 형식 이거나 깨진 압축 파일입니다" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "모드 설치: 파일: \"$1\"" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Browse online content" -msgstr "온라인 컨텐츠 검색" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Content" -msgstr "계속" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "선택한 텍스쳐 팩:" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Information:" -msgstr "모드 정보:" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Installed Packages:" -msgstr "설치한 모드:" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "No dependencies." -msgstr "요구사항 없음." - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "No package description available" -msgstr "모드 설명이 없습니다" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Rename" -msgstr "이름 바꾸기" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Uninstall Package" -msgstr "선택한 모드 삭제" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Use Texture Pack" -msgstr "텍스쳐 팩" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Active Contributors" -msgstr "활동적인 공헌자" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Core Developers" -msgstr "코어 개발자" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Credits" -msgstr "만든이" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Contributors" -msgstr "이전 공헌자들" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Core Developers" -msgstr "이전 코어 개발자들" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy -msgid "Announce Server" -msgstr "서버 발표" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Bind Address" -msgstr "바인딩 주소" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Configure" -msgstr "환경설정" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Creative Mode" -msgstr "크리에이티브 모드" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Enable Damage" -msgstr "데미지 활성화" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy -msgid "Host Game" -msgstr "게임 호스트하기" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy -msgid "Host Server" -msgstr "서버 호스트하기" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "이름/비밀번호" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "New" -msgstr "새로 만들기" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "No world created or selected!" -msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Play Game" -msgstr "게임하기" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Port" -msgstr "포트" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Select World:" -msgstr "월드 선택:" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Server Port" -msgstr "서버 포트" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy -msgid "Start Game" -msgstr "게임 호스트하기" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Address / Port" -msgstr "주소/포트" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Connect" -msgstr "연결" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Creative mode" -msgstr "크리에이티브 모드" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Damage enabled" -msgstr "데미지 활성화" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Del. Favorite" -msgstr "즐겨찾기 삭제" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Favorite" -msgstr "즐겨찾기" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy -msgid "Join Game" -msgstr "게임 호스트하기" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Name / Password" -msgstr "이름/비밀번호" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Ping" -msgstr "핑" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "PvP enabled" -msgstr "PvP 가능" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "2x" -msgstr "2 x" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "3D Clouds" -msgstr "3D 구름 효과" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "4x" -msgstr "4 x" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "8x" -msgstr "8 배속" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "All Settings" -msgstr "설정" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Antialiasing:" -msgstr "매끄럽게 표현하기:" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "싱글 플레이어 월드를 리셋하겠습니까?" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "스크린 크기 자동 저장" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bilinear Filter" -msgstr "이중 선형 필터" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bump Mapping" -msgstr "범프 매핑" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp -msgid "Change Keys" -msgstr "키 변경" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Connected Glass" -msgstr "연결된 유리" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Fancy Leaves" -msgstr "아름다운 나뭇잎 효과" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Normalmaps 생성" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Mipmap" -msgstr "밉 맵" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "밉맵 + Aniso. 필터" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No" -msgstr "아니오" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Filter" -msgstr "필터 없음" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Mipmap" -msgstr "밉 맵 없음" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Highlighting" -msgstr "Node 강조" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Outlining" -msgstr "Node 설명" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Opaque Leaves" -msgstr "불투명한 나뭇잎 효과" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Opaque Water" -msgstr "불투명한 물 효과" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "시차 교합" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Particles" -msgstr "입자 효과" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "싱글 플레이어 월드 초기화" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Screen:" -msgstr "스크린:" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shaders" -msgstr "쉐이더" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "쉐이더 (사용할 수 없음)" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Simple Leaves" -msgstr "단순한 나뭇잎 효과" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Smooth Lighting" -msgstr "부드러운 조명 효과" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Texturing:" -msgstr "질감:" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "쉐이더를 사용하려면 OpenGL 드라이버를 사용할 필요가 있습니다." - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tone Mapping" -msgstr "톤 매핑" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "터치임계값 (픽셀)" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Trilinear Filter" -msgstr "선형 필터" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Leaves" -msgstr "움직이는 나뭇잎 효과" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Waving Liquids" -msgstr "움직이는 Node" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Plants" -msgstr "움직이는 식물 효과" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Yes" -msgstr "예" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Config mods" -msgstr "모드 설정" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Main" -msgstr "메인" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "싱글 플레이어 시작" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Connection timed out." -msgstr "연결 시간이 초과했습니다." - -#: src/client/client.cpp -msgid "Done!" -msgstr "완료!" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Initializing nodes" -msgstr "node 초기값 설정중" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Initializing nodes..." -msgstr "node 초기값 설정중..." - -#: src/client/client.cpp -msgid "Loading textures..." -msgstr "텍스쳐 로딩중..." - -#: src/client/client.cpp -msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "쉐이더 개축중..." - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "연결 오류 (시간초과)" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "게임을 찾지 못했거나 로딩할 수 없습니다\"" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Invalid gamespec." -msgstr "인식할 수 없는 게임 사양입니다." - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Main Menu" -msgstr "주 메뉴" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "월드를 선택하지 않아 주소를 받을 수 없습니다." - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Player name too long." -msgstr "이름이 너무 깁니다." - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Please choose a name!" -msgstr "이름을 선택하세요!" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "월드 경로가 존재하지 않습니다: " - -#: src/client/fontengine.cpp -msgid "needs_fallback_font" -msgstr "yes" - -#: src/client/game.cpp -msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." -msgstr "" -"\n" -"자세한 내용은 debug.txt을 확인 합니다." - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "- Address: " -msgstr "바인딩 주소" - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Creative Mode: " -msgstr "- 크리에이티브 모드: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Damage: " -msgstr "- 데미지: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Mode: " -msgstr "- 모드: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Port: " -msgstr "- 포트: " - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "- Public: " -msgstr "일반" - -#: src/client/game.cpp -msgid "- PvP: " -msgstr "- PvP: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Server Name: " -msgstr "- 서버 이름: " - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "앞으로 가는 키" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "앞으로 가는 키" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Camera update disabled" -msgstr "카메라 업데이트 토글 키" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Camera update enabled" -msgstr "카메라 업데이트 토글 키" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Change Password" -msgstr "비밀번호 변경" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "시네마틱 모드 스위치" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "시네마틱 모드 스위치" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Client side scripting is disabled" +msgid "Octaves" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Connecting to server..." -msgstr "서버 연결중..." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "드롭하기" -#: src/client/game.cpp -msgid "Continue" -msgstr "계속" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console color" +msgstr "콘솔 색" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Controls:\n" -"- %s: move forwards\n" -"- %s: move backwards\n" -"- %s: move left\n" -"- %s: move right\n" -"- %s: jump/climb\n" -"- %s: sneak/go down\n" -"- %s: drop item\n" -"- %s: inventory\n" -"- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- %s: chat\n" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fullscreen mode." +msgstr "전체 화면 모드." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD scale factor" msgstr "" -"기본 컨트롤:-WASD: 이동\n" -"-스페이스: 점프/오르기\n" -"-쉬프트:살금살금/내려가기\n" -"-Q: 아이템 드롭\n" -"-I: 인벤토리\n" -"-마우스: 돌아보기/보기\n" -"-마우스 왼쪽: 파내기/공격\n" -"-마우스 오른쪽: 배치/사용\n" -"-마우스 휠: 아이템 선택\n" -"-T: 채팅\n" -#: src/client/game.cpp -msgid "Creating client..." -msgstr "클라이언트 만드는 중..." +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Damage enabled" +msgstr "데미지 활성화" #: src/client/game.cpp -msgid "Creating server..." -msgstr "서버 만드는 중..." +#, fuzzy +msgid "- Public: " +msgstr "일반" -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info and profiler graph hidden" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Debug info shown" -msgstr "디버그 정보 토글 키" +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgstr "메모리에서 사용 하지 않는 맵 데이터를 제거하기 위해 클라이언트에 대한 시간 제한입니다." -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "" -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default Controls:\n" -"No menu visible:\n" -"- single tap: button activate\n" -"- double tap: place/use\n" -"- slide finger: look around\n" -"Menu/Inventory visible:\n" -"- double tap (outside):\n" -" -->close\n" -"- touch stack, touch slot:\n" -" --> move stack\n" -"- touch&drag, tap 2nd finger\n" -" --> place single item to slot\n" +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"기본 컨트롤: \n" -"메뉴 표시 없을 때:\n" -"- 단일 탭: 버튼 활성화\n" -"- 더블 탭: 배치/사용\n" -"- 드래그: 둘러보기\n" -" 메뉴/인벤토리:\n" -"- 더블 탭 (외부):\n" -" -->닫기\n" -"- 무더기(stack) 터치, 슬롯 터치: \n" -" --> 무더기(stack) 이동 \n" -"- 터치 및 드래그, 다른 손가락으로 탭\n" -" --> 슬롯에 한개의 아이템 배치\n" +"시네마틱 모드 스위치 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/client/game.cpp -msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "멀티 탭에 표시 된 서버 목록 URL입니다." -#: src/client/game.cpp -msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Select" +msgstr "선택" -#: src/client/game.cpp -msgid "Exit to Menu" -msgstr "메뉴로 나가기" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling" +msgstr "GUI 크기 조정" -#: src/client/game.cpp -msgid "Exit to OS" -msgstr "게임 종료" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "도메인 서버의 이름은 서버리스트에 표시 됩니다." -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Fast mode disabled" -msgstr "고속 모드 속도" +msgid "Cavern noise" +msgstr "동굴 잡음 #1" -#: src/client/game.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #, fuzzy -msgid "Fast mode enabled" -msgstr "고속 모드 속도" +msgid "No game selected" +msgstr "범위 선택" -#: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum size of the out chat queue" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fly mode disabled" -msgstr "고속 모드 속도" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fly mode enabled" -msgstr "데미지 활성화" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Name / Password" +msgstr "이름/비밀번호" -#: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fog disabled" -msgstr "비활성화됨" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern taper" +msgstr "" -#: src/client/game.cpp +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy -msgid "Fog enabled" -msgstr "활성화됨" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Game info:" -msgstr "게임 정보:" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Game paused" -msgstr "게임 일시정지" +msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다" -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hosting server" -msgstr "서버 만드는 중..." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Item definitions..." -msgstr "아이템 정의중..." - -#: src/client/game.cpp -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Media..." -msgstr "미디어..." +msgid "FreeType fonts" +msgstr "Freetype 글꼴" -#: src/client/game.cpp -msgid "MiB/s" -msgstr "MiB/s" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"현재 선택된 아이템 드롭에 대한 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve mid boost" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimap hidden" -msgstr "미니맵 키" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative Mode" +msgstr "크리에이티브 모드" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connects glass if supported by node." msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "비행 스위치" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server URL" +msgstr "서버 URL" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD hidden" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Command key" +msgstr "명령 키" -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode disabled" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines distribution of higher terrain." msgstr "" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "데미지 활성화" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon maximum Y" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Node definitions..." -msgstr "Node 정의중..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog" +msgstr "안개" -#: src/client/game.cpp -msgid "Off" -msgstr "끄기" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen BPP" +msgstr "전체 화면 BPP" -#: src/client/game.cpp -msgid "On" -msgstr "켜기" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jumping speed" +msgstr "점프 속도" -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Disabled" +msgstr "비활성화됨" -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch move mode enabled" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Profiler graph shown" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Remote server" -msgstr "원격 포트" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Resolving address..." -msgstr "주소 분석중..." +msgid "Chat message count limit" +msgstr "접속 시 status메시지" -#: src/client/game.cpp -msgid "Shutting down..." -msgstr "서버가 닫혔습니다..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"at texture load time." +msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Singleplayer" -msgstr "싱글 플레이어" +msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Sound Volume" -msgstr "볼륨 조절" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"카메라 업데이트 스위치 키입니다. 개발을 위해서만 사용됩니다. \n" +"참조 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Sound muted" -msgstr "볼륨 조절" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "" -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Sound unmuted" -msgstr "볼륨 조절" +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format -msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "시야 범위" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filmic tone mapping" +msgstr "필름 형 톤 맵핑" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote port" +msgstr "원격 포트" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noises" +msgstr "소리" -#: src/client/game.cpp -msgid "Wireframe shown" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "VSync" +msgstr "수직동기화 V-Sync" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message kick threshold" msgstr "" -#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp -msgid "ok" -msgstr "확인" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trees noise" +msgstr "" -#: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat hidden" -msgstr "채팅" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgstr "점프키를 두번 누르면 비행 모드를 활성화시킵니다." -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Chat shown" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD hidden" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Viewing range" +msgstr "시야 범위" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD shown" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"자유시점 모드 스위치 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy -msgid "Profiler hidden" -msgstr "프로파일러" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Tab" +msgstr "탭" -#: src/client/gameui.cpp -#, c-format -msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Apps" -msgstr "애플리케이션" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Drop item key" +msgstr "아이템 드랍 키" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Backspace" -msgstr "뒤로" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Caps Lock" -msgstr "캡스락" +msgid "Enable joysticks" +msgstr "조이스틱 적용" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Clear" -msgstr "지우기" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Creative Mode: " +msgstr "- 크리에이티브 모드: " -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Control" -msgstr "컨트롤" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration in air" +msgstr "공중에서 가속" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Down" -msgstr "아래" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "End" -msgstr "끝" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Erase EOF" -msgstr "OEF를 지우기" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "지형 높이" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Execute" -msgstr "실행" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Touchthreshold: (px)" +msgstr "터치임계값 (픽셀)" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Help" -msgstr "도움말" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Security" +msgstr "보안" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Home" -msgstr "Home" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"고속 모드 스위치 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Accept" -msgstr "IME 확인" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Factor noise" +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Convert" -msgstr "IME 변환" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must not be larger than $1." +msgstr "값이 $1을 초과하면 안 됩니다." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Escape" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" +"현재 윈도우의 최대 부분은 hotbar를 사용할 것입니다.\n" +"hotbar의 오른쪽이나 왼쪽에 무언가를 나타낼 때 유용합니다." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Mode Change" -msgstr "IME 모드 변경" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Play Game" +msgstr "게임하기" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Nonconvert" -msgstr "IME 변환 안함" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Simple Leaves" +msgstr "단순한 나뭇잎 효과" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Insert" -msgstr "Insert" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Left" -msgstr "왼쪽" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"점프키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Button" -msgstr "왼쪽된 버튼" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +msgstr "쉐이더를 사용하려면 OpenGL 드라이버를 사용할 필요가 있습니다." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Control" -msgstr "왼쪽 컨트롤" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Menu" -msgstr "왼쪽 메뉴" +#: builtin/client/death_formspec.lua, +#: src/client/game.cpp +msgid "Respawn" +msgstr "리스폰" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Shift" -msgstr "왼쪽 쉬프트" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Settings" +msgstr "설정" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Windows" -msgstr "왼쪽 창" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, ignore-end-stop +msgid "Mipmap + Aniso. Filter" +msgstr "밉맵 + Aniso. 필터" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Menu" -msgstr "메뉴" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Middle Button" -msgstr "가운데 버튼" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "< Back to Settings page" +msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기" -#: src/client/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" +msgid "No package description available" +msgstr "모드 설명이 없습니다" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad *" -msgstr "숫자 키패드 *" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode" +msgstr "3D 모드" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad +" -msgstr "숫자 키패드 +" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad -" -msgstr "숫자 키패드 -" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing" +msgstr "카메라를 부드럽게" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad ." -msgstr "숫자 키패드 ." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable all" +msgstr "모두 비활성화" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad /" -msgstr "숫자 키패드 /" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 22 key" +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 0" -msgstr "숫자 키패드 0" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 1" -msgstr "숫자 키패드 1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crash message" +msgstr "충돌 메시지" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 2" -msgstr "숫자 키패드 2" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 3" -msgstr "숫자 키패드 3" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 4" -msgstr "숫자 키패드 4" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double tap jump for fly" +msgstr "점프를 두번 탭하여 비행" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 5" -msgstr "숫자 키패드 5" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "World:" +msgstr "세계:" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 6" -msgstr "숫자 키패드 6" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap" +msgstr "미니맵" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 7" -msgstr "숫자 키패드 7" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Local command" +msgstr "채팅 명렁어" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 8" -msgstr "숫자 키패드 8" +msgid "Left Windows" +msgstr "왼쪽 창" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 9" -msgstr "숫자 키패드 9" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jump key" +msgstr "점프 키" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "OEM Clear" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page down" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V5 specific flags" msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page up" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle camera mode key" +msgstr "카메라모드 스위치 키" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "명령어" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of seabed." msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "일시 중지" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" +msgstr "$1을(를) 삭제하시겠습니까?" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Play" -msgstr "시작" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Network" +msgstr "네트워크" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "인쇄" +msgid "" +"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Return" -msgstr "되돌리기" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Right" -msgstr "오른쪽" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fog enabled" +msgstr "활성화됨" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Button" -msgstr "오른쪽 버튼" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Control" -msgstr "오른쪽 컨트롤" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Menu" -msgstr "오른쪽 메뉴" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Anisotropic filtering" +msgstr "이방성 필터링" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Shift" -msgstr "오른쪽 쉬프트" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side node lookup range restriction" +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Windows" -msgstr "오른쪽 창" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noclip key" +msgstr "노클립 키" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Scroll Lock" -msgstr "스크롤 락" +msgid "" +"Key for moving the player backward.\n" +"Will also disable autoforward, when active.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"플레이어가 뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Select" -msgstr "선택" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Shift" -msgstr "쉬프트" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Backward key" +msgstr "뒤로 이동하는 키" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Sleep" -msgstr "잠자기" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 16 key" +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Snapshot" -msgstr "스냅샷" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Dec. range" +msgstr "시야 범위" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "스페이스" +msgid "Pause" +msgstr "일시 중지" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Tab" -msgstr "탭" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default acceleration" +msgstr "기본 가속" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Up" -msgstr "위" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes." +"\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 1" -msgstr "X 버튼 1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute sound" +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 2" -msgstr "X 버튼 2" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen width" +msgstr "화면 너비" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "확대/축소" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "New users need to input this password." +msgstr "신규 사용자는 이 비밀번호를 입력해야 합니다." -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fly mode enabled" +msgstr "데미지 활성화" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "View distance in nodes." msgstr "" +"node의 보여지는 거리\n" +"최소 = 20" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format -msgid "" -"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" -"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " -"server.\n" -"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " -"creation, or click 'Cancel' to abort." -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat key" +msgstr "채팅" -#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Proceed" -msgstr "계속하기" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS in pause menu" +msgstr "일시정지 메뉴에서 FPS" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "\"Use\" = 내려가기" +msgid "" +"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Autoforward" -msgstr "앞으로" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic jumping" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lightness sharpness" msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" -msgstr "뒤로" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain density" +msgstr "Floatland의 산 밀집도" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Change camera" -msgstr "키 변경" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" -msgstr "채팅" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Automatic forward key" +msgstr "앞으로 가는 키" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" -msgstr "명령어" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "shader의 경로입니다. 어떠한 경로도 지정되지 않았다면 기본 위치가 쓰입니다." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" -msgstr "콘솔" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Port: " +msgstr "- 포트: " -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Dec. range" -msgstr "시야 범위" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Right key" +msgstr "오른쪽 키" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. volume" -msgstr "볼륨 줄이기" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap scan height" +msgstr "미니맵 스캔 높이" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "\"점프\"를 두번 탭하여 비행" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "오른쪽 버튼" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" -msgstr "드롭하기" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." +msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" -msgstr "앞으로" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap key" +msgstr "미니맵 키" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Inc. range" -msgstr "시야 범위" +msgid "Dump the mapgen debug information." +msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inc. volume" -msgstr "볼륨 늘리기" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" -msgstr "인벤토리" +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "시네마틱 스위치" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" -msgstr "점프" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Valley slope" +msgstr "계곡 경사" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" -msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "인벤토리 아이템의 애니메이션 적용." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot format" +msgstr "화면 캡처 형식" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Arm inertia" msgstr "" -"Keybindings. (이 메뉴를 고정하려면 minetest.cof에서 stuff를 제거해야합니다.)" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Local command" -msgstr "채팅 명렁어" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Water" +msgstr "불투명한 물 효과" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Mute" -msgstr "음소거" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Connected Glass" +msgstr "연결된 유리" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Next item" -msgstr "다음 아이템" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter." +"\n" +"This setting is for the client only and is ignored by the server." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "모든 액체를 불투명하게 만들기" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Prev. item" -msgstr "이전.아이템" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Texturing:" +msgstr "질감:" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" -msgstr "범위 선택" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "십자선 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot" -msgstr "스크린샷" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Return" +msgstr "되돌리기" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" -msgstr "살금살금" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 4" +msgstr "숫자 키패드 4" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Special" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle HUD" -msgstr "비행 스위치" +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "서버 만드는 중..." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Toggle chat log" -msgstr "고속 스위치" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" -msgstr "고속 스위치" +msgid "" +"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" -msgstr "비행 스위치" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Reconnect" +msgstr "재접속" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #, fuzzy -msgid "Toggle fog" -msgstr "비행 스위치" +msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" +msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 인식할 수 없습니다" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Toggle minimap" -msgstr "자유시점 스위치" +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"점프키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" -msgstr "자유시점 스위치" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Forward key" +msgstr "앞으로 가는 키" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy -msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "고속 스위치" +msgid "Content" +msgstr "계속" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" -msgstr "키를 누르세요" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "블록 당 최대 개체" -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" -msgstr "변경" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Browse" +msgstr "열기" -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "비밀번호 확인" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page down" +msgstr "" -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" -msgstr "새로운 비밀번호" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Caps Lock" +msgstr "캡스락" -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" -msgstr "현재 비밀번호" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Exit" -msgstr "나가기" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Muted" -msgstr "음소거" +msgid "Profiling" +msgstr "프로 파일링" -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "볼륨 조절: " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "들어가기 " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect to external media server" +msgstr "외부 미디어 서버에 연결" -#: src/network/clientpackethandler.cpp -msgid "LANG_CODE" -msgstr "ko" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download one from minetest.net" +msgstr "minetest.net에서 다운로드 하세요" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" -"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" +"shader support currently." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Color" msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Node 정의중..." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " -"circle." +"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Special key" +msgstr "살금살금걷기 키" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" -"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" -"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" -"point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" -"sets with default parameters, it may need altering in other\n" -"situations.\n" -"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Normalmaps sampling" +msgstr "Normalmaps 샘플링" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" -"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" -"These numbers can be made very large, the fractal does\n" -"not have to fit inside the world.\n" -"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" -"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" -"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." +msgstr "" +"새로운 월드를 만들 때 기본 게임으로 시작합니다.\n" +"주 메뉴에서 월드를 만들 때 재정의 될 것입니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar next key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Address to connect to.\n" +"Leave this blank to start a local server.\n" +"Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Texture packs" +msgstr "텍스쳐 팩" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" @@ -1853,957 +990,1203 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgid "Maximum FPS" +msgstr "최대 FPS" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/client/game.cpp +msgid "- PvP: " +msgstr "- PvP: " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7" +msgstr "세계 생성기" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Shift" +msgstr "쉬프트" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "변경" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." +msgid "World-aligned textures mode" msgstr "" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera update enabled" +msgstr "카메라 업데이트 토글 키" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." +msgid "Hotbar slot 10 key" msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Game info:" +msgstr "게임 정보:" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." +msgid "Virtual joystick triggers aux button" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." -msgstr "" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "서버이름은 플레이어가 서버 리스트에 들어갈 때 나타납니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "You have no games installed." +msgstr "서브게임을 설치하지 않았습니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D clouds" -msgstr "3D 구름 효과" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Browse online content" +msgstr "온라인 컨텐츠 검색" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D mode" -msgstr "3D 모드" +msgid "Console height" +msgstr "콘솔 높이" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining giant caverns." +msgid "Hotbar slot 21 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"3D noise defining mountain structure and height.\n" -"Also defines structure of floatland mountain terrain." +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining terrain." +msgid "Floatland base height noise" msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "콘솔" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." -msgstr "" +msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgstr "GUI 크기 조정 필터 txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." +msgid "" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"3D support.\n" -"Currently supported:\n" -"- none: no 3d output.\n" -"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" -"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" -"- topbottom: split screen top/bottom.\n" -"- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- crossview: Cross-eyed 3d\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" -"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." msgstr "" -"3D 지원.\n" -"현재 지원되는 것:\n" -"- 없음: 3d 출력 없음.\n" -"- 입체 사진: 청록색/자홍색 3d.\n" -"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.↵\n" -"- topbottom: split screen top/bottom.↵\n" -"- sidebyside: split screen side by side.↵\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d." +"주위를 돌아볼 때 카메라를 부드럽게 해줍니다. 보기 또는 부드러운 마우스라고도 부릅니다.\n" +"비디오를 녹화하기에 유용합니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" -"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"새로운 맵을 위해 선택할 시드, 빈칸이면 랜덤입니다.\n" -"메인메뉴에서 새로운 월드를 만들때 재정의 될 것입니다." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "서버 충돌 하는 경우 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다." +"살금살금걷기 키입니다.\n" +"만약 aux1_descends를 사용할 수 없는 경우에 물에서 내려가거나 올라올 수 있습니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." -msgstr "서버가 닫힐 때 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다." +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "ABM interval" -msgstr "맵 저장 간격" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "터치임계값 (픽셀)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" +msgid "The type of joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Acceleration in air" -msgstr "공중에서 가속" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "블록 수식어 활성" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "플레이어끼리 서로 공격하고 죽이는 것에 대한 허락 여부." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Active block management interval" -msgstr "블록 관리 간격 활성" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Connect" +msgstr "연결" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active block range" -msgstr "블록 범위 활성" +#, fuzzy +msgid "" +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"(UDP)에 연결 하는 포트.\n" +"참고 주 메뉴의 포트 필트는 이 설정으로 재정의 됩니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active object send range" -msgstr "" +msgid "Chunk size" +msgstr "청크 크기" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Address to connect to.\n" -"Leave this blank to start a local server.\n" -"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." msgstr "" +"오래된 클라이언트 연결을 허락하지 않는것을 사용.\n" +"이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다면 새로운 서버로 연결할 때 충돌하지 않을 것입니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "node를 부술 때의 파티클 효과를 추가합니다" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " -"screens." +msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -"brighter.\n" -"This setting is for the client only and is ignored by the server." +"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " +"to\n" +"clients.\n" +"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " +"visible\n" +"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " +"caves,\n" +"as well as sometimes on land).\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" +"optimization.\n" +"Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Advanced" -msgstr "고급" +msgid "Server description" +msgstr "서버 설명" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Media..." +msgstr "미디어..." + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." +msgstr "경고: 'minimal develop test'는 개발자를 위한 것입니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Altitude chill" +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Always fly and fast" -msgstr "항상 비행하고 빠르게" +#, fuzzy +msgid "Parallax occlusion mode" +msgstr "시차 교합 모드" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ambient occlusion gamma" +msgid "Active object send range" msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgid "Server side occlusion culling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "계곡 증폭" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "2x" +msgstr "2 x" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "이방성 필터링" +msgid "Water level" +msgstr "물의 높이" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Announce server" -msgstr "서버 발표" +msgid "" +"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." +msgstr "" +"빠른 이동('use'키 사용).\n" +"서버에서는 \"fast\"권한이 요구됩니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "서버 발표" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "스크린샷 폴더" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Biome noise" +msgstr "강 소리" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "" +msgid "Debug log level" +msgstr "디버그 로그 수준" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Apple trees noise" +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"HUD 표시 스위치 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Arm inertia" -msgstr "" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "세로 화면 동기화." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" -"the arm when the camera moves." +"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "충돌 후 재연결 요청" +msgid "Julia y" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " -"to\n" -"clients.\n" -"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " -"visible\n" -"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " -"caves,\n" -"as well as sometimes on land).\n" -"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" -"optimization.\n" -"Stated in mapblocks (16 nodes)." -msgstr "" +msgid "Generate normalmaps" +msgstr "Normalmaps 생성" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Basic" +msgstr "기본" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy -msgid "Automatic forward key" -msgstr "앞으로 가는 키" +msgid "Enable modpack" +msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatically jump up single-node obstacles." +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatically report to the serverlist." -msgstr "" +msgid "Crosshair alpha" +msgstr "십자선 투명도" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Clear" +msgstr "지우기" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autosave screen size" -msgstr "스크린 크기 자동 저장" +#, fuzzy +msgid "Enable mod channels support." +msgstr "모드 보안 적용" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autoscaling mode" +msgid "" +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "뒤로 이동하는 키" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "고정된 스폰포인트" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Base ground level" -msgstr "물의 높이" +msgid "" +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"미니 맵 표시 설정/해제 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Base terrain height." -msgstr "기본 지형 높이" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " +msgstr "서버가 프로토콜 버전 $1와(과) $2 두 가지를 제공합니다. " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic" -msgstr "기본" +msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Basic privileges" -msgstr "기본 권한" +msgid "Texture path" +msgstr "텍스처 경로" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling the display of chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"채팅 스위치 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise threshold" +msgid "Pitch move mode" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bilinear filtering" -msgstr "이중 선형 필터링" +msgid "Tone Mapping" +msgstr "톤 매핑" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Item definitions..." +msgstr "아이템 정의중..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bind address" -msgstr "바인딩 주소" +msgid "Fallback font shadow alpha" +msgstr "대체 글꼴 그림자 투명도" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Favorite" +msgstr "즐겨찾기" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" -msgstr "" +msgid "3D clouds" +msgstr "3D 구름 효과" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Biome noise" -msgstr "강 소리" +msgid "Base ground level" +msgstr "물의 높이" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트." +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Block send optimize distance" -msgstr "최대 블록 전송 거리" +msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Build inside player" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "absvalue" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Builtin" -msgstr "기본 제공" +#, fuzzy +msgid "Valley profile" +msgstr "계곡 측면" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bumpmapping" -msgstr "범프맵핑" +msgid "Hill steepness" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" -"Most users will not need to change this.\n" -"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" -"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing" -msgstr "카메라를 부드럽게" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "X 버튼 1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게" +msgid "Console alpha" +msgstr "콘솔 투명도" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "카메라 업데이트 토글 키" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "마우스 감도" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Cave noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgid "Camera update disabled" +msgstr "카메라 업데이트 토글 키" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #1" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #2" -msgstr "동굴 잡음 #2" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Address: " +msgstr "바인딩 주소" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave width" -msgstr "동굴 너비" +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Cave1 noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Cave2 noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgid "Adds particles when digging a node." +msgstr "node를 부술 때의 파티클 효과를 추가합니다" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Cavern limit" -msgstr "동굴 너비" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "싱글 플레이어 월드를 리셋하겠습니까?" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Cavern noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgid "Sound muted" +msgstr "볼륨 조절" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern taper" -msgstr "" +msgid "Strength of generated normalmaps." +msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern threshold" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, +#: src/client/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "키 변경" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "이전 공헌자들" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Play" +msgstr "시작" + #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Cavern upper limit" -msgstr "동굴 너비" +msgid "Waving water length" +msgstr "물결 길이" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Center of light curve mid-boost." +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens." +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "채팅" +msgid "Default game" +msgstr "기본 게임" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy -msgid "Chat message count limit" -msgstr "접속 시 status메시지" +msgid "All Settings" +msgstr "설정" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat message format" -msgstr "접속 시 status메시지" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Snapshot" +msgstr "스냅샷" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message kick threshold" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat shown" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message max length" -msgstr "" +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "채팅 스위치" +#, fuzzy +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chatcommands" -msgstr "채팅 명렁어" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling pitch move mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"자유시점 모드 스위치 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chunk size" -msgstr "청크 크기" +msgid "Map generation limit" +msgstr "맵 생성 제한" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode" -msgstr "시네마틱 모드" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "텍스처 디렉터리 경로입니다. 모든 텍스처는 여기에서 먼저 검색 됩니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "시네마틱 모드 스위치" +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Clean transparent textures" -msgstr "깨끗하고 투명한 텍스처" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install" +msgstr "설치" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client" -msgstr "클라이언트" +msgid "Mountain noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client and Server" -msgstr "클라이언트와 서버" +msgid "Cavern threshold" +msgstr "" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad -" +msgstr "숫자 키패드 -" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client modding" -msgstr "클라이언트 모딩" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "클라이언트 모딩" +msgid "" +"Key for selecting the second hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad *" +msgstr "숫자 키패드 *" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Done!" +msgstr "완료!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client side node lookup range restriction" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "미니맵 모양. 활성화 = 원형, 비활성화 = 정사각형." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode disabled" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Climbing speed" -msgstr "오르는 속도" +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "선택한 개체를 강조 표시 하는 데 사용 하는 방법입니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cloud radius" -msgstr "구름 반지름" +msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds" -msgstr "구름" +#, fuzzy +msgid "Lava depth" +msgstr "큰 동굴 깊이" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "구름은 클라이언트에 측면 효과." +msgid "Shutdown message" +msgstr "서버닫힘 메시지" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds in menu" -msgstr "메뉴에 구름" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Sound unmuted" +msgstr "볼륨 조절" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Colored fog" -msgstr "색깔있는 안개" +msgid "cURL timeout" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" -"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " -"software',\n" -"as defined by the Free Software Foundation.\n" -"You can also specify content ratings.\n" -"These flags are independent from Minetest versions,\n" -"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"쉼표로 구분된 모드의 리스트는 HTTP API에 접근 할 수 있습니다.\n" -"인터넷에서 데이터를 다운로드 하거나 업로드 할 수 있습니다." +"명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +msgid "Hotbar slot 24 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "명령 키" +msgid "Deprecated Lua API handling" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect glass" -msgstr "유리를 연결" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect to external media server" -msgstr "외부 미디어 서버에 연결" +#, fuzzy +msgid "Valley depth" +msgstr "계곡 깊이" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes..." +msgstr "node 초기값 설정중..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connects glass if supported by node." +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console alpha" -msgstr "콘솔 투명도" +msgid "Hotbar slot 1 key" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console color" -msgstr "콘솔 색" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console height" -msgstr "콘솔 높이" +msgid "Enables minimap." +msgstr "미니맵 적용." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ContentDB Flag Blacklist" +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "아름다운 나뭇잎 효과" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "ContentDB URL" -msgstr "계속" +msgid "" +"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Continuous forward" +msgid "Automatic jumping" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "싱글 플레이어 월드 초기화" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "\"Special\" = climb down" +msgstr "\"Use\" = 내려가기" + #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" -"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" +"enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" +"이중선형/삼중선형/이방성 필터를 사용할 때 저해상도 택스쳐는 희미하게 보일 수 있습니다.so automatically upscale " +"them with nearest-neighbor interpolation to preserve crisp pixels. This sets " +"the minimum texture size for the upscaled textures; 값이 높을수록 선명하게 보입니다. 하지만 " +"많은 메모리가 필요합니다. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may " +"not have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is " +"enabled." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls" -msgstr "컨트롤" +msgid "Height component of the initial window size." +msgstr "초기 창 크기의 높이 구성 요소입니다." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples:\n" -"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." -msgstr "" -"낮/밤 주기의 길이를 컨트롤.\n" -"예: 72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로." +msgid "Hilliness2 noise" +msgstr "동굴 잡음 #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cavern limit" +msgstr "동굴 너비" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절." +#, fuzzy +msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." +msgstr "(0,0,0)으로부터 6방향으로 뻗어나갈 맵 크기" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "산의 높이/경사를 조절." +#, fuzzy +msgid "Floatland mountain exponent" +msgstr "Floatland의 산 밀집도" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimap hidden" +msgstr "미니맵 키" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "enabled" +msgstr "활성화됨" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다." +#, fuzzy +msgid "Filler depth" +msgstr "강 깊이" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crash message" -msgstr "충돌 메시지" +msgid "" +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Creative" -msgstr "창의적인" +msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha" -msgstr "십자선 투명도" +msgid "Hotbar slot 19 key" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "십자선 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)." +msgid "Cinematic mode" +msgstr "시네마틱 모드" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color" -msgstr "십자선 색" +msgid "" +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"1인칭에서 3인칭간 카메라 전환키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "가운데 버튼" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)." +msgid "Hotbar slot 27 key" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Accept" +msgstr "수락" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "DPI" -msgstr "감도(DPI)" +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Damage" -msgstr "데미지" +msgid "Fractal type" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Darkness sharpness" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "디버그 정보 토글 키" +msgid "Slice w" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Debug log file size threshold" -msgstr "디버그 로그 수준" +msgid "Fall bobbing factor" +msgstr "낙하 흔들림" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug log level" -msgstr "디버그 로그 수준" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Menu" +msgstr "오른쪽 메뉴" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "볼륨 낮추기 키" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a game as a $1" +msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." -msgstr "" +msgid "Noclip" +msgstr "노클립" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dedicated server step" +msgid "Variation of number of caves." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default acceleration" -msgstr "기본 가속" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Particles" +msgstr "입자 효과" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default game" -msgstr "기본 게임" +msgid "Fast key" +msgstr "빠른 키" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Default game when creating a new world.\n" -"This will be overridden when creating a world from the main menu." +"Set to true enables waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"새로운 월드를 만들 때 기본 게임으로 시작합니다.\n" -"주 메뉴에서 월드를 만들 때 재정의 될 것입니다." +"True로 설정하면 흔들리는 식물 효과가 적용됩니다.\n" +"쉐이더를 활성화 해야 합니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default password" -msgstr "기본 비밀 번호" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Create" +msgstr "만들기" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default privileges" -msgstr "기본 권한" +#, fuzzy +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "맵 생성 제한" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default report format" -msgstr "기본 보고서 형식" +#, fuzzy +msgid "Minimum texture size" +msgstr "필터 최소 텍스처 크기" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Back to Main Menu" +msgstr "주 메뉴" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -"Smooth floatlands occur when noise > 0." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas where trees have apples." +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas with sandy beaches." -msgstr "" +msgid "Gravity" +msgstr "중력" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." -msgstr "" +msgid "Invert mouse" +msgstr "마우스 반전" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "" +msgid "Enable VBO" +msgstr "VBO 적용" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgid "Mapgen Valleys" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgid "" +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"점프키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy -msgid "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." -msgstr "" -"텍스처의 샘플링 단계를 정의합니다.\n" -"일반 맵에 부드럽게 높은 값을 나타냅니다." +msgid "No game description provided." +msgstr "모드 설명이 없습니다" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the base ground level." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "Disable modpack" +msgstr "비활성화됨" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5" +msgstr "맵젠v5" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." -msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)." +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "높이 수정을 위해 기울기와 채우기를 함께 작용합니다" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the width of the river channel." +msgid "Enable console window" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the width of the river valley." +msgid "Hotbar slot 7 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines tree areas and tree density." +msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" -"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided password file failed to open: " msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay in sending blocks after building" -msgstr "건축 후 블록 전송 지연" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초." +msgid "Base terrain height." +msgstr "기본 지형 높이" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Deprecated Lua API handling" +msgid "Limit of emerge queues on disk" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" -"Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "" +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "들어가기 " #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이." +msgid "Announce server" +msgstr "서버 발표" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이." +msgid "Digging particles" +msgstr "입자 효과" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Description of server, to be displayed when players join and in the " -"serverlist." -msgstr "플레이어가 서버리스트에서 조인 할때 서버의 설명이 보여질 것입니다." +#: src/client/game.cpp +msgid "Continue" +msgstr "계속" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desert noise threshold" +msgid "Hotbar slot 8 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." +msgid "Varies depth of biome surface nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "블록 애니메이션 비동기화" +msgid "View range increase key" +msgstr "시야 증가 키" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Digging particles" -msgstr "입자 효과" +msgid "" +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disable anticheat" -msgstr "Anticheat를 사용 안함" +msgid "Crosshair color (R,G,B)." +msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "비밀번호 없으면 불가" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "이전 코어 개발자들" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "도메인 서버의 이름은 서버리스트에 표시 됩니다." +msgid "" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." +msgstr "" +"플레이어는 중력에 의해 영향을 받지 않고 날 수 있습니다.\n" +"서버에서는 \"fly\" 권한을 필요로 합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "점프를 두번 탭하여 비행" +msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "점프키를 두번 누르면 비행 모드를 활성화시킵니다." +msgid "Defines tree areas and tree density." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "아이템 드랍 키" +msgid "Automatically jump up single-node obstacles." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy -msgid "Dump the mapgen debug information." -msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다." +msgid "Uninstall Package" +msgstr "선택한 모드 삭제" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Please choose a name!" +msgstr "이름을 선택하세요!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)." + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "The server has requested a reconnect:" +msgstr "서버에 재접속 하세요:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Dependencies:" +msgstr "필수적인 모드:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon minimum Y" +msgid "" +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We only support protocol version $1." +msgstr "프로토콜 버전 $1만 제공합니다." + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Dungeon noise" -msgstr "강 소리" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "산의 높이/경사를 조절." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable Lua modding support on client.\n" -"This support is experimental and API can change." -msgstr "" +msgid "HUD toggle key" +msgstr "HUD 토글 키" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable VBO" -msgstr "VBO 적용" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "활동적인 공헌자" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable console window" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "새로 만든 맵에서 creative모드를 활성화시킵니다." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enable joysticks" -msgstr "조이스틱 적용" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Enable mod channels support." -msgstr "모드 보안 적용" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "도구 설명 지연" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable mod security" -msgstr "모드 보안 적용" +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "플레이어는 데미지를 받고 죽을 수 있습니다." +#: src/client/game.cpp +msgid "Client side scripting is disabled" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "랜덤 사용자 입력 (테스트에 사용)를 사용 합니다." +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "$1 (Enabled)" +msgstr "활성화됨" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable register confirmation" +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable register confirmation when connecting to server.\n" -"If disabled, new account will be registered automatically." +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" -"Disable for speed or for different looks." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hilliness4 noise" +msgstr "동굴 잡음 #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable to disallow old clients from connecting.\n" -"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " -"connecting\n" -"to new servers, but they may not support all new features that you are " -"expecting." +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." msgstr "" -"오래된 클라이언트 연결을 허락하지 않는것을 사용.\n" -"이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다면 " -"새로운 서버로 연결할 때 충돌하지 않을 것입니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2813,2874 +2196,3025 @@ msgid "" "when connecting to the server." msgstr "" "(만약 서버에서 제공한다면)원격 미디어 서버 사용 가능.\n" -"원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를 다운로드 할 수 있도록 제" -"공합니다.(예: 텍스처)" +"원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를 다운로드 할 수 있도록 제공합니다.(예: 텍스처)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"화면 흔들림 멀티플라이어\n" -"예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노멀; 2.0은 더블." +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "블록 수식어 활성" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server.\n" -"Ignored if bind_address is set." -msgstr "" -"IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화. IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 " -"따라 제한 될 수 있습니다.\n" -"만약 Bind_address가 설정 된 경우 무시 됩니다." +msgid "Parallax occlusion iterations" +msgstr "시차 교합 반복" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "인벤토리 아이템의 애니메이션 적용." +msgid "Cinematic mode key" +msgstr "시네마틱 모드 스위치" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -"texture pack\n" -"or need to be auto-generated.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"텍스처에 bumpmapping을 할 수 있습니다. Normalmaps는 텍스쳐 팩에서 받거나 자" -"동 생성될 필요가 있습니다.\n" -"쉐이더를 활성화 해야 합니다." +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "최대 hotbar 폭" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling the display of fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"안개 스위치 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Apps" +msgstr "애플리케이션" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables filmic tone mapping" +msgid "Max. packets per iteration" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables minimap." -msgstr "미니맵 적용." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Sleep" +msgstr "잠자기" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad ." +msgstr "숫자 키패드 ." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -"Requires bumpmapping to be enabled." -msgstr "" -"비행 노멀맵 생성 적용 (엠보스 효과).\n" -"Bumpmapping를 활성화 해야 합니다." +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +msgstr "서버가 닫힐 때 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enables parallax occlusion mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" +"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " +"software',\n" +"as defined by the Free Software Foundation.\n" +"You can also specify content ratings.\n" +"These flags are independent from Minetest versions,\n" +"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" -"시차 교합 맵핑 적용.\n" -"쉐이더를 활성화 해야 합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "엔진 프로 파일링 데이터 출력 간격" +#, fuzzy +msgid "Hilliness1 noise" +msgstr "동굴 잡음 #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Entity methods" +msgid "Mod channels" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -"when set to higher number than 0." +msgid "Safe digging and placing" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" -msgstr "일시정지 메뉴에서 FPS" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "바인딩 주소" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FSAA" +msgid "Font shadow alpha" +msgstr "글꼴 그림자 투명도" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at minimum: %d" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Factor noise" +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Fall bobbing factor" -msgstr "낙하 흔들림" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Fallback font" -msgstr "yes" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow" -msgstr "대체 글꼴 그림자" +msgid "" +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "대체 글꼴 그림자 투명도" +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font size" -msgstr "대체 글꼴 크기" +msgid "Near plane" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "빠른 키" +msgid "3D noise defining terrain." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "고속 모드 가속" +msgid "Hotbar slot 30 key" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode speed" -msgstr "고속 모드 속도" +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgstr "적용할 경우, 새로운 플레이어는 빈 암호로 가입 할 수 없습니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast movement" -msgstr "빠른 이동" +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "LANG_CODE" +msgstr "ko" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Leaves" +msgstr "움직이는 나뭇잎 효과" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "(No description of setting given)" +msgstr "(설정에 대한 설명이 없습니다)" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Fast movement (via the \"special\" key).\n" -"This requires the \"fast\" privilege on the server." +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" -"빠른 이동('use'키 사용).\n" -"서버에서는 \"fast\"권한이 요구됩니다." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view" -msgstr "시야" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view in degrees." -msgstr "각도에 대한 시야." +"쉼표로 구분된 모드의 리스트는 HTTP API에 접근 할 수 있습니다.\n" +"인터넷에서 데이터를 다운로드 하거나 업로드 할 수 있습니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the\n" -"Multiplayer Tab." -msgstr "클라이언트/서버리스트/멀티플레이어 탭에서 당신이 가장 좋아하는 서버" +"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Filler depth" -msgstr "강 깊이" +msgid "Inventory items animations" +msgstr "인벤토리 아이템 애니메이션" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler depth noise" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ground noise" +msgstr "물의 높이" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "필름 형 톤 맵핑" +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" -"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" -"at texture load time." +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filtering" -msgstr "필터링" +msgid "Dungeon minimum Y" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +#: src/client/game.cpp +msgid "Disabled unlimited viewing range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." +#, fuzzy +msgid "" +"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +"Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" +"비행 노멀맵 생성 적용 (엠보스 효과).\n" +"Bumpmapping를 활성화 해야 합니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed map seed" -msgstr "수정된 맵 시드" +#: src/client/game.cpp +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed virtual joystick" -msgstr "" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "삼중 선형 필터링" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base height noise" -msgstr "" +msgid "Fast mode acceleration" +msgstr "고속 모드 가속" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base noise" +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland level" -msgstr "Floatland의 높이" +msgid "Hotbar slot 32 key" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain density" -msgstr "Floatland의 산 밀집도" +#, fuzzy +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "지형 높이" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "Floatland의 산 밀집도" +msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +msgstr "시차 교합 효과의 전체 규모" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain height" -msgstr "Floatland의 산 높이" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Port" +msgstr "포트" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "비행 키" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Up" +msgstr "위" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Flying" -msgstr "비행" +#, fuzzy +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"쉐이더는 확장된 시각 효과를 제공하고 몇몇 비디오 카드의 성능이 증가할 수도 있습니다.\n" +"이것은 OpenGL video backend에서만 직동합니다." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Game paused" +msgstr "게임 일시정지" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog" -msgstr "안개" +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "이중 선형 필터링" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog start" +msgid "" +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"circle." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "안개 스위치" +#, fuzzy +msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." +msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" -msgstr "글꼴 경로" +#, fuzzy +msgid "Heat noise" +msgstr "동굴 잡음 #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow" -msgstr "글꼴 그림자" +msgid "VBO" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha" -msgstr "글꼴 그림자 투명도" +#, fuzzy +msgid "Mute key" +msgstr "키 사용" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)." +#, fuzzy +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." +msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다." +msgid "Range select key" +msgstr "범위 선택 키" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "글꼴 크기" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Edit" +msgstr "수정" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Format of player chat messages. The following strings are valid " -"placeholders:\n" -"@name, @message, @timestamp (optional)" +msgid "Filler depth noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Format of screenshots." -msgstr "Screenshots의 형식입니다." +#, fuzzy +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "삼중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Color" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Opacity" +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"플레이어가 오른쪽으로 움직이는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +msgid "Center of light curve mid-boost." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgid "Lake threshold" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." -msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 8" +msgstr "숫자 키패드 8" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." +msgid "Server port" +msgstr "서버 포트" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "앞으로 가는 키" +msgid "" +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." +msgstr "플레이어가 서버리스트에서 조인 할때 서버의 설명이 보여질 것입니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "" +"Enables parallax occlusion mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"시차 교합 맵핑 적용.\n" +"쉐이더를 활성화 해야 합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fractal type" -msgstr "" +msgid "Waving plants" +msgstr "흔들리는 식물 효과" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "FreeType fonts" -msgstr "Freetype 글꼴" +msgid "Inc. volume key" +msgstr "콘솔 키" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " -"nodes)." -msgstr "" +msgid "Disallow empty passwords" +msgstr "비밀번호 없으면 불가" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"\n" -"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" -"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" -"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen" -msgstr "전체 화면" +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen BPP" -msgstr "전체 화면 BPP" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "OEM Clear" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fullscreen mode." -msgstr "전체 화면 모드." +#, fuzzy +msgid "Basic privileges" +msgstr "기본 권한" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling" -msgstr "GUI 크기 조정" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Hosting server" +msgstr "서버 만드는 중..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter" -msgstr "GUI 크기 조정 필터" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 7" +msgstr "숫자 키패드 7" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "GUI 크기 조정 필터 txr2img" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Mode: " +msgstr "- 모드: " + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 6" +msgstr "숫자 키패드 6" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "New" +msgstr "새로 만들기" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gamma" -msgstr "감마" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +msgstr "" +"\n" +"모드 설치: \"$1\"는(은) 지원 되지 않는 파일 형식 이거나 깨진 압축 파일입니다" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "Normalmaps 생성" +msgid "Main menu script" +msgstr "주 메뉴 스크립트" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Global callbacks" -msgstr "글로벌 콜백" +#, fuzzy +msgid "River noise" +msgstr "강 소리" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Global map generation attributes.\n" -"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ground level" +msgstr "물의 높이" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "ContentDB URL" +msgstr "계속" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Graphics" -msgstr "그래픽" +msgid "Show debug info" +msgstr "디버그 정보 보기" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gravity" -msgstr "중력" +msgid "In-Game" +msgstr "인게임" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ground level" -msgstr "물의 높이" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Ground noise" -msgstr "물의 높이" +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "앞으로 가는 키" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "HTTP mods" -msgstr "HTTP 모드" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Main menu" +msgstr "주 메뉴" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD scale factor" +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "HUD 토글 키" +msgid "Gamma" +msgstr "감마" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" -"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No" +msgstr "아니오" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "취소" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Have the profiler instrument itself:\n" -"* Instrument an empty function.\n" -"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " -"call).\n" -"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Heat blend noise" +msgid "Floatland base noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Heat noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "초기 창 크기의 높이 구성 요소입니다." +msgid "Default privileges" +msgstr "기본 권한" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Height noise" -msgstr "오른쪽 창" +msgid "Client modding" +msgstr "클라이언트 모딩" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height select noise" +msgid "Hotbar slot 25 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "High-precision FPU" +msgid "Left key" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill steepness" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 1" +msgstr "숫자 키패드 1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill threshold" +msgid "" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Optional dependencies:" +msgstr "선택적인 모드:" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgid "Noclip mode enabled" +msgstr "데미지 활성화" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy -msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgid "Select directory" +msgstr "선택한 모드 파일:" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" +msgid "Julia w" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server enforces protocol version $1. " +msgstr "서버는 프로토콜 버전 $1을(를) 사용합니다. " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "서버의 홈페이지는 서버 리스트에 나타납니다." +msgid "View range decrease key" +msgstr "시야 감소 키" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" -"in nodes per second per second." +"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" -"in nodes per second per second." -msgstr "" +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "블록 애니메이션 비동기화" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Menu" +msgstr "왼쪽 메뉴" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" -"in nodes per second per second." +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Yes" +msgstr "예" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "shell 명령어 실행 같은 안전 하지 않은 것으로부터 모드를 보호합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "플레이어와 기본 특권을 부여할 수 있는 권한" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "" +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "건축 후 블록 전송 지연" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "" +msgid "Parallax occlusion" +msgstr "시차 교합" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Change camera" +msgstr "키 변경" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Height select noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Parallax occlusion scale" +msgstr "시차 교합 규모" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "싱글 플레이어" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z spread" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "" +msgid "Cave noise #2" +msgstr "동굴 잡음 #2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Liquid sinking speed" +msgstr "하강 속도" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Highlighting" +msgstr "Node 강조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Rename" +msgstr "이름 바꾸기" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Credits" +msgstr "만든이" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "맵젠 디버그" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"로컬 명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" +msgid "Desert noise threshold" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Config mods" +msgstr "모드 설정" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "볼륨 늘리기" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" +#: builtin/client/death_formspec.lua, +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "You died" +msgstr "사망했습니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "스크린샷 품질" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" +msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgstr "랜덤 사용자 입력 (테스트에 사용)를 사용 합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" +msgid "" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "끄기" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "얼마나 강을 깊게 만들건가요" +msgid "Select Package File:" +msgstr "선택한 모드 파일:" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" +"엔진의 프로파일링 데이터를 규칙적인 간격(초단위)으로 출력합니다.\n" +"0 = 사용안함. 개발자들에게 유용합니다." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "게곡을 얼마나 넓게 만들지" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "세계 생성기" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" +msgid "Camera update toggle key" +msgstr "카메라 업데이트 토글 키" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "서버가 닫혔습니다..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "사용하지 않은 서버 데이터 삭제" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." +msgid "Mapgen V7 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" +msgid "Player name" +msgstr "플레이어 이름" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "IPv6 서버" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "코어 개발자" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." -msgstr "" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "연결하는 플레이어에게 보여지는 메시지." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." +msgid "Y of upper limit of lava in large caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " -"are\n" -"enabled." +msgid "Save window size automatically when modified." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." +msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)." + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Filter" +msgstr "필터 없음" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgid "Hotbar slot 3 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " -"down and\n" -"descending." -msgstr "활성화시, \"sneak\"키 대신 \"use\"키가 내려가는데 사용됩니다." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." +"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "적용할 경우, 멀티플레이어에서 치트 방지를 해제합니다." +msgid "Node highlighting" +msgstr "Node 강조" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" +"낮/밤 주기의 길이를 컨트롤.\n" +"예: 72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +#, fuzzy +msgid "Muted" +msgstr "음소거" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "적용할 경우, 새로운 플레이어는 빈 암호로 가입 할 수 없습니다." +msgid "ContentDB Flag Blacklist" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "활성화시, 당신이 서 있는 자리에도 블록을 놓을 수 있습니다." +msgid "Cave noise #1" +msgstr "동굴 잡음 #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." +msgid "Hotbar slot 15 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." -msgstr "" +msgid "Client and Server" +msgstr "클라이언트와 서버" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다." +msgid "Fallback font size" +msgstr "대체 글꼴 크기" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "월드 에러 무시" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-Game" -msgstr "인게임" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " +"characters [a-z0-9_] are allowed." +msgstr "\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못 했습니다. 이름에는 [a-z0-9_]만 사용할 수 있습니다." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." +msgid "Inc. range" +msgstr "시야 범위" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)." +#: src/client/game.cpp, +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "ok" +msgstr "확인" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Inc. volume key" -msgstr "콘솔 키" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "" +"node 주위 “selectionbox'” or (if UTF-8 supported) “selectionbox’” 라인의 너비입니다." + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "볼륨 줄이기" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" +"Key for increasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chatcommands on registration." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Execute" +msgstr "실행" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back" +msgstr "뒤로" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgstr "월드 경로가 존재하지 않습니다: " + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Seed" +msgstr "시드" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "평평하게 보는 대신에 3D 구름 효과를 사용합니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrumentation" -msgstr "" +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "나가기" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgid "Instrumentation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgid "Steepness noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "인벤토리 아이템 애니메이션" +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " +"down and\n" +"descending." +msgstr "활성화시, \"sneak\"키 대신 \"use\"키가 내려가는데 사용됩니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "인벤토리 키" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Server Name: " +msgstr "- 서버 이름: " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "마우스 반전" +msgid "Climbing speed" +msgstr "오르는 속도" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "다음 아이템" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Item entity TTL" -msgstr "아이템의 TTL(Time To Live)" +msgid "Rollback recording" +msgstr "롤백 레코딩" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" +msgid "Liquid queue purge time" msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoforward" +msgstr "앞으로" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"고속 모드에서 빠르게 이동하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "River depth" +msgstr "강 깊이" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Water" +msgstr "물결 효과" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" +msgid "Video driver" +msgstr "비디오 드라이버" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Active block management interval" +msgstr "블록 관리 간격 활성" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." +msgid "Mapgen Flat specific flags" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Special" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." +msgid "Light curve mid boost center" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Pitch move key" +msgstr "비행 키" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Screen:" +msgstr "스크린:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Mipmap" +msgstr "밉 맵 없음" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" +msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +msgstr "일반적인 규모/2의 시차 교합 효과의 전반적인 바이어스." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" +msgid "Strength of light curve mid-boost." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" +msgid "Fog start" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "점프 키" +#, fuzzy +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "드랍된 아이템이 살아 있는 시간입니다. -1을 입력하여 비활성화합니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "점프 속도" +#: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Backspace" +msgstr "뒤로" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Automatically report to the serverlist." msgstr "" -"보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"볼륨 감소 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Message of the day" +msgstr "메시지" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"현재 선택된 아이템 드롭에 대한 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "점프" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." +msgstr "월드를 선택하지 않아 주소를 받을 수 없습니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Monospace font path" +msgstr "고정 폭 글꼴 경로" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" -"보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +"9가지 공식에서 18 도형을 선택하세요.\n" +"1 = 4 D \"Roundy\" 만델브로트 집합.\n" +"2 = 4 D \"Roundy\" 줄리아 집합.\n" +"3 = 4 D \"Squarry\" 만델브로트 집합.\n" +"4 = 4 D \"Squarry\" 줄리아 집합.\n" +"5 = 4 D \"맨디 사촌\" 만델브로트 집합.\n" +"6 = 4 D \"맨디 사촌\" 줄리아 집합.\n" +"7 = 4 D \"변형\" 만델브로트 집합.\n" +"8 = 4 D \"변형\" 줄리아 집합.\n" +"9 = 3D \"만델브로트/만델바\" 만델브로트 집합.\n" +"10 = 3D \"만델브로트/만델바\" 줄리아 집합.\n" +"11 = 3D \"크리스마스 트리\" 만델브로트 집합.\n" +"12 = 3D \"크리스마스 트리\" 줄리아 집합.\n" +"13 = 3D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n" +"14 = 3D \"만델벌브\" 줄리아 집합.\n" +"15 = 3D \"코사인 만델벌브\" 만델브로트 집합.\n" +"16 = 3D \"코사인 만델벌브\" 줄리아 집합.\n" +"17 = 4 D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n" +"18 = 4 D \"만델벌브\" 줄리아 집합." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "게임" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." msgstr "" -"점프키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"고속 모드에서 빠르게 이동하는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/gameui.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"플레이어가 뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Profiler hidden" +msgstr "프로파일러" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow limit" +msgstr "그림자 제한" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" -"플레이어가 앞으로 움직이는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "플레이어가 왼쪽으로 움직이는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"플레이어가 오른쪽으로 움직이는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Ping" +msgstr "핑" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Trusted mods" +msgstr "신뢰할 수 있는 모드" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X" msgstr "" -"점프키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Floatland level" +msgstr "Floatland의 높이" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Font path" +msgstr "글꼴 경로" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "4x" +msgstr "4 x" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 3" +msgstr "숫자 키패드 3" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X spread" msgstr "" -"로컬 명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "볼륨 조절: " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"채팅창을 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Autosave screen size" +msgstr "스크린 크기 자동 저장" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable all" +msgstr "모두 활성화" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "걷는 속도" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Hotbar slot 5 key" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No results" +msgstr "결과 없음" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Fallback font shadow" +msgstr "대체 글꼴 그림자" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "High-precision FPU" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "서버의 홈페이지는 서버 리스트에 나타납니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +"when set to higher number than 0." msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Damage: " +msgstr "- 데미지: " + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "불투명한 나뭇잎 효과" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Cave2 noise" +msgstr "동굴 잡음 #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sound" +msgstr "사운드" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bind address" +msgstr "바인딩 주소" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "DPI" +msgstr "감도(DPI)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair color" +msgstr "십자선 색" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "River size" +msgstr "강 크기" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Shader path" +msgstr "쉐이더 경로" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Windows" +msgstr "오른쪽 창" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when game is paused." +msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS." + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Toggle chat log" +msgstr "고속 스위치" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Hotbar slot 26 key" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Ok" +msgstr "확인" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Wireframe shown" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "얼마나 강을 깊게 만들건가요" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Damage" +msgstr "데미지" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Fog toggle key" +msgstr "안개 스위치" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Controls" +msgstr "컨트롤" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Profiler graph shown" +msgstr "" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Connection error (timed out?)" +msgstr "연결 오류 (시간초과)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "월드의 물 표면 높이." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Active block range" +msgstr "블록 범위 활성" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "평평한 땅의 Y값" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "클라이언트 당 최대 동시 블록 전송" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 9" +msgstr "숫자 키패드 9" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +"나뭇잎 스타일:\n" +"- 아름다운: 모든 면 표시\n" +"- 간단: 외부 면만 표시, special_tiles를 정의 하는 경우만 사용\n" +"- 불투명: 투명도 사용 안 함" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Time send interval" +msgstr "시간 전송 간격" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Ridge noise" +msgstr "강 소리" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." +msgstr "프로토콜 버전 $1와(과) $2 사이의 버전을 제공합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Rolling hill size noise" msgstr "" -"인벤토리를 여는 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes" +msgstr "node 초기값 설정중" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"살금살금걷기 키입니다.\n" -"만약 aux1_descends를 사용할 수 없는 경우에 물에서 내려가거나 올라올 수 있습니" -"다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "IPv6 server" +msgstr "IPv6 서버" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." msgstr "" -"1인칭에서 3인칭간 카메라 전환키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" msgstr "" -"스크린샷키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" -"자동으로 달리는 기능을 켜는 키입니다.\n" -"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"시네마틱 모드 스위치 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Profiler" +msgstr "프로파일러" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"미니 맵 표시 설정/해제 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Ignore world errors" +msgstr "월드 에러 무시" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Mode Change" +msgstr "IME 모드 변경" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." msgstr "" -"고속 모드 스위치 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"비행 모드 스위치 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Game" +msgstr "게임" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "8x" +msgstr "8 배속" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Hotbar slot 28 key" msgstr "" -"자유시점 모드 스위치 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "End" +msgstr "끝" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"자유시점 모드 스위치 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +msgstr "ms 에서 파일을 다운로드하면 (예 : 모드 다운로드) 최대 시간이 걸릴 수 있습니다." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "유효한 숫자를 입력해주세요." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"카메라 업데이트 스위치 키입니다. 개발을 위해서만 사용됩니다. \n" -"참조 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Fly key" +msgstr "비행 키" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"채팅 스위치 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "게곡을 얼마나 넓게 만들지" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "" -"디버그 정보 표시 스위치 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -"안개 스위치 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +"낙하 흔들림 멀티플라이어\n" +"예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노말; 2.0은 더블." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"HUD 표시 스위치 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Waving water speed" +msgstr "물결 속도" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"채팅 스위치 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +msgid "Host Server" +msgstr "서버 호스트하기" + +#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "계속하기" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Waving water" +msgstr "물결 효과" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"제한없이 보여지는 범위에 대한 스위치 키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +"화면 캡처 품질입니다. JPEG 형식에만 사용.\n" +"1은 최악의 품질; 100은 최고의 품질을 의미합니다.\n" +"기본 품질을 사용하려면 0을 사용 합니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +#: src/client/game.cpp msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Default Controls:\n" +"No menu visible:\n" +"- single tap: button activate\n" +"- double tap: place/use\n" +"- slide finger: look around\n" +"Menu/Inventory visible:\n" +"- double tap (outside):\n" +" -->close\n" +"- touch stack, touch slot:\n" +" --> move stack\n" +"- touch&drag, tap 2nd finger\n" +" --> place single item to slot\n" msgstr "" -"점프키입니다.\n" -"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +"기본 컨트롤: \n" +"메뉴 표시 없을 때:\n" +"- 단일 탭: 버튼 활성화\n" +"- 더블 탭: 배치/사용\n" +"- 드래그: 둘러보기\n" +" 메뉴/인벤토리:\n" +"- 더블 탭 (외부):\n" +" -->닫기\n" +"- 무더기(stack) 터치, 슬롯 터치: \n" +" --> 무더기(stack) 이동 \n" +"- 터치 및 드래그, 다른 손가락으로 탭\n" +" --> 슬롯에 한개의 아이템 배치\n" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" +msgid "Ask to reconnect after crash" +msgstr "충돌 후 재연결 요청" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" +msgid "Mountain variation noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "서버로부터 받은 맵을 저장" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "언어" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "큰 동굴 깊이" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (unavailable)" +msgstr "쉐이더 (사용할 수 없음)" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Large chat console key" -msgstr "콘솔 키" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +msgid "Delete World \"$1\"?" +msgstr "\"$1\"을(를) 삭제하시겠습니까?" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lava depth" -msgstr "큰 동굴 깊이" +msgid "" +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"디버그 정보 표시 스위치 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "나뭇잎 스타일" +msgid "Controls steepness/height of hills." +msgstr "산의 높이/경사를 조절." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" -msgstr "" -"나뭇잎 스타일:\n" -"- 아름다운: 모든 면 표시\n" -"- 간단: 외부 면만 표시, special_tiles를 정의 하는 경우만 사용\n" -"- 불투명: 투명도 사용 안 함" +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the\n" +"Multiplayer Tab." +msgstr "클라이언트/서버리스트/멀티플레이어 탭에서 당신이 가장 좋아하는 서버" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" +msgid "Mud noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network." +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between active block management cycles" -msgstr "" +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "시차 교합" + +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" +"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" +msgid "" +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." msgstr "" +#: builtin/fstk/ui.lua +#, fuzzy +msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" +msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다. 해당 모드:" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" +#, fuzzy +msgid "Announce to this serverlist." +msgstr "서버 발표" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " +"are\n" +"enabled." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "$1 mods" +msgstr "3D 모드" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" +msgid "Altitude chill" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" +msgid "Length of time between active block management cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" +msgid "Hotbar slot 6 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgid "Hotbar slot 2 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "글로벌 콜백" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update" +msgstr "업데이트" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "스크린샷" + +#: src/client/keycode.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." -msgstr "(0,0,0)으로부터 6방향으로 뻗어나갈 맵 크기" +msgid "Print" +msgstr "인쇄" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" +msgid "Serverlist file" +msgstr "서버리스트 파일" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" +msgid "Ridge mountain spread noise" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "PvP enabled" +msgstr "PvP 가능" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "뒤로" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" +msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy -msgid "Liquid sinking" -msgstr "하강 속도" +msgid "Generate Normal Maps" +msgstr "Normalmaps 생성" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +msgstr "모드 설치: $1를(을) 찾을 수 없습니다" + +#: builtin/fstk/ui.lua +#, fuzzy +msgid "An error occurred:" +msgstr "오류가 발생했습니다:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" +"True = 256 \n" +"False = 128 \n" +"느린 컴퓨터에서 미니맵을 부드럽게 만들어줍니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "강 주변에 계곡을 만들기 위해 지형을 올립니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" +msgid "Number of emerge threads" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Rename Modpack:" +msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" +msgid "Formspec Default Background Opacity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgid "Mapgen V6 specific flags" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "주 메뉴 스크립트" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative mode" +msgstr "크리에이티브 모드" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Protocol version mismatch. " +msgstr "프로토콜 버전이 알맞지 않습니다. " + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "요구사항 없음." + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy -msgid "Main menu style" -msgstr "주 메뉴 스크립트" +msgid "Start Game" +msgstr "게임 호스트하기" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "부드러운 조명효과" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "모든 액체를 불투명하게 만들기" +msgid "Number of parallax occlusion iterations." +msgstr "시차 교합 반복의 수" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Main Menu" +msgstr "주 메뉴" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD shown" msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Nonconvert" +msgstr "IME 변환 안함" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "새로운 비밀번호" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" +msgid "Server address" +msgstr "서버 주소" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Failed to download $1" +msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" + +#: builtin/mainmenu/common.lua, +#: src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "불러오는 중..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "볼륨 조절" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"스크린샷키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "" +msgid "Clouds are a client side effect." +msgstr "구름은 클라이언트에 측면 효과." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic mode enabled" +msgstr "시네마틱 모드 스위치" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" +"플레이어가 무엇을 건설할 때 렉을 줄이기 위해 블럭 전송이 느려집니다.\n" +"이것은 node가 배치되거나 제거된 후 얼마나 오래 느려지는지를 결정합니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "맵 생성 제한" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "맵 저장 간격" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote server" +msgstr "원격 포트" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" +msgid "Liquid update interval in seconds." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "맵 생성 제한" +msgid "Autosave Screen Size" +msgstr "스크린 크기 자동 저장" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/keycode.cpp #, fuzzy -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "맵 생성 제한" +msgid "Erase EOF" +msgstr "OEF를 지우기" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Client side modding restrictions" +msgstr "클라이언트 모딩" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" +msgid "Hotbar slot 4 key" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, ignore-same +msgid "Mod:" +msgstr "모드:" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Mapgen 이름" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgid "" +"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Mapgen 이름" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Accept" +msgstr "IME 확인" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Mapgen 이름" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "디스크에 클라이언트에서 받은 맵을 저장 합니다." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy -msgid "Mapgen V5" -msgstr "맵젠v5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "" +msgid "Select file" +msgstr "선택한 모드 파일:" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen V6" -msgstr "세계 생성기" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "움직이는 Node" + +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "확대/축소" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7" -msgstr "세계 생성기" +#: src/client/fontengine.cpp +msgid "needs_fallback_font" +msgstr "yes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" +#, fuzzy +msgid "" +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Ignored if bind_address is set." msgstr "" +"IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화. IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 따라 제한 될 수 있습니다.\n" +"만약 Bind_address가 설정 된 경우 무시 됩니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 입력하세요." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "맵젠 디버그" +msgid "Default password" +msgstr "기본 비밀 번호" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" +msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Mapgen 이름" +msgid "Fixed map seed" +msgstr "수정된 맵 시드" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" +msgid "Liquid fluidity smoothing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "최대 블록 전송 거리" +#, fuzzy +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" +msgid "Enable mod security" +msgstr "모드 보안 적용" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "시네마틱 모드에서 카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 입력하세요." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" +#, fuzzy +msgid "" +"Defines sampling step of texture.\n" +"A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" +"텍스처의 샘플링 단계를 정의합니다.\n" +"일반 맵에 부드럽게 높은 값을 나타냅니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "최대 FPS" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS." +msgid "Opaque liquids" +msgstr "불투명한 액체" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "음소거" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "최대 hotbar 폭" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "인벤토리" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." -msgstr "" +msgid "Profiler toggle key" +msgstr "프로파일러 토글 키" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Installed Packages:" +msgstr "설치한 모드:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Use Texture Pack" +msgstr "텍스쳐 팩" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode disabled" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "찾기" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +"Smooth floatlands occur when noise > 0." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "동시접속 할 수 있는 최대 인원수." +msgid "GUI scaling filter" +msgstr "GUI 크기 조정 필터" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgid "Online Content Repository" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "블록 당 최대 개체" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +#: src/client/game.cpp +msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "" -"현재 윈도우의 최대 부분은 hotbar를 사용할 것입니다.\n" -"hotbar의 오른쪽이나 왼쪽에 무언가를 나타낼 때 유용합니다." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Flying" +msgstr "비행" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "클라이언트 당 최대 동시 블록 전송" +msgid "Lacunarity" +msgstr "보안" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" -"ms 에서 파일을 다운로드하면 (예 : 모드 다운로드) 최대 시간이 걸릴 수 있습니" -"다." +"플레이어의 이름.\n" +"서버가 열려 있을 때 이 이름으로 연결되는 클라이언트는 관리자입니다.\n" +"메인 메뉴에서 시작할 때 이것은 재정의됩니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "최대 사용자" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "싱글 플레이어 시작" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "메뉴" +msgid "Hotbar slot 17 key" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "메쉬 캐시" +msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "메시지" +msgid "Shaders" +msgstr "쉐이더" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "연결하는 플레이어에게 보여지는 메시지." +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained." +"\n" +"This should be configured together with active_object_range." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "선택한 개체를 강조 표시 하는 데 사용 하는 방법입니다." +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "미니맵" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "2D Noise" +msgstr "소리" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "미니맵 키" +msgid "Beach noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "미니맵 스캔 높이" +msgid "Cloud radius" +msgstr "구름 반지름" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimum texture size" -msgstr "필터 최소 텍스처 크기" +msgid "Beach noise threshold" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "밉매핑(Mipmapping)" +msgid "Floatland mountain height" +msgstr "Floatland의 산 높이" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" +msgid "Rolling hills spread noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "\"점프\"를 두번 탭하여 비행" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "고정 폭 글꼴 경로" +msgid "Walking speed" +msgstr "걷는 속도" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "고정 폭 글꼴 크기" +#, fuzzy +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "동시접속 할 수 있는 최대 인원수." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "" +msgid "Time speed" +msgstr "시간 속도" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mountain zero level" -msgstr "물의 높이" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "마우스 감도" +msgid "Cave1 noise" +msgstr "동굴 잡음 #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "마우스 감도 멀티플라이어." +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" +msgid "Pause on lost window focus" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"낙하 흔들림 멀티플라이어\n" -"예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노말; 2.0은 더블." +"새로운 유저가 자동으로 얻는 권한입니다.\n" +"게임에서 /privs를 입력하여 서버와 모드 환경설정의 전체 권한\n" +" 목록을 확인하세요." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #, fuzzy -msgid "Mute key" -msgstr "키 사용" +msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +msgstr "minetest.net에서 minetest_game 같은 서브 게임을 다운로드하세요." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"새로운 월드를 만들때 사용되는 맵 생성기의 이름입니다.\n" -"주 메뉴에서 새 월드를 만들면 적용될 것입니다." +"Gui_scaling_filter이 true 이면 모든 GUI 이미지 소프트웨어에서 필터링 될 필요가 있습니다. 하지만 일부 이미지는 " +"바로 하드웨어에 생성됩니다. (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 목록을 새로 고쳐보세요." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." +msgid "Hotbar slot 31 key" msgstr "" -"플레이어의 이름.\n" -"서버가 열려 있을 때 이 이름으로 연결되는 클라이언트는 관리자입니다.\n" -"메인 메뉴에서 시작할 때 이것은 재정의됩니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "서버이름은 플레이어가 서버 리스트에 들어갈 때 나타납니다." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near clipping plane" -msgstr "" +msgid "Monospace font size" +msgstr "고정 폭 글꼴 크기" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "네트워크" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "World name" +msgstr "세계 이름" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "신규 사용자는 이 비밀번호를 입력해야 합니다." +#, fuzzy +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "노클립" +msgid "Clouds in menu" +msgstr "메뉴에 구름" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "노클립 키" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Outlining" +msgstr "Node 설명" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Node 강조" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "앞으로 가는 키" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "NodeTimer 간격" +msgid "Field of view in degrees." +msgstr "각도에 대한 시야." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "소리" +#, fuzzy +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "기본 주 메뉴를 커스텀 메뉴로 바꿉니다." + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "키를 누르세요" + +#: src/client/gameui.cpp +#, c-format +msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug info shown" +msgstr "디버그 정보 토글 키" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Convert" +msgstr "IME 변환" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bilinear Filter" +msgstr "이중 선형 필터" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "Normalmaps 샘플링" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" -msgstr "Normalmaps 강도" +msgid "Colored fog" +msgstr "색깔있는 안개" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" +msgid "Hotbar slot 9 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" -"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" -"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" +"64node 구름 사각형영역의 반지름.\n" +"26보다 큰 수치들은 구름을 선명하게 만들고 모서리를 잘라낼 것입니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Block send optimize distance" +msgstr "최대 블록 전송 거리" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "시차 교합 반복의 수" +msgid "Volume" +msgstr "볼륨" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "개체 선택 상자 보기" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "불투명한 액체" +#, fuzzy +msgid "Terrain noise" +msgstr "지형 높이" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgstr "\"$1\" 이름의 세계가 이미 존재합니다" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "일반적인 규모/2의 시차 교합 효과의 전반적인 바이어스." +msgid "" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"화면 흔들림 멀티플라이어\n" +"예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노멀; 2.0은 더블." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Restore Default" +msgstr "기본값 복원" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No packages could be retrieved" +msgstr "검색할 수 있는 패키지가 없습니다" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Control" +msgstr "컨트롤" + +#: src/client/game.cpp +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "Keybindings. (이 메뉴를 고정하려면 minetest.cof에서 stuff를 제거해야합니다.)" + +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "시차 교합 효과의 전체 규모" +msgid "Fast mode enabled" +msgstr "고속 모드 속도" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "시차 교합" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "시차 교합 바이어스" +msgid "Enable creative mode for new created maps." +msgstr "새로 만든 맵에서 creative모드를 활성화시킵니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "시차 교합 반복" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Shift" +msgstr "왼쪽 쉬프트" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "시차 교합 모드" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "살금살금" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "시차 교합 규모" +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "엔진 프로 파일링 데이터 출력 간격" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "시차 교합 강도" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "적용할 경우, 멀티플레이어에서 치트 방지를 해제합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다." +#, fuzzy +msgid "Large chat console key" +msgstr "콘솔 키" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "스크린샷 저장 경로입니다." +msgid "Max block send distance" +msgstr "최대 블록 전송 거리" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." +msgid "Hotbar slot 14 key" msgstr "" -"shader의 경로입니다. 어떠한 경로도 지정되지 않았다면 기본 위치가 쓰입니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "텍스처 디렉터리 경로입니다. 모든 텍스처는 여기에서 먼저 검색 됩니다." +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "클라이언트 만드는 중..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" +msgid "Max block generate distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "물리학" +msgid "Server / Singleplayer" +msgstr "서버 / 싱글 플레이어" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy -msgid "Pitch move key" -msgstr "비행 키" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "" +msgid "Persistance" +msgstr "플레이어 전송 거리" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"플레이어는 중력에 의해 영향을 받지 않고 날 수 있습니다.\n" -"서버에서는 \"fly\" 권한을 필요로 합니다." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "플레이어 이름" +"언어 설정. 시스템 언어를 사용하려면 비워두세요.\n" +"설정 적용 후 재시작이 필요합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "플레이어 전송 거리" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "이중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Player versus player" -msgstr "PVP" +msgid "Connect glass" +msgstr "유리를 연결" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." -msgstr "" -"(UDP)에 연결 하는 포트.\n" -"참고 주 메뉴의 포트 필트는 이 설정으로 재정의 됩니다." +msgid "Path to save screenshots at." +msgstr "스크린샷 저장 경로입니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." -msgstr "shell 명령어 실행 같은 안전 하지 않은 것으로부터 모드를 보호합니다." +msgid "Sneak key" +msgstr "살금살금걷기 키" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +msgid "Joystick type" msgstr "" -"엔진의 프로파일링 데이터를 규칙적인 간격(초단위)으로 출력합니다.\n" -"0 = 사용안함. 개발자들에게 유용합니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "플레이어와 기본 특권을 부여할 수 있는 권한" +#: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Lock" +msgstr "스크롤 락" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "프로파일러" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "NodeTimer 간격" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "프로파일러 토글 키" +#, fuzzy +msgid "Terrain base noise" +msgstr "지형 높이" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy -msgid "Profiling" -msgstr "프로 파일링" +msgid "Join Game" +msgstr "게임 호스트하기" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Projecting dungeons" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" -"64node 구름 사각형영역의 반지름.\n" -"26보다 큰 수치들은 구름을 선명하게 만들고 모서리를 잘라낼 것입니다." + +#: src/client/game.cpp +#, c-format, fuzzy +msgid "Viewing range changed to %d" +msgstr "시야 범위" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "강 주변에 계곡을 만들기 위해 지형을 올립니다." +msgid "" +"Changes the main menu UI:\n" +"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"etc.\n" +"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +"be\n" +"necessary for smaller screens." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Random input" -msgstr "임의 입력" +msgid "Projecting dungeons" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "범위 선택 키" +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges' enables the rivers." +msgstr "" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Player name too long." +msgstr "이름이 너무 깁니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" +msgid "" +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Name/Password" +msgstr "이름/비밀번호" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Show technical names" +msgstr "기술적 이름 보기" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "원격 미디어" +msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." +msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "원격 포트" +msgid "Apple trees noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" -msgstr "" +msgid "Remote media" +msgstr "원격 미디어" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "기본 주 메뉴를 커스텀 메뉴로 바꿉니다." +msgid "Filtering" +msgstr "필터링" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Report path" -msgstr "보고서 경로" +msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." msgstr "" +"월드 디렉토리 (월드의 모든 것은 여기에 저장됩니다).\n" +"주 메뉴에서 시작 하는 경우 필요 하지 않습니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "None" +msgstr "없음" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Ridge noise" -msgstr "강 소리" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" +msgid "" +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"채팅 스위치 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "오른쪽 키" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격" +msgid "Parallax occlusion bias" +msgstr "시차 교합 바이어스" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River channel depth" -msgstr "강 깊이" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "흙이나 다른 것의 깊이" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River channel width" -msgstr "강 깊이" +msgid "Cavern upper limit" +msgstr "동굴 너비" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River depth" -msgstr "강 깊이" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Control" +msgstr "오른쪽 컨트롤" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River noise" -msgstr "강 소리" +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River size" -msgstr "강 크기" +msgid "Continuous forward" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River valley width" -msgstr "강 깊이" +msgid "Amplifies the valleys." +msgstr "계곡 증폭" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy -msgid "Rollback recording" -msgstr "롤백 레코딩" +msgid "Toggle fog" +msgstr "비행 스위치" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" +msgid "Dedicated server step" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "원형 미니맵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" +msgid "Synchronous SQLite" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap" +msgstr "밉 맵" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "디스크에 클라이언트에서 받은 맵을 저장 합니다." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "" +msgid "Parallax occlusion strength" +msgstr "시차 교합 강도" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "서버로부터 받은 맵을 저장" +#, fuzzy +msgid "Player versus player" +msgstr "PVP" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "화면 높이" +#, fuzzy +msgid "Cave noise" +msgstr "동굴 잡음 #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "화면 너비" +msgid "Dec. volume key" +msgstr "볼륨 낮추기 키" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "스크린샷 폴더" +msgid "Selection box width" +msgstr "선택 박스 너비" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "화면 캡처 형식" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Mapgen 이름" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "스크린샷 품질" +msgid "Screen height" +msgstr "화면 높이" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"화면 캡처 품질입니다. JPEG 형식에만 사용.\n" -"1은 최악의 품질; 100은 최고의 품질을 의미합니다.\n" -"기본 품질을 사용하려면 0을 사용 합니다." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Seabed noise" -msgstr "동굴 잡음 #1" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "" +"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +"texture pack\n" +"or need to be auto-generated.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"텍스처에 bumpmapping을 할 수 있습니다. Normalmaps는 텍스쳐 팩에서 받거나 자동 생성될 필요가 있습니다.\n" +"쉐이더를 활성화 해야 합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "" +msgid "Enable players getting damage and dying." +msgstr "플레이어는 데미지를 받고 죽을 수 있습니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "보안" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid integer." +msgstr "유효한 정수를 입력해주세요." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous 참조" +msgid "Fallback font" +msgstr "yes" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +msgstr "" +"새로운 맵을 위해 선택할 시드, 빈칸이면 랜덤입니다.\n" +"메인메뉴에서 새로운 월드를 만들때 재정의 될 것입니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." msgstr "선택 박스 테두리 색 (빨, 초, 파)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "선택 박스 컬러" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page up" +msgstr "" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Help" +msgstr "도움말" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "선택 박스 너비" +msgid "Waving leaves" +msgstr "흔들리는 나뭇잎 효과" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." -msgstr "" -"9가지 공식에서 18 도형을 선택하세요.\n" -"1 = 4 D \"Roundy\" 만델브로트 집합.\n" -"2 = 4 D \"Roundy\" 줄리아 집합.\n" -"3 = 4 D \"Squarry\" 만델브로트 집합.\n" -"4 = 4 D \"Squarry\" 줄리아 집합.\n" -"5 = 4 D \"맨디 사촌\" 만델브로트 집합.\n" -"6 = 4 D \"맨디 사촌\" 줄리아 집합.\n" -"7 = 4 D \"변형\" 만델브로트 집합.\n" -"8 = 4 D \"변형\" 줄리아 집합.\n" -"9 = 3D \"만델브로트/만델바\" 만델브로트 집합.\n" -"10 = 3D \"만델브로트/만델바\" 줄리아 집합.\n" -"11 = 3D \"크리스마스 트리\" 만델브로트 집합.\n" -"12 = 3D \"크리스마스 트리\" 줄리아 집합.\n" -"13 = 3D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n" -"14 = 3D \"만델벌브\" 줄리아 집합.\n" -"15 = 3D \"코사인 만델벌브\" 만델브로트 집합.\n" -"16 = 3D \"코사인 만델벌브\" 줄리아 집합.\n" -"17 = 4 D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n" -"18 = 4 D \"만델벌브\" 줄리아 집합." +msgid "Field of view" +msgstr "시야" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "서버 / 싱글 플레이어" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "서버 URL" +msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "서버 주소" +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "서버 설명" +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgstr "" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "현재 비밀번호" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bump Mapping" +msgstr "범프 매핑" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "서버 이름" +#, fuzzy +msgid "Valley fill" +msgstr "계곡 채우기" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "서버 포트" +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" +msgid "" +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"비행 모드 스위치 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 0" +msgstr "숫자 키패드 0" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp, +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "서버리스트 URL" +msgid "Chat message max length" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "범위 선택" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "서버리스트 파일" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "엄격한 프로토콜 검사" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Information:" +msgstr "모드 정보:" + +#: src/client/gameui.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat hidden" +msgstr "채팅" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +msgid "Entity methods" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "앞으로" + +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Main" +msgstr "메인" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" msgstr "" -"언어 설정. 시스템 언어를 사용하려면 비워두세요.\n" -"설정 적용 후 재시작이 필요합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +#, fuzzy +msgid "Item entity TTL" +msgstr "아이템의 TTL(Time To Live)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"채팅창을 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water height" +msgstr "물결 높이" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5690,556 +5224,689 @@ msgstr "" "True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n" "쉐이더를 활성화 해야 합니다." +#: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Server Port" +msgstr "서버 포트" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -"True로 설정하면 흔들리는 식물 효과가 적용됩니다.\n" -"쉐이더를 활성화 해야 합니다." + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle HUD" +msgstr "비행 스위치" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " +"right\n" +"mouse button." msgstr "" -"True로 설정하면 물결효과가 적용됩니다.\n" -"쉐이더를 활성화해야 합니다.." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "쉐이더 경로" +#, fuzzy +msgid "HTTP mods" +msgstr "HTTP 모드" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 12 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Width component of the initial window size." +msgstr "폭은 초기 창 크기로 구성되어 있습니다." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"Key for toggling autoforward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"쉐이더는 확장된 시각 효과를 제공하고 몇몇 비디오 카드의 성능이 증가할 수도 있" -"습니다.\n" -"이것은 OpenGL video backend에서만 직동합니다." +"자동으로 달리는 기능을 켜는 키입니다.\n" +"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow limit" -msgstr "그림자 제한" +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 2" +msgstr "숫자 키패드 2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "미니맵 모양. 활성화 = 원형, 비활성화 = 정사각형." +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgstr "서버 충돌 하는 경우 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Announce Server" +msgstr "서버 발표" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "디버그 정보 보기" +msgid "View zoom key" +msgstr "확대 키" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rightclick repetition interval" +msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격" + +#: src/client/keycode.cpp #, fuzzy -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "개체 선택 상자 보기" +msgid "Space" +msgstr "스페이스" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "서버닫힘 메시지" +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"Enable register confirmation when connecting to server.\n" +"If disabled, new account will be registered automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +msgid "Hotbar slot 23 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "" +msgid "Mipmapping" +msgstr "밉매핑(Mipmapping)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "기본 제공" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Shift" +msgstr "오른쪽 쉬프트" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "높이 수정을 위해 기울기와 채우기를 함께 작용합니다" +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "부드러운 조명 효과" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +msgid "Disable anticheat" +msgstr "Anticheat를 사용 안함" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +msgid "Leaves style" +msgstr "나뭇잎 스타일" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Delete" +msgstr "삭제" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "부드러운 조명효과" +msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " +"override any renaming here." msgstr "" -"주위를 돌아볼 때 카메라를 부드럽게 해줍니다. 보기 또는 부드러운 마우스라고도 " -"부릅니다.\n" -"비디오를 녹화하기에 유용합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "주 메뉴 배경에 구름 애니메이션을 사용 합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "지형 높이" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autoscaling mode" msgstr "" -"시네마틱 모드에서 카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 " -"입력하세요." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 입력하세요." +msgid "Graphics" +msgstr "그래픽" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "살금살금걷기 키" +msgid "" +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"플레이어가 앞으로 움직이는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Sneaking speed" -msgstr "걷는 속도" +msgid "Fly mode disabled" +msgstr "고속 모드 속도" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "사운드" +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Special key" -msgstr "살금살금걷기 키" +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +msgid "Register and Join" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 키입니다" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Mapgen 이름" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +msgid "Heat blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "고정된 스폰포인트" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" +msgid "Enable register confirmation" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Del. Favorite" +msgstr "즐겨찾기 삭제" + #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "지형 높이" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도." +msgid "Player transfer distance" +msgstr "플레이어 전송 거리" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." +msgid "Hotbar slot 18 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." +msgid "Lake steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "엄격한 프로토콜 검사" +#, fuzzy +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "무제한 플레이어 전송 거리" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" +msgid "" +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" +#: src/client/game.cpp +#, c-format, fuzzy +msgid "" +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb\n" +"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse left: dig/punch\n" +"- Mouse right: place/use\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- %s: chat\n" msgstr "" +"기본 컨트롤:-WASD: 이동\n" +"-스페이스: 점프/오르기\n" +"-쉬프트:살금살금/내려가기\n" +"-Q: 아이템 드롭\n" +"-I: 인벤토리\n" +"-마우스: 돌아보기/보기\n" +"-마우스 왼쪽: 파내기/공격\n" +"-마우스 오른쪽: 배치/사용\n" +"-마우스 휠: 아이템 선택\n" +"-T: 채팅\n" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "eased" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "지형 높이" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "이전.아이템" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Terrain base noise" -msgstr "지형 높이" +msgid "Fast mode disabled" +msgstr "고속 모드 속도" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain height" -msgstr "지형 높이" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must be at least $1." +msgstr "값은 $1 이상이어야 합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "지형 높이" +msgid "Full screen" +msgstr "전체 화면" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain noise" -msgstr "지형 높이" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "X 버튼 2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgid "Hotbar slot 11 key" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#, fuzzy +msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" +msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 삭제하지 못했습니다" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" +msgid "Absolute limit of emerge queues" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "텍스처 경로" +msgid "Inventory key" +msgstr "인벤토리 키" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" +msgid "Strip color codes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Plants" +msgstr "움직이는 식물 효과" + #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "흙이나 다른 것의 깊이" +msgid "Font shadow" +msgstr "글꼴 그림자" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "" +msgid "Server name" +msgstr "서버 이름" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" +msgid "Mapgen" +msgstr "세계 생성기" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "" +msgid "Menus" +msgstr "메뉴" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Disable Texture Pack" +msgstr "선택한 텍스쳐 팩:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgid "Build inside player" msgstr "" -"새로운 유저가 자동으로 얻는 권한입니다.\n" -"게임에서 /privs를 입력하여 서버와 모드 환경설정의 전체 권한\n" -" 목록을 확인하세요." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_range." +msgid "Light curve mid boost spread" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end for Irrlicht.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." +msgid "Hill threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"ingame view frustum around." +msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +msgid "Strength of parallax." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +msgid "Enables filmic tone mapping" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map save interval" +msgstr "맵 저장 간격" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current stable mapgens:\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" +"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" +"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." +"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Mapgen 이름" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to OS" +msgstr "게임 종료" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Escape" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"볼륨 감소 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "Scale" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다." +msgid "Clouds" +msgstr "구름" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." -msgstr "드랍된 아이템이 살아 있는 시간입니다. -1을 입력하여 비활성화합니다." +msgid "Toggle minimap" +msgstr "자유시점 스위치" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "3D Clouds" +msgstr "3D 구름 효과" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Time send interval" -msgstr "시간 전송 간격" +#: src/client/game.cpp +msgid "Change Password" +msgstr "비밀번호 변경" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "시간 속도" +msgid "Always fly and fast" +msgstr "항상 비행하고 빠르게" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." -msgstr "" -"메모리에서 사용 하지 않는 맵 데이터를 제거하기 위해 클라이언트에 대한 시간 제" -"한입니다." +msgid "Bumpmapping" +msgstr "범프맵핑" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "고속 스위치" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "선형 필터" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +msgid "Liquid loop max" msgstr "" -"플레이어가 무엇을 건설할 때 렉을 줄이기 위해 블럭 전송이 느려집니다.\n" -"이것은 node가 배치되거나 제거된 후 얼마나 오래 느려지는지를 결정합니다." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "카메라모드 스위치 키" +msgid "World start time" +msgstr "세계 이름" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy -msgid "Tooltip delay" -msgstr "도구 설명 지연" +msgid "No modpack description provided." +msgstr "모드 설명이 없습니다" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "터치임계값 (픽셀)" +msgid "Fog disabled" +msgstr "비활성화됨" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" +msgid "Append item name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "삼중 선형 필터링" +#, fuzzy +msgid "Seabed noise" +msgstr "동굴 잡음 #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." msgstr "" -"True = 256 \n" -"False = 128 \n" -"느린 컴퓨터에서 미니맵을 부드럽게 만들어줍니다." + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad +" +msgstr "숫자 키패드 +" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Loading textures..." +msgstr "텍스쳐 로딩중..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "신뢰할 수 있는 모드" +msgid "Normalmaps strength" +msgstr "Normalmaps 강도" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Uninstall" +msgstr "설치" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Connection timed out." +msgstr "연결 시간이 초과했습니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "ABM interval" +msgstr "맵 저장 간격" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "멀티 탭에 표시 된 서버 목록 URL입니다." +msgid "Load the game profiler" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Undersampling" -msgstr "좌표표집(Undersampling)" +msgid "Physics" +msgstr "물리학" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " -"image." +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "무제한 플레이어 전송 거리" +msgid "Cinematic mode disabled" +msgstr "시네마틱 모드 스위치" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "사용하지 않은 서버 데이터 삭제" +msgid "Map directory" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgid "cURL file download timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "평평하게 보는 대신에 3D 구름 효과를 사용합니다." +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "마우스 감도 멀티플라이어." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "주 메뉴 배경에 구름 애니메이션을 사용 합니다." +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "각도에 따라 텍스처를 볼 때 이방성 필터링을 사용 합니다." +msgid "Mesh cache" +msgstr "메쉬 캐시" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "서버 연결중..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "이중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다." +#, fuzzy +msgid "View bobbing factor" +msgstr "보기 만료" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" +"3D 지원.\n" +"현재 지원되는 것:\n" +"- 없음: 3d 출력 없음.\n" +"- 입체 사진: 청록색/자홍색 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.↵\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.↵\n" +"- sidebyside: split screen side by side.↵\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "삼중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "채팅" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "VSync" -msgstr "수직동기화 V-Sync" +#: src/client/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "주소 분석중..." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Valley depth" -msgstr "계곡 깊이" +msgid "" +"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley fill" -msgstr "계곡 채우기" +msgid "Hotbar slot 29 key" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley profile" -msgstr "계곡 측면" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select World:" +msgstr "월드 선택:" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley slope" -msgstr "계곡 경사" +msgid "Selection box color" +msgstr "선택 박스 컬러" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." +msgid "" +"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " +"image." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +msgid "" +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "" +msgid "Large cave depth" +msgstr "큰 동굴 깊이" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6248,68 +5915,61 @@ msgid "" "When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "산의 높이/경사를 조절." +msgid "Serverlist URL" +msgstr "서버리스트 URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgid "Mountain height noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "세로 화면 동기화." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "비디오 드라이버" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "View bobbing factor" -msgstr "보기 만료" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "View distance in nodes." +msgid "Hotbar slot 13 key" msgstr "" -"node의 보여지는 거리\n" -"최소 = 20" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "시야 감소 키" +msgid "" +"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " +"screens." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "시야 증가 키" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "defaults" +msgstr "기본 게임" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "확대 키" +msgid "Format of screenshots." +msgstr "Screenshots의 형식입니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "시야 범위" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Antialiasing:" +msgstr "매끄럽게 표현하기:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers aux button" +#: src/client/game.cpp +msgid "" +"\n" +"Check debug.txt for details." msgstr "" +"\n" +"자세한 내용은 debug.txt을 확인 합니다." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "볼륨" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Address / Port" +msgstr "주소/포트" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6320,146 +5980,123 @@ msgid "" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "걷는 속도" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Down" +msgstr "아래" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "물의 높이" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "월드의 물 표면 높이." +msgid "Creative" +msgstr "창의적인" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving Nodes" -msgstr "움직이는 Node" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "흔들리는 나뭇잎 효과" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "흔들리는 식물 효과" +msgid "Hilliness3 noise" +msgstr "동굴 잡음 #1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" -msgstr "물결 효과" +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "비밀번호 확인" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving water wave height" -msgstr "물결 높이" +msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving water wave speed" -msgstr "물결 속도" +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to Menu" +msgstr "메뉴로 나가기" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving water wavelength" -msgstr "물결 길이" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Home" +msgstr "Home" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +"Number of emerge threads to use.\n" +"Empty or 0 value:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'.\n" +"For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" -"Gui_scaling_filter이 true 이면 모든 GUI 이미지 소프트웨어에서 필터링 될 필요" -"가 있습니다. 하지만 일부 이미지는 바로 하드웨어에 생성됩니다. (e.g. render-" -"to-texture for nodes in inventory)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." +msgid "FSAA" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" -"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"이중선형/삼중선형/이방성 필터를 사용할 때 저해상도 택스쳐는 희미하게 보일 수 " -"있습니다.so automatically upscale them with nearest-neighbor interpolation " -"to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size for the " -"upscaled textures; 값이 높을수록 선명하게 보입니다. 하지만 많은 메모리가 필요" -"합니다. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not have " -"a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled." +msgid "Height noise" +msgstr "오른쪽 창" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Control" +msgstr "왼쪽 컨트롤" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mountain zero level" +msgstr "물의 높이" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" +#: src/client/client.cpp +msgid "Rebuilding shaders..." +msgstr "쉐이더 개축중..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "플레이어끼리 서로 공격하고 죽이는 것에 대한 허락 여부." +msgid "Chat toggle key" +msgstr "채팅 스위치" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Undersampling" +msgstr "좌표표집(Undersampling)" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install: file: \"$1\"" +msgstr "모드 설치: 파일: \"$1\"" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "기본 보고서 형식" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#, c-format msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " +"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " +"created on this server.\n" +"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " +"creation or click Cancel to abort." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "폭은 초기 창 크기로 구성되어 있습니다." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "왼쪽된 버튼" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgid "Append item name to tooltip." msgstr "" -"node 주위 “selectionbox'” or (if UTF-8 supported) “selectionbox’” 라인의 너비" -"입니다." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6469,384 +6106,316 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"월드 디렉토리 (월드의 모든 것은 여기에 저장됩니다).\n" -"주 메뉴에서 시작 하는 경우 필요 하지 않습니다." +#, fuzzy +msgid "Special key for climbing/descending" +msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 키입니다" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "World start time" -msgstr "세계 이름" +msgid "Maximum users" +msgstr "최대 사용자" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Failed to install $1 to $2" +msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +"Key for selecting the third hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Y of flat ground." -msgstr "평평한 땅의 Y값" +msgid "Report path" +msgstr "보고서 경로" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" +msgid "Fast movement" +msgstr "빠른 이동" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "" +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." +msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Could not find or load game \"" +msgstr "게임을 찾지 못했거나 로딩할 수 없습니다\"" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad /" +msgstr "숫자 키패드 /" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgid "Darkness sharpness" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." +#: src/client/game.cpp +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgid "Defines the base ground level." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Main menu style" +msgstr "주 메뉴 스크립트" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "각도에 따라 텍스처를 볼 때 이방성 필터링을 사용 합니다." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Terrain height" +msgstr "지형 높이" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +msgstr "활성화시, 당신이 서 있는 자리에도 블록을 놓을 수 있습니다." + +#: src/client/game.cpp +msgid "On" +msgstr "켜기" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +msgid "" +"Set to true enables waving water.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"True로 설정하면 물결효과가 적용됩니다.\n" +"쉐이더를 활성화해야 합니다.." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "" +msgid "Debug info toggle key" +msgstr "디버그 정보 토글 키" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL timeout" +msgid "" +"Spread of light curve mid-boost.\n" +"Standard deviation of the mid-boost gaussian." msgstr "" -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "고급 설정" - -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "지형 모양을 결정합니다.\n" -#~ "괄호안의 3개의 숫자는 지형의 규모를 조정합니다.\n" -#~ "3개의 숫자는 동일해야 합니다." - -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Mapgen v6에서 사막과 해변의 크기를 조정합니다.\n" -#~ "Snowbiomes 사용 하는 경우에 'mgv6_freq_desert'은 무시 됩니다." - -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "플러스" - -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "기간" - -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "마이너스" - -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "최종" - -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" - -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" - -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "쉼표" - -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "자본" - -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "담당자" - -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "숨겨진 맵 콘텐츠" - -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "물 특징" +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "계곡 C 플래그" - -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "텍스쳐를 크게하기 위해 mip mapping을 사용 합니다. 성능이 약간 증가할겁니" -#~ "다." - -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "키 사용" - -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "기온이 20C로 떨어지는 고도" - -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "오래된 서버 지원" - -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기." - -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "강 소리 -- 강이 0에 가까울 때 발생" - -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Modstore 모드 리스트 URL" - -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Modstore 다운로드 URL" - -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Modstore 정보 URL" +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초." -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "클라이언트 당 동시에 전송되는 블록의 최대 수입니다." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgstr "" -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "거대한 동굴 잡음" +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode enabled" +msgstr "" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "거대한 동굴 깊이" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chatcommands" +msgstr "채팅 명렁어" -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "주 메뉴 모드 관리자" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "" -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "주 메뉴 게임 관리자" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y spread" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "디버그 무더기(stacks) 인쇄 키. 개발을 위해 사용됨.\n" -#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Configure" +msgstr "환경설정" -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "채팅 창을 여는 키입니다.\n" -#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Advanced" +msgstr "고급" +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "인벤토리 키" - -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "활성화시, 연결하는 플레이어에게 서버status메시지가 보여집니다." - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "일반" +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous 참조" -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "확대/축소에 대한 시야 \n" -#~ "서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia z" +msgstr "" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "확대/축소에 대한 시야" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Mods" +msgstr "모드" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "보기 만료" - -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "이스케이프 시퀀스 사용 안함, 예: 채팅 채색.\n" -#~ "만약 당신이 pre-0.4.14클라이언트를 사용하길 원하거나 모드에 의해 생성되는 " -#~ "이스케이프 시퀀스를 사용하지 않길 원한다면 이것을 사용하세요." - -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함" - -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "거대한 동굴을 발견할 수 있는 깊이." - -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "쭈그리고 앉기 속도" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n" -#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n" -#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)" - -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "콘솔 높이" - -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "구름 높이" - -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "자동 실행 키" +msgid "Host Game" +msgstr "게임 호스트하기" +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "서버리스트에 발표합니다.\n" -#~ "만약 당신의 Ipv6 주소를 알리기 원한다면 serverlist_url = v6.servers." -#~ "minetest.net 을 사용하세요." - -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "이전" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "다음" - -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "사용" - -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "스택 출력" +msgid "Clean transparent textures" +msgstr "깨끗하고 투명한 텍스처" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "볼륨이 100%로 변경되었습니다" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "볼륨이 0%로 변경되었습니다" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "자유시점 스위치" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "정보가 없습니다" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." +msgstr "" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "노멀 매핑" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Enabled" +msgstr "활성화됨" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "온라인 게임" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave width" +msgstr "동굴 너비" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "선택한 모드팩 삭제" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Random input" +msgstr "임의 입력" +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "게임 시작" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "맵 생성 제한" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "재설치" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 support." +msgstr "" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "기타" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "설치 완료:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size" +msgstr "글꼴 크기" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "짧은 이름:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgstr "" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "순위" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode speed" +msgstr "고속 모드 속도" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "$2페이지 중 $1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Language" +msgstr "언어" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "서브게임 모드" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 5" +msgstr "숫자 키패드 5" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "경로 고르기" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "가능한 값: " +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Enable Damage" +msgstr "데미지 활성화" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "플래그 목록을 쉼표로 구분하며 입력해주세요." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Round minimap" +msgstr "원형 미니맵" -#~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " -#~ msgstr "" -#~ "형식: , , (, , ), , " -#~ ", " +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "3개의 수가 쉼표와 묶음표로 구분되는 형식입니다." +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "All packages" +msgstr "모든 패키지" -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\"은(는) 유효한 플래그가 아닙니다." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "This font will be used for certain languages." +msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다." -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "게임을 선택하지 않았거나 게임 이름이 없습니다" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Invalid gamespec." +msgstr "인식할 수 없는 게임 사양입니다." -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "MP(모드팩) 활성화" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "클라이언트" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "MP(모드팩) 비활성화" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" +"Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "스토어 닫기" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gradient of light curve at maximum light level." +msgstr "" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "시네마틱 스위치" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "" -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "물결 효과" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"제한없이 보여지는 범위에 대한 스위치 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "선택한 모드 파일:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 20 key" +msgstr "" -- cgit v1.2.3