From 3a9fe2bd5b0c112150eb20e375729aea7a4776f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Sun, 6 Jan 2019 09:33:11 +0100 Subject: Run updatepo.sh --- po/ms/minetest.po | 4054 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 2883 insertions(+), 1171 deletions(-) (limited to 'po/ms') diff --git a/po/ms/minetest.po b/po/ms/minetest.po index 06dc1b6ca..1a1f9cab9 100644 --- a/po/ms/minetest.po +++ b/po/ms/minetest.po @@ -1,30 +1,10 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the minetest package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: minetest\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-30 15:41+0000\n" -"Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi \n" -"Language-Team: Malay \n" -"Language: ms\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" - -#: builtin/client/init.lua +#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "Lahir semula" -#: builtin/client/init.lua -msgid "You died." +#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "You died" msgstr "Anda telah meninggal dunia." #: builtin/fstk/ui.lua @@ -39,7 +19,7 @@ msgstr "Telah berlakunya ralat:" msgid "Main menu" msgstr "Menu utama" -#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua +#: builtin/fstk/ui.lua msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -51,7 +31,7 @@ msgstr "Sambung semula" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Pelayan permainan meminta anda untuk menyambung semula:" -#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp +#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "Sedang memuatkan..." @@ -82,33 +62,37 @@ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Kami menyokong protokol versi $1 hingga $2." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" msgstr "Kebergantungan:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable MP" -msgstr "Melumpuhkan MP" - #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable all" msgstr "Lumpuhkan semua" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable MP" -msgstr "Membolehkan MP" +#, fuzzy +msgid "Disable modpack" +msgstr "Dilumpuhkan" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Membolehkan semua" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "Enable modpack" +msgstr "Menamakan semula pek mods:" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " @@ -121,12 +105,22 @@ msgstr "" msgid "Mod:" msgstr "Mods:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No game description provided." +msgstr "Tiada perihal mods" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No modpack description provided." +msgstr "Tiada perihal mods" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" msgstr "Kebergantungan pilihan:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Simpan" @@ -138,6 +132,70 @@ msgstr "Dunia:" msgid "enabled" msgstr "Dibolehkan" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "All packages" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back" +msgstr "Backspace" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Back to Main Menu" +msgstr "Menu Utama" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +msgstr "Sedang muat turun $1, sila tunggu..." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Failed to download $1" +msgstr "Gagal memasang $1 pada $2" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "Permainan" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install" +msgstr "Pasang" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Mods" +msgstr "Mods" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No results" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Texture packs" +msgstr "Pek tekstur" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Uninstall" +msgstr "Pasang" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah wujud" @@ -147,7 +205,8 @@ msgid "Create" msgstr "Cipta" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" +#, fuzzy +msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgstr "Muat turun subpermainan, contohnya minetest_game, dari minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua @@ -163,8 +222,9 @@ msgid "Mapgen" msgstr "Janaan peta" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "Nama dunia tidak diberi atau tiada permainan dipilih" +#, fuzzy +msgid "No game selected" +msgstr "Jarak Pemilihan" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" @@ -180,24 +240,28 @@ msgid "World name" msgstr "Nama dunia" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "You have no subgames installed." +#, fuzzy +msgid "You have no games installed." msgstr "Anda tidak memasang sebarang subpermainan." -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "Adakah anda pasti anda ingin memadam \"$1\"?" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: src/client/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "Padam" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua -msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#, fuzzy +msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "Pengurus mods: gagal memadam \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua -msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#, fuzzy +msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" msgstr "Pengurus mods: laluan mods tidak sah - \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua @@ -212,10 +276,6 @@ msgstr "Terima" msgid "Rename Modpack:" msgstr "Menamakan semula pek mods:" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "\"$1\" is not a valid flag." -msgstr "\"$1\" bukanlah bendera yang sah." - #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(Tiada perihal untuk tetapan yang diberi)" @@ -240,34 +300,6 @@ msgstr "Edit" msgid "Enabled" msgstr "Dibolehkan" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -msgstr "Formatnya ialah 3 nombor dalam kurungan dipisahkan dengan koma." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "" -"Format: , , (, , ), , " -", " -msgstr "" -"Format: , , (, , ), , , " -"" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Games" -msgstr "Permainan" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Mods" -msgstr "Mods" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -msgstr "Anda juga boleh tambah lakunariti dengan koma pelopor." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -msgstr "Sila masukkan senarai bendera dipisahkan dengan koma." - #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." msgstr "Sila masukkan integer yang sah." @@ -276,22 +308,19 @@ msgstr "Sila masukkan integer yang sah." msgid "Please enter a valid number." msgstr "Sila masukkan nombor yang sah." -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Possible values are: " -msgstr "Nilai yang boleh digunakan: " - #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" msgstr "Pulihkan Tetapan Asal" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "Cari" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Select directory" +msgstr "Direktori peta" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select path" -msgstr "Pilih laluan" +#, fuzzy +msgid "Select file" +msgstr "Pilih Fail Mods:" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" @@ -305,69 +334,118 @@ msgstr "Nilai mestilah sekurang-kurangnya $1." msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "Nilai mestilah tidak lebih daripada $1." -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "" -"\n" -"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid " mods" +msgstr "Mod 3D" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "$1 (Enabled)" +msgstr "Dibolehkan" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Failed to install $1 to $2" +msgstr "Gagal memasang $1 pada $2" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +msgstr "Pasang Mods: gagal mencari nama mods sebenar untuk: $1" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +msgstr "Pasang Mods: tidak jumpa nama folder yang sesuai untuk pek mods $1" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" "Pasang Mods: jenis fail \"$1\" tidak disokong atau arkib rosak" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Failed to install $1 to $2" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install: file: \"$1\"" +msgstr "Pasang Mods: fail: \"$1\"" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +msgstr "Pasang Mods: tidak jumpa nama folder yang sesuai untuk pek mods $1" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" msgstr "Gagal memasang $1 pada $2" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "Pasang Mods: fail: \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a game as a $1" +msgstr "Gagal memasang $1 pada $2" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" -msgstr "Pasang Mods: gagal mencari nama mods sebenar untuk: $1" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgstr "Gagal memasang $1 pada $2" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" -msgstr "Pasang Mods: tidak jumpa nama folder yang sesuai untuk pek mods $1" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgstr "Gagal memasang $1 pada $2" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Subgame Mods" -msgstr "Mods Subpermainan" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Browse online content" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Close store" -msgstr "Tutup kedai" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "Teruskan" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Downloading $1, please wait..." -msgstr "Sedang muat turun $1, sila tunggu..." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Disable Texture Pack" +msgstr "Pilih pek tekstur:" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Install" -msgstr "Pasang" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Information:" +msgstr "Maklumat Mods:" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Installed Packages:" +msgstr "Mods Dipasang:" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Page $1 of $2" -msgstr "Ms. $1 drpd $2" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "Tiada kebergantungan." -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Rating" -msgstr "Rating" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "No package description available" +msgstr "Tiada perihal mods" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Shortname:" -msgstr "Nama Singkat:" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Rename" +msgstr "Namakan Semula" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Successfully installed:" -msgstr "Berjaya dipasang:" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Select Package File:" +msgstr "Pilih Fail Mods:" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Unsorted" -msgstr "Tidak bersusun" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Uninstall Package" +msgstr "Nyahpasang mods dipilih" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "re-Install" -msgstr "Pasang Semula" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Use Texture Pack" +msgstr "Pek tekstur" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -417,10 +495,6 @@ msgstr "Hos Permainan" msgid "Host Server" msgstr "Hos Pelayan" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Local Game" -msgstr "Permainan Tempatan" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" msgstr "Nama/Kata laluan" @@ -449,37 +523,32 @@ msgstr "Pilih Dunia:" msgid "Server Port" msgstr "Port Pelayan" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Installed Mods:" -msgstr "Mods Dipasang:" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Mod information:" -msgstr "Maklumat Mods:" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "No dependencies." -msgstr "Tiada kebergantungan." - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "No mod description available" -msgstr "Tiada perihal mods" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Rename" -msgstr "Namakan Semula" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Select Mod File:" -msgstr "Pilih Fail Mods:" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Uninstall selected mod" -msgstr "Nyahpasang mods dipilih" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Start Game" +msgstr "Hos Permainan" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "Nyahpasangkan pek mods yang dipilih" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the minetest package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: minetest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 09:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-30 15:41+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi \n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" @@ -505,6 +574,11 @@ msgstr "Padam Kegemaran" msgid "Favorite" msgstr "Kegemaran" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Join Game" +msgstr "Hos Permainan" + #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" msgstr "Nama / Kata laluan" @@ -513,10 +587,6 @@ msgstr "Nama / Kata laluan" msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Play Online" -msgstr "Main Dalam Talian" - #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "Boleh Berlawan PvP" @@ -550,7 +620,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Adakah anda mahu set semula dunia pemain perseorangan?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Autosave screen size" +#, fuzzy +msgid "Autosave Screen Size" msgstr "Autosimpan saiz skrin" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -561,9 +632,9 @@ msgstr "Penapisan Bilinear" msgid "Bump Mapping" msgstr "Pemetaan Benggol" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Change keys" -msgstr "Tukar kekunci" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "Tukar Kekunci" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" @@ -573,6 +644,11 @@ msgstr "Kaca Bersambungan" msgid "Fancy Leaves" msgstr "Daun Beragam" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Generate Normal Maps" +msgstr "Jana peta normal" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Peta Mip" @@ -601,14 +677,10 @@ msgstr "Tonjolan Nod" msgid "Node Outlining" msgstr "Kerangka Nod" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "None" msgstr "Tiada" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Normal Mapping" -msgstr "Pemetaan Biasa" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" msgstr "Daun Legap" @@ -641,6 +713,10 @@ msgstr "Tetapan" msgid "Shaders" msgstr "Pembayang" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (unavailable)" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "Daun Ringkas" @@ -662,7 +738,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Pemetaan Tona" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Touchthreshold (px)" +#, fuzzy +msgid "Touchthreshold: (px)" msgstr "Nilai ambang sentuhan (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -697,39 +774,27 @@ msgstr "Utama" msgid "Start Singleplayer" msgstr "Mula Main Seorang" -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "No information available" -msgstr "Tiada maklumat tersedia" - -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "Select texture pack:" -msgstr "Pilih pek tekstur:" - -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "Texturepacks" -msgstr "Pek tekstur" - -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Sambungan tamat tempoh." -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Done!" msgstr "Selesai!" -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "Mengawalkan nod" -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "Sedang mengawalkan nod..." -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "Sedang memuatkan tekstur..." -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "Sedang membina semula pembayang..." @@ -762,15 +827,19 @@ msgstr "Nama pemain terlalu panjang." msgid "Please choose a name!" msgstr "Sila masukkan nama!" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided password file failed to open: " +msgstr "" + #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Laluan dunia diberi tidak wujud: " -#: src/fontengine.cpp +#: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "no" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." @@ -778,55 +847,83 @@ msgstr "" "\n" "Periksa fail debug.txt untuk maklumat lanjut." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Address: " msgstr "- Alamat: " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Creative Mode: " msgstr "- Mod Kreatif: " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Damage: " msgstr "- Boleh cedera: " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Mode: " msgstr "- Mod: " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Port: " msgstr "- Port: " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Public: " msgstr "- Awam: " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " msgstr "- PvP: " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Server Name: " msgstr "- Nama Pelayan: " -#: src/game.cpp -msgid "Change Keys" -msgstr "Tukar Kekunci" +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forwards disabled" +msgstr "" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forwards enabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera update disabled" +msgstr "Kekunci togol kemas kini kamera" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera update enabled" +msgstr "Kekunci togol kemas kini kamera" + +#: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Tukar Kata Laluan" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic mode disabled" +msgstr "Kekunci mod sinematik" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic mode enabled" +msgstr "Kekunci mod sinematik" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Client side scripting is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." msgstr "Sedang menyambung kepada pelayan..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Teruskan" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp #, c-format msgid "" "Controls:\n" @@ -859,15 +956,28 @@ msgstr "" "- Roda tetikus: pilih item\n" "- %s: sembang\n" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." msgstr "Sedang mencipta klien..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Creating server..." msgstr "Sedang mencipta pelayan..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug info shown" +msgstr "Kekunci togol maklumat nyahpepijat" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" @@ -895,601 +1005,892 @@ msgstr "" "- sentuh & tarik, tekan skrin pakai jari kedua\n" " --> letak satu item dari tindanan ke dalam slot\n" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Disabled unlimited viewing range" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Enabled unlimited viewing range" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Keluar ke Menu" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Keluar Terus Permainan" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fast mode disabled" +msgstr "Kelajuan mod pergerakan pantas" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fast mode enabled" +msgstr "Kelajuan mod pergerakan pantas" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fly mode disabled" +msgstr "Kelajuan mod pergerakan pantas" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fly mode enabled" +msgstr "Boleh Cedera" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fog disabled" +msgstr "Dilumpuhkan" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fog enabled" +msgstr "Dibolehkan" + +#: src/client/game.cpp msgid "Game info:" msgstr "Maklumat permainan:" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Game paused" msgstr "Permainan dijedakan" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Hosting server" msgstr "Mengehos pelayan" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Sedang mentakrifkan item..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Media..." msgstr "Sedang memuatkan media..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" -#: src/game.cpp -msgid "Node definitions..." -msgstr "Sedang mentakrifkan nod..." +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +msgstr "" -#: src/game.cpp -msgid "Off" -msgstr "Tutup" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Kekunci peta mini" -#: src/game.cpp -msgid "On" -msgstr "Buka" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" +msgstr "" -#: src/game.cpp -msgid "Remote server" -msgstr "Pelayan jarak jauh" - -#: src/game.cpp -msgid "Resolving address..." -msgstr "Sedang menyelesaikan alamat..." - -#: src/game.cpp -msgid "Shutting down..." -msgstr "Sedang menutup..." - -#: src/game.cpp -msgid "Singleplayer" -msgstr "Pemain Perseorangan" - -#: src/game.cpp -msgid "Sound Volume" -msgstr "Kekuatan Bunyi" - -#: src/game.cpp -#, c-format -msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada %d%%" - -#: src/game.cpp -msgid "Volume changed to 0%" -msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada 0%" - -#: src/game.cpp -msgid "Volume changed to 100%" -msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada 100%" - -#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "ok" -msgstr "ok" - -#: src/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Masuk " - -#: src/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Proceed" -msgstr "Teruskan" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "\"Use\" = climb down" -msgstr "\"Guna sesuatu\" = panjat turun" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" -msgstr "Ke Belakang" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" -msgstr "Sembang" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" -msgstr "Arahan" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. volume" -msgstr "Perlahankan bunyi" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Tekan dua kali \"lompat\" untuk menogol terbang" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" -msgstr "Jatuhkan" +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode disabled" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" -msgstr "Ke Depan" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Noclip mode enabled" +msgstr "Boleh Cedera" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inc. volume" -msgstr "Kuatkan bunyi" +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" -msgstr "Inventori" +#: src/client/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Sedang mentakrifkan nod..." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" -msgstr "Lompat" +#: src/client/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "Tutup" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" -msgstr "Kekunci telah digunakan untuk fungsi lain" +#: src/client/game.cpp +msgid "On" +msgstr "Buka" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode disabled" msgstr "" -"Ikatan kekunci. (Jika menu ini berselerak, padam sesetengah benda dari fail " -"minetest.conf)" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp -msgid "Left" -msgstr "Ke Kiri" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Local command" -msgstr "Arahan tempatan" +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode enabled" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Mute" -msgstr "Bisu" +#: src/client/game.cpp +msgid "Profiler graph shown" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Next item" -msgstr "Item seterusnya" +#: src/client/game.cpp +msgid "Remote server" +msgstr "Pelayan jarak jauh" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Prev. item" -msgstr "Item sebelumnya" +#: src/client/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Sedang menyelesaikan alamat..." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Print stacks" -msgstr "Tindanan Cetak" +#: src/client/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "Sedang menutup..." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" -msgstr "Jarak Pemilihan" +#: src/client/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "Pemain Perseorangan" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp -msgid "Right" -msgstr "Ke Kanan" +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Kekuatan Bunyi" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" -msgstr "Selinap" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Sound muted" +msgstr "Kekuatan Bunyi" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Togol Sinematik" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Sound unmuted" +msgstr "Kekuatan Bunyi" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" -msgstr "Togol pergerakan pantas" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Viewing range changed to %d" +msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada %d%%" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" -msgstr "Togol Terbang" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at maximum: %d" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" -msgstr "Togol tembus blok" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at minimum: %d" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Use" -msgstr "Guna" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada %d%%" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zum" +#: src/client/game.cpp +msgid "Wireframe shown" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" -msgstr "tekan kekunci" +#: src/client/game.cpp +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgstr "" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" -msgstr "Tukar" +#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp +msgid "ok" +msgstr "ok" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Sahkan Kata Laluan" +#: src/client/gameui.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat hidden" +msgstr "Kekunci sembang" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" -msgstr "Kata Laluan Baru" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat shown" +msgstr "" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" -msgstr "Kata Laluan Lama" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD hidden" +msgstr "" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Kata laluan tidak padan!" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD shown" +msgstr "" -#: src/guiVolumeChange.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Keluar" +#: src/client/gameui.cpp +#, fuzzy +msgid "Profiler hidden" +msgstr "Pembukah" -#: src/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Kekuatan Bunyi: " +#: src/client/gameui.cpp +#, c-format +msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +msgstr "" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Aplikasi" -#: src/keycode.cpp -msgid "Back" +#: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" msgstr "Kunci Huruf Besar" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Padam" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Ctrl" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "Bawah" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "End" msgstr "End" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Erase EOF" msgstr "Padam EOF" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Lakukan" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "IME Accept" msgstr "IME - Terima" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "IME Convert" msgstr "IME - Tukar" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "IME Escape" msgstr "IME - Keluar" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "IME Mode Change" msgstr "IME - Tukar Mod" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "IME Nonconvert" msgstr "IME - Tidaktukar" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Left" +msgstr "Ke Kiri" + +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" msgstr "Butang Kiri" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "Ctrl Kiri" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Menu" msgstr "Menu Kiri" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "Shift Kiri" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Windows" msgstr "Windows Kiri" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Butang Tengah" -#: src/keycode.cpp -msgid "Next" -msgstr "Bawah Halaman (PgDn)" - -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad *" msgstr "Numpad *" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad +" msgstr "Numpad +" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad -" msgstr "Numpad -" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad ." msgstr "Numpad ." -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "Numpad /" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 4" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "OEM Clear" msgstr "Padam OEM" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page down" +msgstr "" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page up" +msgstr "" + +#: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "Mula Main" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: src/keycode.cpp -msgid "Prior" -msgstr "Atas Halaman (PgUp)" - -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "Enter" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" +msgstr "Ke Kanan" + +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "Butang Kanan" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Ctrl Kanan" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "Menu Kanan" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "Shift Kanan" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Windows" msgstr "Windows Kanan" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Pilih kekunci" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Sleep" msgstr "Sleep" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Snapshot" msgstr "Tangkap Gambar Skrin" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "Selang" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "Atas" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 1" msgstr "Butang X 1" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 2" msgstr "Butang X 2" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" -"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" -"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " -"sets.\n" -"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zum" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "Kata laluan tidak padan!" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +msgid "Register and Join" msgstr "" -"Ofset fraktal (X,Y,Z) dari pusat dunia dalam unit 'skala'.\n" -"Digunakan untuk memindahkan kawasan kelahiran tanah rendah lebih dekat " -"kepada (0, 0).\n" -"Nilai lalai sesuai untuk set mandelbrot, ia perlu disunting untuk set julia." -"\n" -"Jaraknya secara kasar -2 sehingga 2. Darabkan dengan 'skala' untuk ofset " -"dalam nod." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#, c-format msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " +"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " +"created on this server.\n" +"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " +"creation or click Cancel to abort." msgstr "" -"0 = oklusi paralaks dengan maklumat cerun (lebih cepat).\n" -"1 = pemetaan bentuk muka bumi (lebih lambat, lebih tepat)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D clouds" -msgstr "Awan 3D" +#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Teruskan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D mode" -msgstr "Mod 3D" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "\"Special\" = climb down" +msgstr "\"Guna sesuatu\" = panjat turun" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "Hingar 3D mentakrifkan gua gergasi." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoforward" +msgstr "Ke Depan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"3D noise defining mountain structure and height.\n" -"Also defines structure of floatland mountain terrain." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatic jumping" msgstr "" -"Hingar 3D yang mentakrifkan struktur gunung dan ketinggiannya.\n" -"Ia juga mentakrifkan struktur rupa bumi gunung tanah terapung." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." -msgstr "Hingar 3D mentakrifkan struktur dinding ngarai sungai." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Ke Belakang" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"3D support.\n" -"Currently supported:\n" -"- none: no 3d output.\n" -"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" -"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" -"- topbottom: split screen top/bottom.\n" -"- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d." -msgstr "" -"Sokongan 3D.\n" -"Yang disokong pada masa ini:\n" -"- tiada: tiada output 3D.\n" -"- anaglif: 3D warna biru/merah.\n" -"- selang-seli: garis genap/ganjil berdasarkan sokongan skrin polarisasi.\n" -"- atas-bawah: pisah skrin atas/bawah.\n" -"- kiri-kanan: pisah skrin kiri/kanan.\n" -"- selak halaman: 3D berasaskan penimbal kuad." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Change camera" +msgstr "Tukar kekunci" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" -"Will be overridden when creating a new world in the main menu." -msgstr "" -"Benih peta yang dipilih untuk peta baru, biarkan kosong untuk benih rawak.\n" -"Tidak digunapakai sekiranya mencipta dunia baru melalui menu utama." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Sembang" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "Mesej yang akan dipaparkan kepada semua klien apabila pelayan runtuh." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Arahan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." -msgstr "Mesej yang akan dipaparkan dekat semua klien apabila pelayan ditutup." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "Had mutlak baris gilir keluar" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Dec. range" +msgstr "Jarak pandang" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Acceleration in air" -msgstr "Pecutan dalam udara" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "Perlahankan bunyi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Management interval" -msgstr "Selang masa Pengurusan Blok Aktif" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "Tekan dua kali \"lompat\" untuk menogol terbang" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Jatuhkan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Ke Depan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Inc. range" +msgstr "Jarak pandang" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "Kuatkan bunyi" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "Inventori" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "Lompat" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "Kekunci telah digunakan untuk fungsi lain" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "" +"Ikatan kekunci. (Jika menu ini berselerak, padam sesetengah benda dari fail " +"minetest.conf)" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Local command" +msgstr "Arahan tempatan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Bisu" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "Item seterusnya" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "Item sebelumnya" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Jarak Pemilihan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "Tangkap layar" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Selinap" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Special" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "Togol Sinematik" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle HUD" +msgstr "Togol Terbang" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle chat log" +msgstr "Togol pergerakan pantas" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "Togol pergerakan pantas" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Togol Terbang" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle fog" +msgstr "Togol Terbang" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle minimap" +msgstr "Togol tembus blok" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Togol tembus blok" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "tekan kekunci" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Tukar" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Sahkan Kata Laluan" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Kata Laluan Baru" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Kata Laluan Lama" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Keluar" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +#, fuzzy +msgid "Muted" +msgstr "Bisu" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Kekuatan Bunyi: " + +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Masuk " + +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "LANG_CODE" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"circle." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgstr "" +"Ofset fraktal (X,Y,Z) dari pusat dunia dalam unit 'skala'.\n" +"Digunakan untuk memindahkan kawasan kelahiran tanah rendah lebih dekat " +"kepada (0, 0).\n" +"Nilai lalai sesuai untuk set mandelbrot, ia perlu disunting untuk set " +"julia.\n" +"Jaraknya secara kasar -2 sehingga 2. Darabkan dengan 'skala' untuk ofset " +"dalam nod." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +msgstr "" +"0 = oklusi paralaks dengan maklumat cerun (lebih cepat).\n" +"1 = pemetaan bentuk muka bumi (lebih lambat, lebih tepat)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D clouds" +msgstr "Awan 3D" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode" +msgstr "Mod 3D" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "Hingar 3D mentakrifkan gua gergasi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." +msgstr "" +"Hingar 3D yang mentakrifkan struktur gunung dan ketinggiannya.\n" +"Ia juga mentakrifkan struktur rupa bumi gunung tanah terapung." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "Hingar 3D mentakrifkan struktur dinding ngarai sungai." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "3D noise defining terrain." +msgstr "Hingar 3D mentakrifkan gua gergasi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Sokongan 3D.\n" +"Yang disokong pada masa ini:\n" +"- tiada: tiada output 3D.\n" +"- anaglif: 3D warna biru/merah.\n" +"- selang-seli: garis genap/ganjil berdasarkan sokongan skrin polarisasi.\n" +"- atas-bawah: pisah skrin atas/bawah.\n" +"- kiri-kanan: pisah skrin kiri/kanan.\n" +"- selak halaman: 3D berasaskan penimbal kuad." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +msgstr "" +"Benih peta yang dipilih untuk peta baru, biarkan kosong untuk benih rawak.\n" +"Tidak digunapakai sekiranya mencipta dunia baru melalui menu utama." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgstr "Mesej yang akan dipaparkan kepada semua klien apabila pelayan runtuh." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +msgstr "Mesej yang akan dipaparkan dekat semua klien apabila pelayan ditutup." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "ABM interval" +msgstr "Selang masa penyimpanan peta" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Absolute limit of emerge queues" +msgstr "Had mutlak baris gilir keluar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifier interval" -msgstr "Selang masa pengubah blok aktif" +msgid "Acceleration in air" +msgstr "Pecutan dalam udara" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Pengubah Blok Aktif" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active block management interval" +msgstr "Selang masa Pengurusan Blok Aktif" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "Jarak blok aktif" @@ -1535,7 +1936,12 @@ msgid "Advanced" msgstr "Tetapan mendalam" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Altitude Chill" +msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Altitude chill" msgstr "Kedinginan Altitud" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1547,16 +1953,13 @@ msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "Gama oklusi sekitar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amplifies the valleys" -msgstr "Memperbesarkan lembah" +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -"when no supported render was found." -msgstr "" -"Sistem Android sahaja: Cuba untuk mencipta tekstur inventori daripada\n" -"jejaring apabila tiada penerjemahan yang disokong dijumpai." +#, fuzzy +msgid "Amplifies the valleys." +msgstr "Memperbesarkan lembah" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1567,38 +1970,50 @@ msgid "Announce server" msgstr "Mengumumkan pelayan permainan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Announce to this serverlist.\n" -"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." -"minetest.net." +#, fuzzy +msgid "Announce to this serverlist." +msgstr "Mengumumkan pelayan permainan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name to tooltip." msgstr "" -"Umumkan ke senarai pelayan ini.\n" -"Jika anda ingin umumkan alamat IPv6 anda, gunakan serverlist_url = v6." -"servers.minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" msgstr "Hingar pokok epal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -msgstr "Skala anggaran (X,Y,Z) fraktal dalam nod." +msgid "Arm inertia" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Minta sambung semula selepas keruntuhan" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " -"to clients.\n" +"to\n" +"clients.\n" "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " -"visible rendering glitches.\n" -"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as " -"sometimes on land)\n" -"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this " +"visible\n" +"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " +"caves,\n" +"as well as sometimes on land).\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" "optimization.\n" -"Stated in mapblocks (16 nodes)" +"Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" "Pada jarak ini, pelayan akan mengoptimumkan secara agresif blok yang mana " "akan dihantar kepada klien.\n" @@ -1611,19 +2026,41 @@ msgstr "" "Nyatakan dalam unit blokpeta (16 nod)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automaticaly report to the serverlist." +#, fuzzy +msgid "Automatic forwards key" +msgstr "Kekunci ke depan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Automatically jump up single-node obstacles.\n" +"type: bool" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Automatically report to the serverlist." msgstr "Melaporkan pelayan kepada senarai pelayan permainan secara automatik." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autorun key" -msgstr "Kekunci berlari auto" +msgid "Autosave screen size" +msgstr "Autosimpan saiz skrin" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autoscaling mode" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Kekunci ke belakang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Base terrain height" +#, fuzzy +msgid "Base ground level" +msgstr "Aras laut" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Base terrain height." msgstr "Ketinggian rupa bumi asas" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1631,7 +2068,8 @@ msgid "Basic" msgstr "Asas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic Privileges" +#, fuzzy +msgid "Basic privileges" msgstr "Keistimewaan asas" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1662,6 +2100,11 @@ msgstr "Hingar biom" msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "Bit per piksel (atau kedalaman warna) dalam mod skrin penuh." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Block send optimize distance" +msgstr "Jarak optimum penghantaran blok" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "Bina dalam sistem pemain" @@ -1674,6 +2117,14 @@ msgstr "Terbina dalam" msgid "Bumpmapping" msgstr "Pemetaan timbul" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" +"Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" msgstr "Pelembutan kamera" @@ -1727,13 +2178,43 @@ msgid "Cavern threshold" msgstr "Nilai ambang gua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -msgstr "Gua dan terowong yang terbentuk di persimpangan dua hingar" +#, fuzzy +msgid "Cavern upper limit" +msgstr "Had jana gua" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Center of light curve mid-boost." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Changes the main menu UI:\n" +"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"etc.\n" +"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +"be\n" +"necessary for smaller screens.\n" +"- Auto: Simple on Android, full on everything else." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Kekunci sembang" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat message count limit" +msgstr "Mesej status apabila disambung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat message kick threshold" +msgstr "Nilai ambang hingar gurun" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message max length" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" msgstr "Kekunci togol sembang" @@ -1742,48 +2223,6 @@ msgstr "Kekunci togol sembang" msgid "Chatcommands" msgstr "Perintah sembang" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." -msgstr "" -"18 pilihan fraktal daripada 9 formula.\n" -"1 = Set mandelbrot \"Bulatan\" 4D\n" -"2 = Set julia \"Bulatan\" 4D.\n" -"3 = Set mandelbrot \"Persegi\" 4D.\n" -"4 = Set julia \"Persegi\" 4D.\n" -"5 = Set mandelbrot \"Sepupu Mandy\" 4D.\n" -"6 = Set julia \"Sepupu Mandy\" 4D.\n" -"7 = Set mandelbrot \"Variasi\" 4D.\n" -"8 = Set julia \"Variasi\" 4D.\n" -"9 = Set mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" -"10 = Set julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" -"11 = Set mandelbrot \"Pokok Krismas\" 3D.\n" -"12 = Set julia \"Pokok Krismas\" 3D.\n" -"13 = Set mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n" -"14 = Set julia \"Mandelbulb\" 3D.\n" -"15 = Set mandelbrot \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n" -"16 = Set julia \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n" -"17 = Set mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n" -"18 = Set julia \"Mandelbulb\" 4D." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" msgstr "Saiz ketulan" @@ -1813,12 +2252,17 @@ msgid "Client modding" msgstr "Mods klien" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Climbing speed" -msgstr "Kelajuan memanjat" +#, fuzzy +msgid "Client side modding restrictions" +msgstr "Mods klien" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cloud height" -msgstr "Tinggi awan" +msgid "Client side node lookup range restriction" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Climbing speed" +msgstr "Kelajuan memanjat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" @@ -1886,26 +2330,30 @@ msgid "Console height" msgstr "Ketinggian konsol" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console key" -msgstr "Kekunci konsol" +#, fuzzy +msgid "Content Store" +msgstr "Tutup kedai" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" msgstr "Ke depan berterusan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -msgstr "Sentiasa bergerak ke depan tanpa henti (hanya untuk percubaan)." +msgid "" +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" msgstr "Kawalan" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " -"unchanged." +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" "Mengawal panjang kitaran siang/malam.\n" "Contohnya: 72 = 20 minit, 360 = 4 minit, 1 = 24 jam, 0 = siang/malam/lain-" @@ -1920,37 +2368,22 @@ msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "Mengawal kecuraman/ketinggian bukit." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Controls the density of floatland mountain terrain.\n" -"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." +"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." msgstr "" "Mengawal ketumpatan rupa bumi gunung tanah terapung.\n" "Nilainya ialah ofset yang menambah kepada nilai hingar 'np_mountain'." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "" -"Mengawal lebar terowong, nilai lebih kecil mencipta terowong lebih lebar." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crash message" -msgstr "Mesej keruntuhan" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Creates unpredictable lava features in caves.\n" -"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgstr "" -"Mencipta ciri lava yang tidak dapat diramal di dalam gua.\n" -"Ini boleh menyukarkan penggalian. Kosong melumpuhkan tetapan ini. (0-10)" +"Mengawal lebar terowong, nilai lebih kecil mencipta terowong lebih lebar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Creates unpredictable water features in caves.\n" -"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -msgstr "" -"Mencipta ciri air yang tidak dapat diramal di dalam gua.\n" -"Ini boleh menyukarkan penggalian. Kosong melumpuhkan tetapan ini. (0-10)" +msgid "Crash message" +msgstr "Mesej keruntuhan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Creative" @@ -1972,10 +2405,6 @@ msgstr "Warna rerambut silang" msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgstr "Warna bagi kursor rerambut silang (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crouch speed" -msgstr "Kelajuan mendekam" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" msgstr "DPI" @@ -1984,6 +2413,11 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Boleh cedera" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Darkness sharpness" +msgstr "Kecuraman tasik" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Kekunci togol maklumat nyahpepijat" @@ -2036,10 +2470,6 @@ msgstr "" "Had masa lalai untuk cURL, dinyatakan dalam milisaat.\n" "Hanya berkesan jika dikompil dengan pilihan cURL." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)." -msgstr "Mentakrifkan kawasan 'terrain_higher' (rupa bumi atas-cenuram)." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" @@ -2048,13 +2478,6 @@ msgstr "" "Mentakrifkan kawasan rupa bumi lembut tanah terapung.\n" "Tanag terapung lembut berlaku apabila hingar > 0." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs." -msgstr "" -"Mentakrifkan kawasan rupa bumi lebih tinggi (atas-cenuram) dan memberi kesan " -"kecuraman cenuram." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "Mentakrifkan kawasan di mana pokok mempunyai epal." @@ -2063,6 +2486,18 @@ msgstr "Mentakrifkan kawasan di mana pokok mempunyai epal." msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "Mentakrifkan kawasan dengan pantai berpasir." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgstr "" +"Mentakrifkan kawasan rupa bumi lebih tinggi (atas-cenuram) dan memberi kesan " +"kecuraman cenuram." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines distribution of higher terrain." +msgstr "Mentakrifkan kawasan 'terrain_higher' (rupa bumi atas-cenuram)." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" @@ -2084,6 +2519,11 @@ msgstr "" "Mentakrifkan tahap persampelan tekstur.\n" "Nilai lebih tinggi menghasilakn peta normal lebih lembut." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the base ground level." +msgstr "Mentakrifkan kawasan pokok dan ketumpatan pokok." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -2116,16 +2556,13 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Pengendalian API Lua terkecam" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find large caves." +#, fuzzy +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa gua besar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find massive caves." -msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa banyak gua." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Descending speed" -msgstr "Kelajuan turun" +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa gua besar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2159,22 +2596,6 @@ msgstr "Partikel ketika menggali" msgid "Disable anticheat" msgstr "Melumpuhkan antitipu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disable escape sequences" -msgstr "Melumpuhkan jujukan lepas" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " -"disable\n" -"the escape sequences generated by mods." -msgstr "" -"Melumpuhkan jujukan lepas (escape sequences), cth: pewarnaan sembang.\n" -"Gunakan ini jika anda ingin menjalankan pelayan dengan klien sebelum 0.4.14 " -"dan\n" -"anda ingin melumpuhkan jujukan lepas yang dijana oleh mods." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "Menolak kata laluan kosong" @@ -2199,12 +2620,17 @@ msgid "Drop item key" msgstr "Kekunci jatuhkan item" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dump the mapgen debug infos." +#, fuzzy +msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Longgokkan maklumat nyahpepijat janapeta." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable Joysticks" -msgstr "Membolehkan Kayu Bedik" +msgid "Dungeon maximum Y" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon minimum Y" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2226,6 +2652,16 @@ msgstr "Membolehkan tetingkap konsol" msgid "Enable creative mode for new created maps." msgstr "Membolehkan mod kreatif untuk peta baru dicipta." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable joysticks" +msgstr "Membolehkan Kayu Bedik" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable mod channels support." +msgstr "Membolehkan keselamatan mods" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" msgstr "Membolehkan keselamatan mods" @@ -2273,10 +2709,6 @@ msgstr "" "tekstur)\n" "apabila menyambung ke pelayan permainan." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable view bobbing" -msgstr "Membolehkan apungan pandang" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" @@ -2286,9 +2718,9 @@ msgstr "" "Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" -"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" "Membolehkan/melumpuhkan penjalanan pelayan IPv6. Sebuah pelayan IPv6\n" @@ -2339,10 +2771,6 @@ msgstr "" "Membolehkan pemetaan oklusi paralaks.\n" "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables view bobbing when walking." -msgstr "Membolehkan apungan pandang ketika berjalan." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Selang masa cetak data pemprofilan enjin" @@ -2408,8 +2836,9 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Pergerakan pantas" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Fast movement (via use key).\n" +"Fast movement (via the \"special\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" "Bergerak pantas (dengan kekunci \"guna\").\n" @@ -2420,32 +2849,23 @@ msgstr "" msgid "Field of view" msgstr "Medan pandang" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view for zoom" -msgstr "Medan pandang untuk zum" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "Medan pandang dalam darjah sudut." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Field of view while zooming in degrees.\n" -"This requires the \"zoom\" privilege on the server." -msgstr "" -"Medan pandang apabila mengezum, dalam darjah sudut.\n" -"Ini memerlukan keistimewaan \"zum\" dalam pelayan." - -#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the Multiplayer Tab." +"the\n" +"Multiplayer Tab." msgstr "" "Fail dalam laluan client/serverlist/ yang mengandungi senarai pelayan " "kegemaran yang dipaparkan dalam Tab Pemain Ramai." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler Depth" +#, fuzzy +msgid "Filler depth" msgstr "Kedalaman Pengisi" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2457,10 +2877,11 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Pemetaan tona sinematik" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" "Tekstur yang ditapis boleh sebatikan nilai RGB dengan jiran yang\n" @@ -2474,13 +2895,23 @@ msgid "Filtering" msgstr "Penapisan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels." +#, fuzzy +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Dua hingar 3D pertama yang mentakrifkan terowong." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Dua hingar 3D pertama yang mentakrifkan terowong." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "Benih peta tetap" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed virtual joystick" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base height noise" msgstr "Hingar ketinggian asas tanah terapung" @@ -2497,6 +2928,11 @@ msgstr "Aras tanah terapung" msgid "Floatland mountain density" msgstr "Ketumpatan gunung tanah terapung" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland mountain exponent" +msgstr "Ketumpatan gunung tanah terapung" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain height" msgstr "Ketinggian gunung tanah terapung" @@ -2514,7 +2950,8 @@ msgid "Fog" msgstr "Kabut" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog Start" +#, fuzzy +msgid "Fog start" msgstr "Mula Kabut" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2549,10 +2986,55 @@ msgstr "Saiz fon" msgid "Format of screenshots." msgstr "Format yang digunakan untuk tangkap layar." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Color" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Opacity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgstr "Warna latar belakang konsol sembang dalam permainan (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "" +"Nilai alfa latar belakang konsol sembang dalam permainan (kelehapan, antara " +"0 dan 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." +msgstr "Warna latar belakang konsol sembang dalam permainan (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "" +"Nilai alfa latar belakang konsol sembang dalam permainan (kelehapan, antara " +"0 dan 255)." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" msgstr "Kekunci ke depan" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Dua hingar 3D pertama yang mentakrifkan terowong." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" msgstr "Jenis fraktal" @@ -2562,7 +3044,8 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "Bahagian daripada jarak boleh lihat di mana kabut mula dijana" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Freetype fonts" +#, fuzzy +msgid "FreeType fonts" msgstr "Fon Freetype" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2582,10 +3065,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" -"Sejauh manakah klien dapat tahu mengenai objek, dinyatakan dalam unit " -"blokpeta (16 nod)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -2615,10 +3100,6 @@ msgstr "Penapis skala GUI txr2img" msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "General" -msgstr "Umum" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Jana peta normal" @@ -2628,23 +3109,31 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "Panggil balik sejagat" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Atribut penjanaan peta sejagat.\n" "Dalam janapeta v6, bendera 'decorations' mengawal semua hiasan kecuali " "pokok\n" -"dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua hiasan." -"\n" +"dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua " +"hiasan.\n" "Bendera yang tidak ditetapkan dalam rentetan bendera tidak diubah daripada " "nilai lalai.\n" "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gradient of light curve at maximum light level." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" msgstr "Grafik" @@ -2658,7 +3147,13 @@ msgid "Ground level" msgstr "Aras laut" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HTTP Mods" +#, fuzzy +msgid "Ground noise" +msgstr "Hingar lumpur" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "HTTP mods" msgstr "Mods HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2670,98 +3165,265 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "Kekunci menogol HUD" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" -"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." -msgstr "" -"Cara pengendalian panggilan API Lua yang terkecam:\n" -"- pusaka: (cuba untuk) meniru tingkah laku yang lama (lalai untuk " -"keluaran).\n" -"- log: meniru dan menulis log runut balik kesemua panggilan terkecam " -"(lalai untuk nyahpepijat).\n" -"- ralat: gugurkan penggunaan panggilan terkecam (dicadangkan untuk " -"pembangun mods)." +msgid "" +"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgstr "" +"Cara pengendalian panggilan API Lua yang terkecam:\n" +"- pusaka: (cuba untuk) meniru tingkah laku yang lama (lalai untuk " +"keluaran).\n" +"- log: meniru dan menulis log runut balik kesemua panggilan terkecam " +"(lalai untuk nyahpepijat).\n" +"- ralat: gugurkan penggunaan panggilan terkecam (dicadangkan untuk " +"pembangun mods)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" +"Membuatkan pembukah memasang diri sendiri:\n" +"* Memasang sebuah fungsi kosong.\n" +"Ini menganggarkan overhed, bahawa pemasangan ditambah (+1 panggilan " +"fungsi).\n" +"* Memasang pensampel yang digunakan untuk mengemaskini statistik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Heat blend noise" +msgstr "Hingar penyebatian haba" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Heat noise" +msgstr "Hingar haba" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height component of the initial window size." +msgstr "Komponen tinggi saiz tetingkap awal." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height noise" +msgstr "Hingar ketinggian" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height select noise" +msgstr "Hingar pilihan ketinggian" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "High-precision FPU" +msgstr "Unit titik terapung (FPU) ketepatan tinggi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hill steepness" +msgstr "Kecuraman bukit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hill threshold" +msgstr "Nilai ambang bukit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness1 noise" +msgstr "Hingar kecuraman" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness2 noise" +msgstr "Hingar kecuraman" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness3 noise" +msgstr "Hingar kecuraman" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness4 noise" +msgstr "Hingar kecuraman" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "" +"Laman utama pelayan permainan, untuk dipaparkan dalam senarai pelayan " +"permainan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar next key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "Kekunci item sebelumnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 1 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 10 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 11 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 12 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 13 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 14 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 15 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 16 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 17 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 18 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 19 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 2 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 20 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 21 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 22 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 23 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 24 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 25 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 26 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Have the profiler instrument itself:\n" -"* Instrument an empty function.\n" -"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " -"call).\n" -"* Instrument the sampler being used to update the statistics." -msgstr "" -"Membuatkan pembukah memasang diri sendiri:\n" -"* Memasang sebuah fungsi kosong.\n" -"Ini menganggarkan overhed, bahawa pemasangan ditambah (+1 panggilan fungsi)." -"\n" -"* Memasang pensampel yang digunakan untuk mengemaskini statistik." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 27 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Heat blend noise" -msgstr "Hingar penyebatian haba" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 28 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Heat noise" -msgstr "Hingar haba" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 29 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "Komponen tinggi saiz tetingkap awal." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 3 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height noise" -msgstr "Hingar ketinggian" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 30 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height on which clouds are appearing." -msgstr "Ketinggian di mana awan muncul." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 31 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height select noise" -msgstr "Hingar pilihan ketinggian" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 32 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "High-precision FPU" -msgstr "Unit titik terapung (FPU) ketepatan tinggi" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 4 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill steepness" -msgstr "Kecuraman bukit" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 5 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill threshold" -msgstr "Nilai ambang bukit" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 6 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" -"Laman utama pelayan permainan, untuk dipaparkan dalam senarai pelayan " -"permainan." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 7 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 8 key" msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Kekunci item sebelumnya dalam hotbar" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 9 key" +msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers" +#, fuzzy +msgid "How deep to make rivers." msgstr "Kedalaman maksimum pembuatan sungai" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -"mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run." -msgstr "" -"Berapa luas kawasan blok-blok yang tertakluk kepada barangan blok aktif, " -"dinyatakan dalam unit blokpeta (16 nod).\n" -"Dalam blok aktif, objek akan dimuatkan dan ABM akan berjalan." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" @@ -2772,7 +3434,8 @@ msgstr "" "Nilai lebih tinggi lebih lembut, tetapi akan menggunakan lebih banyak RAM." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers" +#, fuzzy +msgid "How wide to make rivers." msgstr "Keluasan maksimum pembuatan sungai" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2809,8 +3472,10 @@ msgstr "" "tidak bazirkan kuasa CPU dengan sia-sia." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " +"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " +"are\n" "enabled." msgstr "" "Jika dilumpuhkan, kekunci \"guna\" akan digunakan untuk terbang laju " @@ -2829,6 +3494,12 @@ msgstr "" "blok dihantar kepada klien sebanyak 50-80%. Klien sudah tidak menerima\n" "kebanyakan blok tak kelihatan supaya utiliti mod tembus blok dikurangkan." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " +"player's pitch." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " @@ -2840,9 +3511,11 @@ msgstr "" "Ini memerlukan keistimewaan \"tembus blok\" dalam pelayan permainan tersebut." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " -"and descending." +"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " +"down and\n" +"descending." msgstr "" "Jika dibolehkan, kekunci \"guna\" akan digunakan untuk panjat ke bawah dan " "turun dalam mod terbang, menggantikan kekunci \"selinap\"." @@ -2875,12 +3548,6 @@ msgstr "" "Jika dibolehkan, pemain-pemain baru tidak boleh masuk dengan kata laluan " "yang kosong." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -msgstr "" -"Jika dibolehkan, tunjukkan mesej status pelayan ketika pemain berjaya " -"menyambung." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " @@ -2891,6 +3558,13 @@ msgstr "" "mata).\n" "Ini sangat berguna apabila bekerja dengan kotak nod di kawasan yang kecil." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" @@ -2966,326 +3640,665 @@ msgstr "Instrumentasi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" -"Selang masa di antara penyimpanan perubahan penting dalam dunia, dinyatakan " -"dalam unit saat." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "Selang di antara penghantaran maklumat masa pelayan kepada klien." +"Selang masa di antara penyimpanan perubahan penting dalam dunia, dinyatakan " +"dalam unit saat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "Selang di antara penghantaran maklumat masa pelayan kepada klien." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory items animations" +msgstr "Animasi item inventori" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory key" +msgstr "Kekunci inventori" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert mouse" +msgstr "Tetikus songsang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "Menyongsangkan pergerakan tetikus menegak." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Item entity TTL" +msgstr "TTL entiti item" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Iterations" +msgstr "Lelaran" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick ID" +msgstr "ID Kayu Bedik" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "Selang masa pengulangan butang kayu bedik" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "Kepekaan frustum kayu bedik" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Joystick type" +msgstr "Jenis Kayu Bedik" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Set julia sahaja: Komponen W tetapan hiperkompleks menentukan bentuk julia.\n" +"Tiada kesan terhadap fraktal 3D.\n" +"Julat secara kasarnya -2 hingga 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Set julia sahaja: Komponen X tetapan hiperkompleks menentukan bentuk julia.\n" +"Julat secara kasarnya -2 hingga 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Set julia sahaja: Komponen Y tetapan hiperkompleks menentukan bentuk julia.\n" +"Julat secara kasarnya -2 hingga 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Set julia sahaja: Komponen Z tetapan hiperkompleks menentukan bentuk julia.\n" +"Julat secara kasarnya -2 hingga 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia w" +msgstr "W julia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia x" +msgstr "X julia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia y" +msgstr "Y julia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia z" +msgstr "Z julia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jump key" +msgstr "Kekunci lompat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jumping speed" +msgstr "Kelajuan melompat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk mengurangkan jarak pandang.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk memperlahankan bunyi.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk menjatuhkan item yang sedang dipilih.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk menambah jarak pandang.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for increasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk menguatkan bunyi.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk melompat.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk bergerak pantas dalam mod pergerakan pantas.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for moving the player backward.\n" +"Will also disable autoforward, when active.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk menggerakkan pemain ke belakang.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory image hack" -msgstr "Godaman imej inventori" +msgid "" +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk menggerakkan pemain ke depan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "Animasi item inventori" +msgid "" +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kiri.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Kekunci inventori" +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kanan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "Tetikus songsang" +msgid "" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk membisukan permainan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "Menyongsangkan pergerakan tetikus menegak." +msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip arahan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "TTL entiti item" +msgid "" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip arahan tempatan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "Lelaran" +msgid "" +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk membuka tetingkap sembang.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Controls the amount of fine detail." +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Lelaran fungsi rekursif.\n" -"Mengawal jumlah perincian halus." +"Kekunci untuk membuka inventori.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "ID Kayu Bedik" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick Type" -msgstr "Jenis Kayu Bedik" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "Selang masa pengulangan butang kayu bedik" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "Kepekaan frustum kayu bedik" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Set julia sahaja: Komponen W tetapan hiperkompleks menentukan bentuk julia.\n" -"Tiada kesan terhadap fraktal 3D.\n" -"Julat secara kasarnya -2 hingga 2." +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Set julia sahaja: Komponen X tetapan hiperkompleks menentukan bentuk julia.\n" -"Julat secara kasarnya -2 hingga 2." +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Set julia sahaja: Komponen Y tetapan hiperkompleks menentukan bentuk julia.\n" -"Julat secara kasarnya -2 hingga 2." +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Set julia sahaja: Komponen Z tetapan hiperkompleks menentukan bentuk julia.\n" -"Julat secara kasarnya -2 hingga 2." +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "W julia" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "X julia" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "Y julia" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "Z julia" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Kekunci lompat" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "Kelajuan melompat" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" +"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk mengurangkan jarak pandang.\n" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" +"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk memperlahankan bunyi.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" +"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk menjatuhkan item yang sedang dipilih.\n" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" +"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk menambah jarak pandang.\n" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" +"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk menguatkan bunyi.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for jumping.\n" +"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk melompat.\n" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" +"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk bergerak pantas dalam mod pergerakan pantas.\n" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" +"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk menggerakkan pemain ke belakang.\n" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" +"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk menggerakkan pemain ke depan.\n" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for moving the player left.\n" +"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kiri.\n" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for moving the player right.\n" +"Key for selecting the first hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kanan.\n" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for muting the game.\n" +"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk membisukan permainan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Kekunci untuk memilih item sebelumnya di dalam hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat console.\n" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk membuka konsol sembang.\n" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip arahan.\n" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip arahan tempatan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Kekunci untuk memilih item sebelumnya di dalam hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" +"Key for selecting the second hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk membuka tetingkap sembang.\n" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" +"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk membuka inventori.\n" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk mencetak tindanan nyahpepijat. Digunakan untuk pembangunan.\n" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"Key for selecting the third hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk memilih item sebelumnya di dalam hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3320,14 +4333,15 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling autorun.\n" +"Key for toggling autoforward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Kekunci untuk menogol penjalanan automatik.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3376,8 +4390,19 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Kekunci untuk menogol mod tembus blok.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling pitch fly mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kekunci untuk menogol mod tembus blok.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3391,42 +4416,44 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" +"Key for toggling the display of chat.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk menogol paparan maklumat nyahpepijat.\n" +"Kekunci untuk menogol paparan sembang.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"Key for toggling the display of debug info.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk menogol papar pandu (HUD).\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Kekunci untuk menogol paparan maklumat nyahpepijat.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of the chat.\n" +"Key for toggling the display of fog.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk menogol paparan sembang.\n" +"Kekunci untuk menogol paparan kabut.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of the fog.\n" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk menogol paparan kabut.\n" +"Kekunci untuk menogol papar pandu (HUD).\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -3437,8 +4464,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Kekunci untuk menogol paparan konsol sembang besar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3467,12 +4494,12 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Kekunci untuk menggunakan pandangan zum apabila dibenarkan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Key use for climbing/descending" -msgstr "Kekunci untuk memanjat/menurun" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lake steepness" @@ -3495,8 +4522,9 @@ msgid "Large chat console key" msgstr "Kekunci konsol sembang besar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lava Features" -msgstr "Ciri-Ciri Lava" +#, fuzzy +msgid "Lava depth" +msgstr "Kedalaman gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -3520,21 +4548,29 @@ msgid "Left key" msgstr "Kekunci ke kiri" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over network." +"updated over\n" +"network." msgstr "" "Penjang setiap detik pelayan dan selang masa ketika mana objek-objek " "selalunya dikemaskini menerusi rangkaian." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between ABM execution cycles" +#, fuzzy +msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" msgstr "Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan ABM" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" msgstr "Jumlah masa selangan di antara kitaran pelaksanaan NodeTimer" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Length of time between active block management cycles" +msgstr "Selang masa di antara setiap kitaran pengurusan blok aktif" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" @@ -3555,6 +4591,22 @@ msgstr "" "- maklumat\n" "- berjela-jela" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve mid boost" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve mid boost center" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve mid boost spread" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lightness sharpness" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" msgstr "Had baris hilir keluar pada cakera" @@ -3570,8 +4622,8 @@ msgid "" "Value is stored per-world." msgstr "" "Had penjanaan peta dalam unit nod, dalam kesemua 6 arah daripada (0, 0, 0).\n" -"Hanya ketulan peta yang berasa sepenuhnya di dalam had janapeta akan dijana." -"\n" +"Hanya ketulan peta yang berasa sepenuhnya di dalam had janapeta akan " +"dijana.\n" "Nilai disimpan pada setiap dunia berbeza." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3605,7 +4657,8 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "Masa pembersihan giliran cecair" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sink" +#, fuzzy +msgid "Liquid sinking speed" msgstr "Lubuk cecair" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3635,15 +4688,16 @@ msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "Memuatkan Pengubah Blok" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu game manager" -msgstr "Pengurus permainan menu utama" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu mod manager" -msgstr "Pengurus mods menu utama" +msgid "Main menu script" +msgstr "Skrip menu utama" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" +#, fuzzy +msgid "Main menu style" msgstr "Skrip menu utama" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3667,33 +4721,33 @@ msgid "Map directory" msgstr "Direktori peta" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -"issues.\n" -"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " -"would tend to pool,\n" -"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" +"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Artibut penjanaan peta khusus untuk janapeta Valleys.\n" -"'altitude_chill' membuatkan ketinggian lebih tinggi lebih sejuk, boleh " -"menjadi isu biom.\n" -"'humid_rivers' mengubah kelembapan sekitar sungai dan dalam kawasan di mana " -"air berkemungkinan mencipta kolam,\n" -"ia mungkin mengganggu biom yang dilaraskan dengan teliti.\n" +"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5.\n" "Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah daripada " "nilai lalai.\n" "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta rata (Flat).\n" @@ -3703,10 +4757,10 @@ msgstr "" "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5.\n" @@ -3715,13 +4769,13 @@ msgstr "" "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v6.\n" @@ -3734,17 +4788,14 @@ msgstr "" "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" +"'ridges' enables the rivers.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v7.\n" -"Bendera 'ridges' membolehkan sungai-sungai dijana.\n" -"Tanah terapung masih dalam ujikaji ketika ini dan mungkin berubah.\n" +"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5.\n" "Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah daripada " "nilai lalai.\n" "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka." @@ -3766,7 +4817,8 @@ msgid "Mapblock mesh generation delay" msgstr "Lengah masa penjanaan jejaring blok peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB" +#, fuzzy +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" msgstr "Saiz cache BlokPeta untuk penjana jejaring blokpeta dalam unit MB" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3774,68 +4826,80 @@ msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "Had masa nyahmuat blok peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Janapeta Valleys" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Nyahpepijat janapeta" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Fraktal janapeta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Bendera janapeta" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Bendera khusus janapeta rata" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat" msgstr "Janapeta rata" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat specific flags" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat specific flags" msgstr "Bendera khusus janapeta rata" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal" msgstr "Fraktal janapeta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Nama janapeta" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5" msgstr "Janapeta v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 specific flags" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5 specific flags" msgstr "Bendera khusus janapeta v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6" msgstr "Janapeta v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 specific flags" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6 specific flags" msgstr "Bendera khusus janapeta v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7" msgstr "Janapeta v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 specific flags" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7 specific flags" msgstr "Bendera khusus janapeta v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Massive cave depth" -msgstr "Kedalaman gua raksasa" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Janapeta Valleys" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Bendera khusus janapeta rata" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Nyahpepijat janapeta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Massive cave noise" -msgstr "Hingar gua raksasa" +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Bendera janapeta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Massive caves form here." -msgstr "Banyak gua terbentuk di sini." +msgid "Mapgen name" +msgstr "Nama janapeta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" @@ -3874,14 +4938,11 @@ msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Lebar hotbar maksima" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -msgstr "" -"Jumlah maksimum kesemua blok-blok yang boleh dihantar serentak dari pelayan." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"Jumlah maksimum untuk blok-blok yang dihantar serentak kepada setiap klien." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -3926,9 +4987,15 @@ msgstr "" "namun jangan kurangkan kepada nilai di bawah ganda dua jumlah klien sasaran." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." +#, fuzzy +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." msgstr "Had jumlah pemain maksimum yang boleh menyambung serentak." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Jumlah maksimum blokpeta yang dipaksa muat." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statik di dalam blok." @@ -3951,8 +5018,14 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak kepada setiap klien" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends total" -msgstr "Jumlah maksimum kesemua blok yang dihantar serentak" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." @@ -3996,7 +5069,8 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "Ketinggian imbasan peta mini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size for filters" +#, fuzzy +msgid "Minimum texture size" msgstr "Saiz tekstur minima untuk penapisan" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4004,20 +5078,12 @@ msgid "Mipmapping" msgstr "Pemetaan Mip" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "Mengubah saiz elemen hudbar." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore details URL" -msgstr "Kedai Mods: URL perincian" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore download URL" -msgstr "Kedai Mods: URL muat turun" +msgid "Mod channels" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore mods list URL" -msgstr "Kedai Mods: URL senarai mods" +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "Mengubah saiz elemen hudbar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" @@ -4035,6 +5101,16 @@ msgstr "Hingar ketinggian gunung" msgid "Mountain noise" msgstr "Hingar gunung" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Hingar ketinggian gunung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Hingar gunung" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" msgstr "Kepekaan tetikus" @@ -4059,13 +5135,19 @@ msgstr "" msgid "Mute key" msgstr "Kekunci bisu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute sound" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this." +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current stable mapgens:\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" +"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" +"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" -"Nama penjana peta yang akan digunakan apabila mencipta dunia baru.\n" -"Mencipta dunia baru melalui menu utama akan mengatasi tetapan ini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4086,6 +5168,10 @@ msgstr "" "Nama pelayan permainan, untuk dipaparkan apabila pemain masuk dan juga dalam " "senarai pelayan." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Near plane" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" msgstr "Rangkaian" @@ -4135,12 +5221,14 @@ msgid "Number of emerge threads" msgstr "Jumlah jalur keluar" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this " -"number\n" -"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen " -"speed greatly\n" -"at the cost of slightly buggy caves." +"Number of emerge threads to use.\n" +"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " +"threads.\n" +"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " +"cost\n" +"of slightly buggy caves." msgstr "" "Jumlah jalur keluar yang akan digunakan. Kosongkan medan ini, atau naikkan " "nilai ini untuk\n" @@ -4171,6 +5259,13 @@ msgstr "Ofset" msgid "Opaque liquids" msgstr "Cecair legap" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgstr "" @@ -4184,10 +5279,6 @@ msgstr "Skala keseluruhan kesan oklusi paralaks." msgid "Parallax occlusion" msgstr "Oklusi paralaks" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion Scale" -msgstr "Skala oklusi paralaks" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion bias" msgstr "Pengaruh oklusi paralaks" @@ -4200,6 +5291,11 @@ msgstr "Lelaran oklusi paralaks" msgid "Parallax occlusion mode" msgstr "Mod oklusi paralaks" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Parallax occlusion scale" +msgstr "Skala oklusi paralaks" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion strength" msgstr "Kekuatan oklusi paralaks" @@ -4224,10 +5320,23 @@ msgstr "" msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "Laluan ke direktori tekstur. Semua tekstur dicari dari sini dahulu." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "Ikut fizik" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Pitch fly key" +msgstr "Kekunci terbang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pitch fly mode" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" @@ -4245,7 +5354,8 @@ msgid "Player transfer distance" msgstr "Jarak pemindahan pemain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus Player" +#, fuzzy +msgid "Player versus player" msgstr "Pemain lawan Pemain" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4256,6 +5366,12 @@ msgstr "" "Port untuk menyambung (UDP).\n" "Ambil perhatian bahawa medan port dalam menu utama mengatasi tetapan ini." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" @@ -4263,9 +5379,10 @@ msgstr "" "perintah cangkerang." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " -"disable. Useful for developers." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" "Mencetak data pemprofilan enjin dalam selang masa biasa (dalam unit saat). 0 " "= lumpuhkan. Berguna untuk pembangun." @@ -4288,6 +5405,10 @@ msgstr "Kekunci togol pembukah" msgid "Profiling" msgstr "Pemprofilan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Projecting dungeons" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" @@ -4299,7 +5420,8 @@ msgstr "" "sudut kawasan awan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" +#, fuzzy +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." msgstr "Menaikkan rupa bumi untuk membuat lembah di sekitar sungai" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4310,6 +5432,10 @@ msgstr "Input rawak" msgid "Range select key" msgstr "Kekunci jarak pemilihan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "Media jarak jauh" @@ -4318,6 +5444,12 @@ msgstr "Media jarak jauh" msgid "Remote port" msgstr "Port jarak jauh" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Gantikan menu utama lalai dengan menu yang dibuat lain." @@ -4326,6 +5458,23 @@ msgstr "Gantikan menu utama lalai dengan menu yang dibuat lain." msgid "Report path" msgstr "Laluan laporan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n" +"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Hingar rabung bawah air" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge noise" msgstr "Hingar rabung" @@ -4334,6 +5483,11 @@ msgstr "Hingar rabung" msgid "Ridge underwater noise" msgstr "Hingar rabung bawah air" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Hingar rabung bawah air" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "Kekunci ke kanan" @@ -4343,29 +5497,40 @@ msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Selang pengulangan klik kanan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River Depth" +#, fuzzy +msgid "River depth" msgstr "Kedalaman Sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River Noise" +#, fuzzy +msgid "River noise" msgstr "Hingar Sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River Size" +#, fuzzy +msgid "River size" msgstr "Saiz Sungai" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -msgstr "Hingar sungai -- sungai terjadi dekat dengan nilai kosong" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" msgstr "Rakaman gulung balik" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" msgstr "Peta mini bulat" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "Pantai berpasir terjadi apabila nilai np_beach melebihi nilai ini." @@ -4374,6 +5539,10 @@ msgstr "Pantai berpasir terjadi apabila nilai np_beach melebihi nilai ini." msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "Simpan peta yang diterima oleh klien dalam cakera." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" msgstr "Simpan peta diterima dari pelayan permainan" @@ -4383,8 +5552,9 @@ msgid "Scale" msgstr "Skala" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Scale gui by a user specified value.\n" +"Scale GUI by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" @@ -4405,10 +5575,6 @@ msgstr "Tinggi skrin" msgid "Screen width" msgstr "Lebar skrin" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot" -msgstr "Tangkap layar" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" msgstr "Folder tangkap layar" @@ -4436,7 +5602,13 @@ msgid "Seabed noise" msgstr "Hingar dasar laut" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels." +#, fuzzy +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Hingar 3D kedua yang mentakrifkan terowong bersama-sama." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Hingar 3D kedua yang mentakrifkan terowong bersama-sama." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4444,7 +5616,8 @@ msgid "Security" msgstr "Keselamatan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +#, fuzzy +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4459,6 +5632,49 @@ msgstr "Warna kotak pemilihan" msgid "Selection box width" msgstr "Lebar kotak pemilihan" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +msgstr "" +"18 pilihan fraktal daripada 9 formula.\n" +"1 = Set mandelbrot \"Bulatan\" 4D\n" +"2 = Set julia \"Bulatan\" 4D.\n" +"3 = Set mandelbrot \"Persegi\" 4D.\n" +"4 = Set julia \"Persegi\" 4D.\n" +"5 = Set mandelbrot \"Sepupu Mandy\" 4D.\n" +"6 = Set julia \"Sepupu Mandy\" 4D.\n" +"7 = Set mandelbrot \"Variasi\" 4D.\n" +"8 = Set julia \"Variasi\" 4D.\n" +"9 = Set mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"10 = Set julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"11 = Set mandelbrot \"Pokok Krismas\" 3D.\n" +"12 = Set julia \"Pokok Krismas\" 3D.\n" +"13 = Set mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n" +"14 = Set julia \"Mandelbulb\" 3D.\n" +"15 = Set mandelbrot \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n" +"16 = Set julia \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n" +"17 = Set mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n" +"18 = Set julia \"Mandelbulb\" 4D." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" msgstr "Pelayan permainan / Pemain perseorangan" @@ -4503,6 +5719,10 @@ msgstr "" "Menetapkan bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n" "Sebuah mula semula diperlukan selepas menukar tetapan ini." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" @@ -4532,9 +5752,11 @@ msgid "Shader path" msgstr "Laluan pembayang" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video cards.\n" +"video\n" +"cards.\n" "This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" "Pembayang membolehkan kesan visual mendalam dan boleh meningkatkan prestasi " @@ -4557,17 +5779,29 @@ msgstr "Tunjukkan maklumat nyahpepijat" msgid "Show entity selection boxes" msgstr "Tunjukkan kotak pemilihan entiti" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show non-free packages" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n" +"as defined by the Free Software Foundation." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "Mesej penutupan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -"nodes)." +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" -"Saiz ketulan untuk dijana serentak oleh janapeta, dinyatakan dalam unit " -"blokpeta (16 nod)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4584,7 +5818,8 @@ msgid "Slice w" msgstr "Hirisan w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights" +#, fuzzy +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "Cerun dan pengisian bekerja bersama untuk mengubah ketinggian" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4623,10 +5858,25 @@ msgstr "Melembutkan pemutaran kamera. Set sebagai 0 untuk melumpuhkannya." msgid "Sneak key" msgstr "Kekunci selinap" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Kelajuan berjalan" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "Bunyi" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Special key" +msgstr "Kekunci selinap" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Special key for climbing/descending" +msgstr "Kekunci untuk memanjat/menurun" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" @@ -4641,21 +5891,37 @@ msgstr "" "Fail yang tidak wujud akan diambil dengan cara biasa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Titik lahir statik" +msgid "" +"Spread of light curve mid-boost.\n" +"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Status message on connection" -msgstr "Mesej status apabila disambung" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Titik lahir statik" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Steepness noise" msgstr "Hingar kecuraman" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Hingar gunung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Hingar gunung" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Kekuatan peta normal yang dijana." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strength of light curve mid-boost." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." msgstr "Kekuatan paralaks." @@ -4665,8 +5931,8 @@ msgid "Strict protocol checking" msgstr "Pemeriksaan protokal ketat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Support older servers" -msgstr "Sokong pelayan permainan lama" +msgid "Strip color codes" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" @@ -4677,17 +5943,19 @@ msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "Variasi suhu untuk biom." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain Height" -msgstr "Ketinggian Rupa Bumi" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alt noise" +#, fuzzy +msgid "Terrain alternative noise" msgstr "Hingar lain untuk rupa bumi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain base noise" msgstr "Hingar asas rupa bumi" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain height" +msgstr "Ketinggian Rupa Bumi" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain higher noise" msgstr "Hingar rupa bumi lebih tinggi" @@ -4725,8 +5993,14 @@ msgid "Texture path" msgstr "Laluan tekstur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -msgstr "Ketinggian di mana suhu jatuh sebanyak 20C" +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4737,7 +6011,8 @@ msgstr "" "apabila memanggil `/profiler save [format]` tanpa format." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other filler" +#, fuzzy +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." msgstr "Kedalaman tanah atau pengisi yang lain" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4750,6 +6025,10 @@ msgstr "" msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "Pengenal pasti kayu bedik yang digunakan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "Antaramuka rangkaian yang pelayan permainan dengar." @@ -4764,8 +6043,25 @@ msgstr "" "konfigurasi mods." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -msgstr "Penerjemahan bahagian belakang untuk Irrlicht." +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_range." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" +"shader support currently." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4808,9 +6104,11 @@ msgstr "" "apabila menekan kombinasi butang kayu bedik." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right mouse button." +"right\n" +"mouse button." msgstr "" "Jumlah selang masa dalam saat, diambil untuk melakukan klik kanan yang " "berulang apabila pemain menekan butang tetikus kanan tanpa melepaskannya." @@ -4820,12 +6118,20 @@ msgid "The type of joystick" msgstr "Jenis kayu bedik" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "Fon ini akan digunakan untuk sesetengah bahasa." +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time in between active block management cycles" -msgstr "Selang masa di antara setiap kitaran pengurusan blok aktif" +#, fuzzy +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Dua hingar 3D pertama yang mentakrifkan terowong." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "This font will be used for certain languages." +msgstr "Fon ini akan digunakan untuk sesetengah bahasa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4835,6 +6141,10 @@ msgstr "" "Masa untuk entiti item (item yang dijatuhkan) terus hidup dalam unit saat.\n" "Tetapkan kepada -1 untuk melumpuhkan sifat tersebut." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" msgstr "Selang penghantaran masa" @@ -4868,6 +6178,11 @@ msgstr "Kekunci togol mod kamera" msgid "Tooltip delay" msgstr "Lengah tip alatan" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Nilai ambang hingar pantai" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "Hingar pokok" @@ -4892,9 +6207,9 @@ msgid "Trusted mods" msgstr "Mods yang dipercayai" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain " -"terrain." +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." msgstr "" "Ketinggian maksimum biasa, di atas dan bawah titik tengah, untuk rupa bumi " "gunung tanah terapung." @@ -4927,6 +6242,10 @@ msgstr "Jarak pemindahan pemain tanpa had" msgid "Unload unused server data" msgstr "Nyahmuat data pelayan yang tidak digunakan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "Guna paparan awan 3D menggantikan awan rata." @@ -4945,47 +6264,45 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "Gunakan penapisan bilinear apabila menyesuaikan tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use key" -msgstr "Kekunci guna" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +msgid "" +"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Gunakan pemetaan Mip untuk menyesuaikan tekstur. Mungkin boleh meningkatkan " -"prestasi sedikit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Gunakan penapisan trilinear apabila menyesuaikan tekstur." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "V-Sync" -msgstr "Segerak-V" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Depth" +#, fuzzy +msgid "VSync" +msgstr "Segerak-V" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Valley depth" msgstr "Kedalaman Lembah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Fill" +#, fuzzy +msgid "Valley fill" msgstr "Isi Lembah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Profile" +#, fuzzy +msgid "Valley profile" msgstr "Profil Lembah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Slope" +#, fuzzy +msgid "Valley slope" msgstr "Kecerunan Lembah" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valleys C Flags" -msgstr "Bendera C Lembah" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "Variasi kedalaman pengisi biom." @@ -5060,14 +6377,20 @@ msgstr "Kekunci zum pandangan" msgid "Viewing range" msgstr "Jarak pandang" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Virtual joystick triggers aux button" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "Kekuatan bunyi" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" @@ -5080,10 +6403,6 @@ msgstr "" msgid "Walking speed" msgstr "Kelajuan berjalan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water Features" -msgstr "Ciri-ciri Air" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "Aras air" @@ -5147,14 +6466,17 @@ msgstr "" "daripada perkakasan." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled." +"enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" "Apabila menggunakan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur " "resolusi\n" @@ -5168,12 +6490,17 @@ msgstr "" "kesan yang nyata melainkan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik dibolehkan." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." msgstr "" "Menetapkan sama ada fon Freetype akan digunakan, memerlukan sokongan " "Freetype dibina bersama." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" @@ -5214,26 +6541,13 @@ msgstr "" "Tetapkan sama ada hendak menunjukkan maklumat nyahpepijat (kesannya sama " "seperti menekan butang F5)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -"Disabling this option will protect your password better." -msgstr "" -"Pilihan untuk menyokong pelayan permainan lama sebelum protokol versi 25.\n" -"Bolehkan pilihan jika anda ingin sambung ke pelayan permainan 0.4.12 dan " -"sebelumnya.\n" -"Pelayan 0.4.13 ke atas akan berjaya sambung, pelayan 0.4.12-dev mungkin " -"boleh sambung.\n" -"Lumpuhkan pilihan ini akan melindungi kata laluan anda dengan lebih baik." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." msgstr "Komponen lebar saiz tetingkap awal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." +#, fuzzy +msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "Lebar garisan kotak pemilihan sekeliling nod." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5254,12 +6568,43 @@ msgstr "" "Direktori dunia (semua benda dalam dunia disimpan di sini).\n" "Tidak diperlukan jika bermula dari menu utama." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "World start time" +msgstr "Nama dunia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." msgstr "Y untuk tanah rata." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Y untuk had pengatas gua rawak semu yang besar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Y of upper limit of lava in large caves." msgstr "Y untuk had pengatas gua rawak semu yang besar." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5279,11 +6624,13 @@ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." msgstr "Aras Y untuk titik tengah tanah terapung dan permukaan tasik." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -msgstr "Aras Y untuk rupa bumi (atas cenuram) yang lebih tinggi." +#, fuzzy +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih rendah dan dasar tasik." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds." +#, fuzzy +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih rendah dan dasar tasik." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5294,10 +6641,6 @@ msgstr "Aras Y untuk dasar laut." msgid "Y-level to which floatland shadows extend." msgstr "Aras Y di mana bayang tanah terapung diperluaskan." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "block send optimize distance" -msgstr "Jarak optimum penghantaran blok" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Had masa muat turun fail cURL" @@ -5310,46 +6653,415 @@ msgstr "Had cURL selari" msgid "cURL timeout" msgstr "Had masa cURL" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "Butang PA1" + +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "Butang ExSel" + +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "Butang CrSel" + +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Butang Attn" + +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" + +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Noktah" + +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Minus" + +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Koma" + +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Butang Kanji" + +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Butang Junja" + +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Butang Final" + +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Butang Kana" + +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Butang Caps Lock" + #~ msgid "Hide mp content" #~ msgstr "" #~ "Sembunyikan\n" #~ "Kandungan MP" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Butang Caps Lock" +#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +#~ msgstr "Aras Y untuk rupa bumi (atas cenuram) yang lebih tinggi." -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Butang Kana" +#~ msgid "" +#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +#~ "Disabling this option will protect your password better." +#~ msgstr "" +#~ "Pilihan untuk menyokong pelayan permainan lama sebelum protokol versi " +#~ "25.\n" +#~ "Bolehkan pilihan jika anda ingin sambung ke pelayan permainan 0.4.12 dan " +#~ "sebelumnya.\n" +#~ "Pelayan 0.4.13 ke atas akan berjaya sambung, pelayan 0.4.12-dev mungkin " +#~ "boleh sambung.\n" +#~ "Lumpuhkan pilihan ini akan melindungi kata laluan anda dengan lebih baik." + +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Ciri-ciri Air" + +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "Bendera C Lembah" + +#~ msgid "" +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ msgstr "" +#~ "Gunakan pemetaan Mip untuk menyesuaikan tekstur. Mungkin boleh " +#~ "meningkatkan prestasi sedikit." -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Butang Final" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Kekunci guna" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Butang Junja" +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "Penerjemahan bahagian belakang untuk Irrlicht." -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Butang Kanji" +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "Ketinggian di mana suhu jatuh sebanyak 20C" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Koma" +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Sokong pelayan permainan lama" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Minus" +#~ msgid "" +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "Saiz ketulan untuk dijana serentak oleh janapeta, dinyatakan dalam unit " +#~ "blokpeta (16 nod)." -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Noktah" +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "Hingar sungai -- sungai terjadi dekat dengan nilai kosong" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" +#~ msgid "" +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ msgstr "" +#~ "Nama penjana peta yang akan digunakan apabila mencipta dunia baru.\n" +#~ "Mencipta dunia baru melalui menu utama akan mengatasi tetapan ini." -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Butang Attn" +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "Kedai Mods: URL senarai mods" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "Butang CrSel" +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "Kedai Mods: URL muat turun" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "Butang ExSel" +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "Kedai Mods: URL perincian" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "Butang PA1" +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Jumlah maksimum kesemua blok yang dihantar serentak" + +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "" +#~ "Jumlah maksimum untuk blok-blok yang dihantar serentak kepada setiap " +#~ "klien." + +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgstr "" +#~ "Jumlah maksimum kesemua blok-blok yang boleh dihantar serentak dari " +#~ "pelayan." + +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "Banyak gua terbentuk di sini." + +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "Hingar gua raksasa" + +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Kedalaman gua raksasa" + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v7.\n" +#~ "Bendera 'ridges' membolehkan sungai-sungai dijana.\n" +#~ "Tanah terapung masih dalam ujikaji ketika ini dan mungkin berubah.\n" +#~ "Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah " +#~ "daripada nilai lalai.\n" +#~ "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan " +#~ "mereka." + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool,\n" +#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Artibut penjanaan peta khusus untuk janapeta Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' membuatkan ketinggian lebih tinggi lebih sejuk, boleh " +#~ "menjadi isu biom.\n" +#~ "'humid_rivers' mengubah kelembapan sekitar sungai dan dalam kawasan di " +#~ "mana air berkemungkinan mencipta kolam,\n" +#~ "ia mungkin mengganggu biom yang dilaraskan dengan teliti.\n" +#~ "Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah " +#~ "daripada nilai lalai.\n" +#~ "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan " +#~ "mereka." + +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Pengurus mods menu utama" + +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Pengurus permainan menu utama" + +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Ciri-Ciri Lava" + +#~ msgid "" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk mencetak tindanan nyahpepijat. Digunakan untuk " +#~ "pembangunan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Kekunci untuk membuka konsol sembang.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ msgstr "" +#~ "Lelaran fungsi rekursif.\n" +#~ "Mengawal jumlah perincian halus." + +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Godaman imej inventori" + +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "" +#~ "Jika dibolehkan, tunjukkan mesej status pelayan ketika pemain berjaya " +#~ "menyambung." + +#~ msgid "" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ msgstr "" +#~ "Berapa luas kawasan blok-blok yang tertakluk kepada barangan blok aktif, " +#~ "dinyatakan dalam unit blokpeta (16 nod).\n" +#~ "Dalam blok aktif, objek akan dimuatkan dan ABM akan berjalan." + +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Ketinggian di mana awan muncul." + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Umum" + +#~ msgid "" +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "Sejauh manakah klien dapat tahu mengenai objek, dinyatakan dalam unit " +#~ "blokpeta (16 nod)." + +#~ msgid "" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ msgstr "" +#~ "Medan pandang apabila mengezum, dalam darjah sudut.\n" +#~ "Ini memerlukan keistimewaan \"zum\" dalam pelayan." + +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Medan pandang untuk zum" + +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Membolehkan apungan pandang ketika berjalan." + +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Membolehkan apungan pandang" + +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Melumpuhkan jujukan lepas (escape sequences), cth: pewarnaan sembang.\n" +#~ "Gunakan ini jika anda ingin menjalankan pelayan dengan klien sebelum " +#~ "0.4.14 dan\n" +#~ "anda ingin melumpuhkan jujukan lepas yang dijana oleh mods." + +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Melumpuhkan jujukan lepas" + +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Kelajuan turun" + +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa banyak gua." + +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Kelajuan mendekam" + +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Mencipta ciri air yang tidak dapat diramal di dalam gua.\n" +#~ "Ini boleh menyukarkan penggalian. Kosong melumpuhkan tetapan ini. (0-10)" + +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Mencipta ciri lava yang tidak dapat diramal di dalam gua.\n" +#~ "Ini boleh menyukarkan penggalian. Kosong melumpuhkan tetapan ini. (0-10)" + +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Sentiasa bergerak ke depan tanpa henti (hanya untuk percubaan)." + +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Kekunci konsol" + +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Tinggi awan" + +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Gua dan terowong yang terbentuk di persimpangan dua hingar" + +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Kekunci berlari auto" + +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Skala anggaran (X,Y,Z) fraktal dalam nod." + +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "Umumkan ke senarai pelayan ini.\n" +#~ "Jika anda ingin umumkan alamat IPv6 anda, gunakan serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." + +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." +#~ msgstr "" +#~ "Sistem Android sahaja: Cuba untuk mencipta tekstur inventori daripada\n" +#~ "jejaring apabila tiada penerjemahan yang disokong dijumpai." + +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Selang masa pengubah blok aktif" + +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Atas Halaman (PgUp)" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Bawah Halaman (PgDn)" + +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Guna" + +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Tindanan Cetak" + +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada 100%" + +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada 0%" + +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Tiada maklumat tersedia" + +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Pemetaan Biasa" + +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Main Dalam Talian" + +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Nyahpasangkan pek mods yang dipilih" + +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Permainan Tempatan" + +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Pasang Semula" + +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Tidak bersusun" + +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Berjaya dipasang:" + +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Nama Singkat:" + +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Rating" + +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Ms. $1 drpd $2" + +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Mods Subpermainan" + +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Pilih laluan" + +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Nilai yang boleh digunakan: " + +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Sila masukkan senarai bendera dipisahkan dengan koma." + +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "Anda juga boleh tambah lakunariti dengan koma pelopor." + +#~ msgid "" +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " +#~ msgstr "" +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " + +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "Formatnya ialah 3 nombor dalam kurungan dipisahkan dengan koma." + +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "\"$1\" bukanlah bendera yang sah." + +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "Nama dunia tidak diberi atau tiada permainan dipilih" + +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Membolehkan MP" + +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Melumpuhkan MP" -- cgit v1.2.3