From d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translators Date: Wed, 9 Oct 2019 22:02:28 +0200 Subject: Update from Weblate (hacky) --- po/nl/minetest.po | 10374 +++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 4591 insertions(+), 5783 deletions(-) (limited to 'po/nl') diff --git a/po/nl/minetest.po b/po/nl/minetest.po index a10f493ad..fa5d5cc7e 100644 --- a/po/nl/minetest.po +++ b/po/nl/minetest.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-19 05:00+0000\n" -"Last-Translator: Someone \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -12,3191 +12,2616 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7\n" +"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" -#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -msgid "Respawn" -msgstr "Herboren worden" - -#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -msgid "You died" -msgstr "Je stierf" - -#: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy -msgid "An error occurred in a Lua script:" -msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script, zoals dat van een mod:" - -#: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy -msgid "An error occurred:" -msgstr "Er is een fout opgetreden:" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Main menu" -msgstr "Hoofdmenu" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Ok" -msgstr "Oké" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Reconnect" -msgstr "Opnieuw verbinding maken" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "The server has requested a reconnect:" -msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:" - -#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp -msgid "Loading..." -msgstr "Laden..." - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Protocol version mismatch. " -msgstr "Protocol versie stemt niet overeen. " - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "De server vereist protocol versie $1. " - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "De server ondersteunt protocol versies tussen $1 en $2. " - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." -msgstr "" -"Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de " -"internet verbinding." - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "Wij ondersteunen enkel protocol versie $1." - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." -msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleer" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Dependencies:" -msgstr "Afhankelijkheden:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable all" -msgstr "Allemaal uitschakelen" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable modpack" -msgstr "Modpack uitschakelen" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable all" -msgstr "Alles aanzetten" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable modpack" -msgstr "Modpack inschakelen" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "" -"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " -"characters [a-z0-9_] are allowed." -msgstr "" -"Mod \"$1\" kan niet gebruikt worden: de naam bevat ongeldige karakters. " -"Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Mod:" -msgstr "Mod:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No (optional) dependencies" -msgstr "Optionele afhankelijkheden:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "No game description provided." -msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No hard dependencies" -msgstr "Geen afhankelijkheden." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "No modpack description provided." -msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No optional dependencies" -msgstr "Optionele afhankelijkheden:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Optional dependencies:" -msgstr "Optionele afhankelijkheden:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "World:" -msgstr "Wereld:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "enabled" -msgstr "aangeschakeld" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "All packages" -msgstr "Alle pakketten" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "Terug" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back to Main Menu" -msgstr "Terug naar hoofdmenu" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..." - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Failed to download $1" -msgstr "Installeren van mod $1 is mislukt" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Games" -msgstr "Spellen" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install" -msgstr "Installeren" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Mods" -msgstr "Mods" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "Er konden geen pakketten geladen worden" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "No results" -msgstr "Geen resultaten" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Texture packs" -msgstr "Textuur verzamelingen" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Uninstall" -msgstr "Verwijder" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Update" -msgstr "Update" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Een wereld met de naam \"$1\" bestaat al" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Create" -msgstr "Maak aan" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Laad er een van minetest.net" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Game" -msgstr "Spel" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen" -msgstr "Wereldgenerator" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "No game selected" -msgstr "Geen spel geselecteerd" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Seed" -msgstr "Kiemgetal" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." -msgstr "" -"Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor " -"ontwikkelaars." - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "World name" -msgstr "Wereld naam" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "You have no games installed." -msgstr "Je hebt geen spellen geïnstalleerd." - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "Weet je zeker dat je \"$1\" wilt verwijderen?" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: ongeldig pad voor mod \"$1\"" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?" - -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "Accept" -msgstr "Accepteren" - -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Modverzameling hernoemen:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -#, fuzzy -msgid "" -"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " -"override any renaming here." -msgstr "" -"Deze modverzameling heeft een andere naam in modpack.conf wat hernoemen hier " -"zal overschrijven." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(Er is geen beschrijving van deze instelling beschikbaar)" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "2D Noise" -msgstr "2D Ruis" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "< Back to Settings page" -msgstr "< Terug naar instellingen" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Browse" -msgstr "Bladeren" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Edit" -msgstr "Aanpassen" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Lacunarity" -msgstr "Lacunaritie" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Octaves" -msgstr "Octaven" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Offset" -msgstr "afstand" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Persistance" -msgstr "Persistentie" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "Voer een geldig geheel getal in." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid number." -msgstr "Voer een geldig getal in." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Restore Default" -msgstr "Herstel de Standaardwaarde" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Scale" -msgstr "Schaal" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select directory" -msgstr "Selecteer folder" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select file" -msgstr "Selecteer bestand" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Show technical names" -msgstr "Technische namen weergeven" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must be at least $1." -msgstr "De waarde moet tenminste $1 zijn." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must not be larger than $1." -msgstr "De waarde mag niet groter zijn dan $1." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "X" -msgstr "X" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "X spread" -msgstr "X spreiding" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Y spread" -msgstr "Y spreiding" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Z spread" -msgstr "Z spreiding" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "absvalue" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "defaults" -msgstr "Standaard" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "eased" -msgstr "makkelijker" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "Ingeschakeld" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "$1 mods" -msgstr "3D modus" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Mod installeren: kan de echte modnaam niet vinden voor: $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "" -"Mod installeren: kan geen geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "Installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Installeer: bestand: \"$1\"" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "Niet mogelijk om geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Niet mogelijk om een $1 als textuuren pakket te installeren" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Installeren van een spel als $1 mislukt" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Browse online content" -msgstr "Content op internet bekijken" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Content" -msgstr "Inhoud" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Selecteer textuurverzameling:" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Information:" -msgstr "Informatie:" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Installed Packages:" -msgstr "Geïnstalleerde pakketen:" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "No dependencies." -msgstr "Geen afhankelijkheden." - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "No package description available" -msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Rename" -msgstr "Hernoemen" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Uninstall Package" -msgstr "Geselecteerde mod deïnstalleren" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Textuurverzamelingen" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Active Contributors" -msgstr "Andere actieve ontwikkelaars" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Core Developers" -msgstr "Hoofdontwikkelaars" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Credits" -msgstr "Credits" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Contributors" -msgstr "Vroegere ontwikkelaars" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Vroegere hoofdontwikkelaars" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Announce Server" -msgstr "Server aanmelden bij de server-lijst" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Bind Address" -msgstr "Lokaal server-adres" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Configure" -msgstr "Instellingen" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Creative Mode" -msgstr "Creatieve modus" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Enable Damage" -msgstr "Verwondingen inschakelen" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Host Game" -msgstr "Spel Hosten" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Host Server" -msgstr "Server Hosten" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "Naam / Wachtwoord" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "New" -msgstr "Nieuw" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "No world created or selected!" -msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy -msgid "Play Game" -msgstr "Spel Spelen" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Port" -msgstr "Poort" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Select World:" -msgstr "Selecteer Wereld:" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy -msgid "Server Port" -msgstr "Server-poort" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Start Game" -msgstr "Start spel" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Address / Port" -msgstr "Server adres / Poort" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Creative mode" -msgstr "Creatieve modus" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Damage enabled" -msgstr "Verwondingen aangeschakeld" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Del. Favorite" -msgstr "Verwijder Favoriete" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Favorite" -msgstr "Favorieten" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy -msgid "Join Game" -msgstr "Spel Hosten" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Name / Password" -msgstr "Naam / Wachtwoord" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "PvP enabled" -msgstr "Spelergevechten aangeschakeld" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "2x" -msgstr "2x" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "3D Clouds" -msgstr "3D wolken" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "4x" -msgstr "4x" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "8x" -msgstr "8x" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "All Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Antialiasing:" -msgstr "Antialiasing:" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bilinear Filter" -msgstr "Bilineaire Filtering" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bump Mapping" -msgstr "Bumpmapping" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp -msgid "Change Keys" -msgstr "Toetsen aanpassen" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Connected Glass" -msgstr "Verbonden Glas" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Mooie bladeren" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Genereer normaalmappen" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Mipmap" -msgstr "Mipmap" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "Mipmap + Anisotropisch filteren" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Filter" -msgstr "Geen Filter" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Mipmap" -msgstr "Geen Mipmap" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Highlighting" -msgstr "Node licht op" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Outlining" -msgstr "Node is omlijnd" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Ondoorzichtige bladeren" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Opaque Water" -msgstr "Ondoorzichtig water" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Parallax occlusie" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Particles" -msgstr "Effectdeeltjes" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Reset Singleplayer wereld" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Screen:" -msgstr "Schermafbeelding:" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shaders" -msgstr "Shaders" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Simple Leaves" -msgstr "Eenvoudige bladeren" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Smooth Lighting" -msgstr "Vloeiende verlichting" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Texturing:" -msgstr "Textuur:" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt." - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tone Mapping" -msgstr "Tone-mapping" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "Toetsgrenswaarde (px)" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Trilinear Filter" -msgstr "Tri-Lineare Filtering" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Leaves" -msgstr "Bewegende bladeren" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Waving Liquids" -msgstr "Bewegende nodes" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Octaves" +msgstr "Octaven" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Plants" -msgstr "Bewegende planten" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Weggooien" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console color" +msgstr "Console-kleur" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Config mods" -msgstr "Mods configureren" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fullscreen mode." +msgstr "Volledig scherm modus." -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Main" -msgstr "Hoofdmenu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD scale factor" +msgstr "HUD schaal factor" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Start Singleplayer" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Connection timed out." -msgstr "Time-out bij opzetten verbinding." - -#: src/client/client.cpp -msgid "Done!" -msgstr "Klaar!" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Initializing nodes" -msgstr "Nodes initialiseren" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Nodes initialiseren..." - -#: src/client/client.cpp -msgid "Loading textures..." -msgstr "Bezig met texturen te laden..." - -#: src/client/client.cpp -msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Shaders herbouwen..." - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Fout bij verbinden (time out?)" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "Kan het spel niet laden of niet vinden \"" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Invalid gamespec." -msgstr "Onjuiste spel-spec." - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Main Menu" -msgstr "Hoofdmenu" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "Geen wereld geselecteerd en geen adres opgegeven. Niets te doen." - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Player name too long." -msgstr "Spelernaam is te lang." - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Please choose a name!" -msgstr "Kies alsjeblieft een naam!" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: " - -#: src/client/fontengine.cpp -#, fuzzy -msgid "needs_fallback_font" -msgstr "no" - -#: src/client/game.cpp -msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." -msgstr "" -"\n" -"Kijk in debug.txt voor details." - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "- Address: " -msgstr "Lokaal server-adres " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Creative Mode: " -msgstr "- Creatieve Modus: " - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "- Damage: " -msgstr "- Verwondingen: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Mode: " -msgstr "- Mode(creatief/overleving): " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Port: " -msgstr "- Poort: " +msgid "Damage enabled" +msgstr "Verwondingen aangeschakeld" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "- Public: " msgstr "- Publiek: " -#: src/client/game.cpp -msgid "- PvP: " -msgstr "- PvP: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Server Name: " -msgstr "- Server Naam: " - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "Vooruit toets" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "Vooruit toets" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Camera update disabled" -msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Camera update enabled" -msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Change Password" -msgstr "Verander wachtwoord" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Cinematic modus aan/uit toets" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Cinematic modus aan/uit toets" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Client side scripting is disabled" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgstr "" +"Tijdsduur waarna de cliënt ongebruikte wereldgegevens uit het geheugen " +"verwijdert." -#: src/client/game.cpp -msgid "Continue" -msgstr "Verder spelen" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten." -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Controls:\n" -"- %s: move forwards\n" -"- %s: move backwards\n" -"- %s: move left\n" -"- %s: move right\n" -"- %s: jump/climb\n" -"- %s: sneak/go down\n" -"- %s: drop item\n" -"- %s: inventory\n" -"- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- %s: chat\n" +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Standaard toetsen:\n" -"- W,A,S,D: bewegen\n" -"- Spatie: spring/klim\n" -"- Shift: kruip/duik\n" -"- Q: item weggooien\n" -"- I: rugzak\n" -"- Muis: draaien/kijken\n" -"- Linker muisknop: graaf/sla\n" -"- Rechter muisknop: plaats/gebruik\n" -"- Muiswiel: selecteer item\n" -"- T: chatten\n" +"Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab." -#: src/client/game.cpp +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Select" +msgstr "Selecteren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling" +msgstr "GUI schaalfactor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Domeinnaam van de server; wordt getoond in de serverlijst." + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Creating client..." -msgstr "Bezig cliënt te maken..." +msgid "Cavern noise" +msgstr "Grot ruispatroon #1" -#: src/client/game.cpp -msgid "Creating server..." -msgstr "Bezig server te maken..." +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "No game selected" +msgstr "Geen spel geselecteerd" -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info and profiler graph hidden" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum size of the out chat queue" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Debug info shown" -msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Name / Password" +msgstr "Naam / Wachtwoord" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" msgstr "" -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern taper" +msgstr "Grot hoogtepunt" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +msgstr "Niet mogelijk om geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "FreeType fonts" +msgstr "Freetype lettertypes" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default Controls:\n" -"No menu visible:\n" -"- single tap: button activate\n" -"- double tap: place/use\n" -"- slide finger: look around\n" -"Menu/Inventory visible:\n" -"- double tap (outside):\n" -" -->close\n" -"- touch stack, touch slot:\n" -" --> move stack\n" -"- touch&drag, tap 2nd finger\n" -" --> place single item to slot\n" +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Standaardbesturing:\n" -"Geen menu getoond:\n" -"- enkele tik: activeren\n" -"- dubbele tik: plaats / gebruik\n" -"- vinger schuiven: rondkijken\n" -"Menu of inventaris getoond:\n" -"- dubbele tik buiten menu:\n" -" --> sluiten\n" -"- aanraken stapel of vak:\n" -" --> stapel verplaatsen\n" -"- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n" -" --> plaats enkel object in vak\n" +"Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/client/game.cpp -msgid "Disabled unlimited viewing range" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve mid boost" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative Mode" +msgstr "Creatieve modus" -#: src/client/game.cpp -msgid "Exit to Menu" -msgstr "Terug naar menu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connects glass if supported by node." +msgstr "Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node)." -#: src/client/game.cpp -msgid "Exit to OS" -msgstr "Afsluiten" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Vliegen aan/uit" -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server URL" +msgstr "Server URL" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD hidden" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy -msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Snelheid in snelle modus" +msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt" -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Command key" +msgstr "Opdracht-toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Snelheid in snelle modus" +msgid "Defines distribution of higher terrain." +msgstr "Bepaalt gebieden van 'terrain_higher' (rotswand-top terrein)." -#: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon maximum Y" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Snelheid in snelle modus" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog" +msgstr "Mist" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Verwondingen aangeschakeld" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen BPP" +msgstr "BPP bij volledig scherm" -#: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jumping speed" +msgstr "Sprinsnelheid" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" +"Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando " +"'/clearobjects'\n" +"tegelijk geladen mag worden.\n" +"Dit aantal is een compromis tussen snelheid enerzijds (vanwege de overhead " +"van een sqlite\n" +"transactie), en geheugengebruik anderzijds (4096 = ca. 100MB)." -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity blend noise" +msgstr "Vochtigheid vermenging ruis" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Fog disabled" -msgstr "MP uitschakelen" +msgid "Chat message count limit" +msgstr "Status bericht bij verbinding" -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Fog enabled" -msgstr "aangeschakeld" +msgid "" +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"at texture load time." +msgstr "" +"Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden vermengen met transparante buren,\n" +"die door PNG-optimalisators vaak verwijderd worden. Dit kan donkere of " +"lichte\n" +"randen bij transparante texturen tot gevolg hebben.\n" +"Gebruik dit filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen." #: src/client/game.cpp -msgid "Game info:" -msgstr "Spel info:" +msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Game paused" -msgstr "Spel gepauzeerd" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor " +"ontwikkeling.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hosting server" -msgstr "Bezig server te maken..." +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "" +"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." -#: src/client/game.cpp -msgid "Item definitions..." -msgstr "Voorwerpdefinities..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filmic tone mapping" +msgstr "Filmisch tone-mapping" #: src/client/game.cpp -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" +#, c-format, fuzzy +msgid "Viewing range is at maximum: %d" +msgstr "Minimale zichtafstand" -#: src/client/game.cpp -msgid "Media..." -msgstr "Media..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote port" +msgstr "Poort van externe server" -#: src/client/game.cpp -msgid "MiB/s" -msgstr "MiB/s" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noises" +msgstr "Ruis" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "VSync" +msgstr "V-Sync" -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren." + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Minimap hidden" -msgstr "Mini-kaart toets" +msgid "Chat message kick threshold" +msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trees noise" +msgstr "Bomen ruis" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgstr "2x \"springen\" schakelt vlieg-modus aan/uit." -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n" +"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n" +"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" +"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" +"waarde.\n" +"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Viewing range" +msgstr "Zichtafstand" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Juliaverzameling: Z-waarde van de vorm.\n" +"Bereik is ongeveer -2 tot 2." -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Verwondingen aangeschakeld" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden" -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Drop item key" +msgstr "Weggooi-toets" -#: src/client/game.cpp -msgid "Node definitions..." -msgstr "Node definities..." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable joysticks" +msgstr "Joysticks aanzetten" #: src/client/game.cpp -msgid "Off" -msgstr "Uitgeschakeld" +msgid "- Creative Mode: " +msgstr "- Creatieve Modus: " -#: src/client/game.cpp -msgid "On" -msgstr "Ingeschakeld" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration in air" +msgstr "Versnelling in lucht" -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..." -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels." -#: src/client/game.cpp -msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Terrain_alt ruis" -#: src/client/game.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy -msgid "Remote server" -msgstr "Poort van externe server" +msgid "Touchthreshold: (px)" +msgstr "Toetsgrenswaarde (px)" -#: src/client/game.cpp -msgid "Resolving address..." -msgstr "Server-adres opzoeken..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Security" +msgstr "Veiligheid" -#: src/client/game.cpp -msgid "Shutting down..." -msgstr "Uitschakelen..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/client/game.cpp -msgid "Singleplayer" -msgstr "Singleplayer" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Factor noise" +msgstr "Ruis factor" -#: src/client/game.cpp -msgid "Sound Volume" -msgstr "Geluidsvolume" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must not be larger than $1." +msgstr "De waarde mag niet groter zijn dan $1." -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Sound muted" -msgstr "Geluidsvolume" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" +"Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de " +"hotbar.\n" +"Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden." -#: src/client/game.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy -msgid "Sound unmuted" -msgstr "Geluidsvolume" +msgid "Play Game" +msgstr "Spel Spelen" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format -msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Volume veranderd naar %d1%%2" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Simple Leaves" +msgstr "Eenvoudige bladeren" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format -msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "Minimale zichtafstand" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "" +"Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken (" +"16 nodes)." -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format -msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "Minimale zichtafstand" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de game te dempen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "Volume veranderd naar %d1%%2" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt." -#: src/client/game.cpp -msgid "Wireframe shown" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: builtin/client/death_formspec.lua, #: src/client/game.cpp -msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgid "Respawn" +msgstr "Herboren worden" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, ignore-end-stop +msgid "Mipmap + Aniso. Filter" +msgstr "Mipmap + Anisotropisch filteren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" +"Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In " +"seconden." -#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp -msgid "ok" -msgstr "oké" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "< Back to Settings page" +msgstr "< Terug naar instellingen" -#: src/client/gameui.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy -msgid "Chat hidden" -msgstr "Chat-toets" +msgid "No package description available" +msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Chat shown" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode" +msgstr "3D modus" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD hidden" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Bergen ruis" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD shown" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing" +msgstr "Vloeiender camerabeweging" -#: src/client/gameui.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable all" +msgstr "Allemaal uitschakelen" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Profiler hidden" -msgstr "Profiler" +msgid "Hotbar slot 22 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" -#: src/client/gameui.cpp -#, c-format -msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Apps" -msgstr "Menu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crash message" +msgstr "Crash boodschap" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Backspace" -msgstr "Terug" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Caps Lock" -msgstr "Hoofdletter vergrendeling" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Fractal wereldgenerator" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Wissen" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Control" -msgstr "Control" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double tap jump for fly" +msgstr "2x \"springen\" om te vliegen" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Down" -msgstr "Omlaag" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "World:" +msgstr "Wereld:" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "End" -msgstr "Einde" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap" +msgstr "Mini-kaart" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy -msgid "Erase EOF" -msgstr "Verwijder EOF" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Execute" -msgstr "Uitvoeren" +msgid "Local command" +msgstr "Chat-commando's" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Help" -msgstr "Help" +msgid "Left Windows" +msgstr "Linker Windowstoets" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Home" -msgstr "Home" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jump key" +msgstr "Springen toets" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy -msgid "IME Accept" -msgstr "IME Accepteren" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" +msgstr "afstand" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "IME Convert" -msgstr "IME Converteren" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Vlaggen" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy -msgid "IME Escape" -msgstr "IME Escape" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Toggle camera mode key" +msgstr "Camera-modus veranderen toets" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Mode Change" -msgstr "Modus veranderen" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Opdracht" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Nonconvert" -msgstr "IME Nonconvert" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Y-niveau van zee bodem." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Insert" -msgstr "Insert" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" +msgstr "Weet je zeker dat je \"$1\" wilt verwijderen?" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Left" -msgstr "Links" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Button" -msgstr "Linkermuisknop" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Control" -msgstr "Linker Ctrl" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Menu" -msgstr "Linker Menu" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fog enabled" +msgstr "aangeschakeld" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Shift" -msgstr "Linker Shift" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "3D geluid voor grote holtes." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Windows" -msgstr "Linker Windowstoets" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Anisotropic filtering" +msgstr "Anisotropische filtering" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Middle Button" -msgstr "Muiswielknop" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side node lookup range restriction" +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noclip key" +msgstr "Noclip-toets" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Numpad *" -msgstr "Numpad *" +msgid "" +"Key for moving the player backward.\n" +"Will also disable autoforward, when active.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de speler achteruit te bewegen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy -msgid "Numpad +" -msgstr "Numpad +" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad -" -msgstr "Numpad -" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Backward key" +msgstr "Achteruit" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad ." -msgstr "Numpad ." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 16 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad /" -msgstr "Numpad /" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Dec. range" +msgstr "Zichtafstand" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 0" -msgstr "Numpad 0" +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 1" -msgstr "Numpad 1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default acceleration" +msgstr "Standaardversnelling" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 2" -msgstr "Numpad 2" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes." +"\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgstr "" +"Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de\n" +"speler door vaste objecten heenvliegen.\n" +"Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 3" -msgstr "Numpad 3" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute sound" +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 4" -msgstr "Numpad 4" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen width" +msgstr "Schermbreedte" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 5" -msgstr "Numpad 5" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Nieuwe spelers dienen dit wachtwoord op te geven." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 6" -msgstr "Numpad 6" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fly mode enabled" +msgstr "Verwondingen aangeschakeld" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 7" -msgstr "Numpad 7" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Zichtafstand in nodes." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 8" -msgstr "Numpad 8" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat key" +msgstr "Chat-toets" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 9" -msgstr "Numpad 9" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS in pause menu" +msgstr "FPS in het pauze-menu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "OEM Clear" -msgstr "OEM Clear" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"URL waar de cliënt media kan ophalen, in plaats van deze over UDP\n" +"van de server te ontvangen.\n" +"$filenaam moet via cURL beschikbaar zijn met adres $remote_media$filename\n" +"(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n" +"Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page down" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lightness sharpness" msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page up" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain density" +msgstr "Drijvend gebergte dichtheid" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" +"Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n" +"- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen\n" +" (standaard voor een 'release' versie).\n" +"- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep\n" +" (standaard voor een 'debug' versie).\n" +"- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep\n" +" (aanbevolen voor mod ontwikkelaars)." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Pause" -msgstr "Pauze" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Automatic forward key" +msgstr "Vooruit toets" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Play" -msgstr "Spelen" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" +"Pad naar de schader. Indien geen pad wordt gegeven zal de standaard locatie " +"gebruikt worden." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Print" -msgstr "Print" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Port: " +msgstr "- Poort: " -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Return" -msgstr "Enter" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Right key" +msgstr "Toets voor rechts" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Right" -msgstr "Rechts" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Mini-kaart scan-hoogte" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "Rechtmuisknop" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Control" -msgstr "Rechter Ctrl" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." +msgstr "" +"Indien aan zal de server achterliggende map blokken niet tonen afgaande\n" +"op de oog positie van de speler. Dit kan de hoeveelheid blokken die naar de " +"cliënt\n" +"gestuurd worden met 50-80 % verminderen. De cliënt zal niet langer de " +"meeste\n" +"onzichtbare blokken ontvangen zodat noclip mode niet meer nodig is." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Menu" -msgstr "Rechter Menu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap key" +msgstr "Mini-kaart toets" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Shift" -msgstr "Rechter Shift" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dump the mapgen debug information." +msgstr "Print wereldgenerator debug informatie." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Windows" -msgstr "Rechter Windowstoets" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Vlaggen" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "Cinematic modus aan/uit" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Select" -msgstr "Selecteren" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Valley slope" +msgstr "Vallei-helling" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "Schakelt animatie van inventaris items aan." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Sleep" -msgstr "Slaapknop" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot format" +msgstr "Formaat voor screenshots" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Snapshot" -msgstr "Screenshot" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Arm inertia" +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Space" -msgstr "Spatie" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Water" +msgstr "Ondoorzichtig water" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Connected Glass" +msgstr "Verbonden Glas" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter." +"\n" +"This setting is for the client only and is ignored by the server." +msgstr "" +"Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n" +"Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd door " +"de server." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 1" -msgstr "X knop 1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 2" -msgstr "X knop 2" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zoomen" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Texturing:" +msgstr "Textuur:" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Draadkruis-alphawaarde. (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255)." -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Return" +msgstr "Enter" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 4" +msgstr "Numpad 4" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" -"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " -"server.\n" -"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " -"creation, or click 'Cancel' to abort." +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Toets om de zichtastand te verminderen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Proceed" -msgstr "Doorgaan" +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Bezig server te maken..." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "\"Gebruiken\" = omlaag klimmen" +msgid "" +"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Autoforward" -msgstr "Vooruit" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Reconnect" +msgstr "Opnieuw verbinding maken" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic jumping" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: ongeldig pad voor mod \"$1\"" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Toets om in te zoemen wanneer mogelijk.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" -msgstr "Achteruit" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Forward key" +msgstr "Vooruit toets" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Change camera" -msgstr "Toetsen aanpassen" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Content" +msgstr "Inhoud" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" -msgstr "Chatten" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Maximaal aantal objecten per blok" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Browse" +msgstr "Bladeren" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" -msgstr "Opdracht" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page down" +msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" -msgstr "Console" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Caps Lock" +msgstr "Hoofdletter vergrendeling" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Dec. range" -msgstr "Zichtafstand" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. volume" -msgstr "Volume verminderen" +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" +"Schaal de GUI met een bepaalde factor.\n" +"Er wordt een dichtste-buur-anti-alias filter gebruikt om de GUI te schalen.\n" +"Bij verkleinen worden sommige randen minder duidelijk, en worden\n" +"pixels samengevoegd. Pixels bij randen kunnen vager worden als\n" +"een niet-gehele schaalfactor gebruikt wordt." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" -msgstr "Weggooien" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiling" +msgstr "Profileren" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" -msgstr "Vooruit" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt voor " +"ontwikkeling.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Inc. range" -msgstr "Zichtafstand" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect to external media server" +msgstr "Gebruik van externe media-server toestaan" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Inc. volume" -msgstr "Geluidsvolume" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download one from minetest.net" +msgstr "Laad er een van minetest.net" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" -msgstr "inventaris" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" +"shader support currently." +msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" -msgstr "Springen" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Color" +msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" -msgstr "Toets is al in gebruik" +#: src/client/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Node definities..." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit " -"minetest.conf)" +"Standaard time-out voor cURL, in milliseconden.\n" +"Wordt alleen gebruikt indien gecompileerd met cURL ingebouwd." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Local command" -msgstr "Chat-commando's" +msgid "Special key" +msgstr "Sluipen toets" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Mute" -msgstr "Dempen" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de zichtastand te vergroten.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Next item" -msgstr "Volgende item" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Normalmaps sampling" +msgstr "Normal-maps bemonstering" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Prev. item" -msgstr "Vorig element" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." +msgstr "" +"Standaardspel bij het maken een nieuwe wereld.\n" +"In het hoofdmenu kan een ander spel geselecteerd worden." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" -msgstr "Zichtbereik" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar next key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot" -msgstr "Screenshot" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Address to connect to.\n" +"Leave this blank to start a local server.\n" +"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"Standaard serveradres waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n" +"Indien leeg, wordt een lokale server gestart.\n" +"In het hoofdmenu kan een ander adres opgegeven worden." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" -msgstr "Sluipen" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Texture packs" +msgstr "Textuur verzamelingen" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Special" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" +"0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n" +"1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle HUD" -msgstr "Vliegen aan/uit" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Maximum FPS" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Toggle chat log" -msgstr "Snel bewegen aan/uit" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" -msgstr "Snel bewegen aan/uit" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" -msgstr "Vliegen aan/uit" +msgid "" +"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle fog" -msgstr "Vliegen aan/uit" +#: src/client/game.cpp +msgid "- PvP: " +msgstr "- PvP: " -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Toggle minimap" -msgstr "Noclip aan/uit" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" -msgstr "Noclip aan/uit" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Wereldgenerator v7" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "Snel bewegen aan/uit" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" -msgstr "druk op toets" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren." #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" msgstr "Veranderen" -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Herhaal wachtwoord" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" -msgstr "Nieuw wachtwoord" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" -msgstr "Huidig wachtwoord" - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Terug" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "" -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Muted" -msgstr "Dempen" - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Geluidsvolume: " - -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Enter " +msgid "Camera update enabled" +msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit" -#: src/network/clientpackethandler.cpp -msgid "LANG_CODE" -msgstr "nl" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 10 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Game info:" +msgstr "Spel info:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" -"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +msgid "Virtual joystick triggers aux button" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " -"circle." +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" +"Naam van de server. Wordt getoond in de serverlijst, en wanneer spelers " +"inloggen." + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "You have no games installed." +msgstr "Je hebt geen spellen geïnstalleerd." + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Browse online content" +msgstr "Content op internet bekijken" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" -"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" -"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" -"point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" -"sets with default parameters, it may need altering in other\n" -"situations.\n" -"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." -msgstr "" -"(X,Y,Z)-afstand van de fractal, vanaf het centrum van de wereld, als " -"veelvoud van de schaal.\n" -"Te gebruiken om een geschikt geboortegebied met laaggelegen land in de buurt " -"van (0,0)\n" -"te krijgen.\n" -"De standaardwaarde is geschikt voor Mandelbrot fractals. Aanpassing is nodig " -"voor\n" -"Julia fractals.\n" -"Bereik: circa -2 tot +2. Vermenigvuldig dit met de 'schaal' voor de afstand " -"in nodes." +msgid "Console height" +msgstr "Console hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" -"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" -"These numbers can be made very large, the fractal does\n" -"not have to fit inside the world.\n" -"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" -"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" -"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 21 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n" -"1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)." +"Terrein ruis-grens voor heuvels.\n" +"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n" +"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" +msgid "Floatland base height noise" +msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Console" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." -msgstr "" +msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." +msgid "" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" +"Tussenpauze tussen bijwerkingen van de maas weergave bij de cliënt in ms.\n" +"Dit verhogen zal de bijwerkingen vertragen wat flikkeringen op langzamere " +"cliënten moet verminderen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." msgstr "" +"Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n" +"Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n" +"Nuttig bij het opnemen van videos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgid "" +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Toets om te sluipen.\n" +"Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien " +"aux1_descends uitstaat.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D clouds" -msgstr "3D wolken" +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D mode" -msgstr "3D modus" +#, fuzzy +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Strand geluid grenswaarde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "3D geluid voor grote holtes." +msgid "The type of joystick" +msgstr "Het type van stuurknuppel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"3D noise defining mountain structure and height.\n" -"Also defines structure of floatland mountain terrain." +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" -"3D geluid voor gebergte of hoge toppen.\n" -"Ook voor luchtdrijvende bergen." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." -msgstr "3D geluid voor wanden van diepe rivier kloof." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "3D geluid voor grote holtes." +"Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n" +"(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." -msgstr "" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Maak het mogelijk dat spelers elkaar kunnen verwonden en doden." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"3D support.\n" -"Currently supported:\n" -"- none: no 3d output.\n" -"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" -"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" -"- topbottom: split screen top/bottom.\n" -"- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- crossview: Cross-eyed 3d\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" -"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"3D ondersteuning.\n" -"Op dit moment ondersteund:\n" -"- none: geen 3D.\n" -"- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n" -"- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n" -"- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n" -"- sidebyside: 3D met vertikaal gedeeld scherm (links/rechts).\n" -"- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer')." +"Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n" +"In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" -"Will be overridden when creating a new world in the main menu." -msgstr "" -"Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige\n" -"waarde gekozen.\n" -"Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een\n" -"ander kiemgetal gekozen worden." +msgid "Chunk size" +msgstr "Chunk-grootte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgid "" +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." msgstr "" -"Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server " -"crasht." +"Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n" +"Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze " +"verbinding \n" +"maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle " +"nieuwere\n" +"mogelijkheden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +#, fuzzy +msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" msgstr "" -"Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server " -"afgesloten wordt." +"Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "ABM interval" -msgstr "Interval voor opslaan wereld" +msgid "" +"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " +"to\n" +"clients.\n" +"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " +"visible\n" +"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " +"caves,\n" +"as well as sometimes on land).\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" +"optimization.\n" +"Stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" +"Op deze afstand zal de server agressief optimaliseren welke blokken naar de " +"cliënt worden gezonden.\n" +"Kleine waarden kunnen prestaties verbeteren ten koste van zichtbare fouten " +"in de weergave.\n" +"(sommige blokken onder water en in grotten en soms op land zullen niet " +"worden weergegeven)\n" +"Indien deze waarde groter is dan max_block_send_distance is deze " +"optimalisatie uitgeschakeld.\n" +"Getal duidt het aantal mapblocks aan (16 nodes)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij" +msgid "Server description" +msgstr "Omschrijving van de server" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Acceleration in air" -msgstr "Versnelling in lucht" +#: src/client/game.cpp +msgid "Media..." +msgstr "Media..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgstr "" +"Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor " +"ontwikkelaars." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Active block management interval" -msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn" +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" +"Varieert de ruwheid van het terrein.\n" +"Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active block range" -msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn" +msgid "Parallax occlusion mode" +msgstr "Parallax occlusie modus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" msgstr "Bereik waarbinnen actieve objecten gestuurd worden" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Address to connect to.\n" -"Leave this blank to start a local server.\n" -"Note that the address field in the main menu overrides this setting." -msgstr "" -"Standaard serveradres waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n" -"Indien leeg, wordt een lokale server gestart.\n" -"In het hoofdmenu kan een ander adres opgegeven worden." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Insert" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "Voeg opvliegende deeltjes toe bij het graven." +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "2x" +msgstr "2x" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " -"screens." -msgstr "" -"Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm.\n" -"Bijv. voor 4k schermen (niet voor X11 of Android)." +msgid "Water level" +msgstr "Waterniveau" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -"brighter.\n" -"This setting is for the client only and is ignored by the server." +"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n" -"Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd door " -"de server." +"Snelle beweging toestaan (met de \"gebruiken\" toets).\n" +"Het \"fast\" voorrecht is vereist op de server." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Map voor screenshots" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Biome noise" +msgstr "Rivier ruis parameters" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Altitude chill" -msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte" +msgid "Debug log level" +msgstr "Debug logniveau" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Always fly and fast" -msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'" +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "Ambient occlusion gamma" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Vertikale scherm-synchronisatie." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "Vergroot de valleien" +msgid "Julia y" +msgstr "Julia y" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "Anisotropische filtering" +msgid "Generate normalmaps" +msgstr "Genereer normaalmappen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Announce server" -msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst" +msgid "Basic" +msgstr "Basis" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable modpack" +msgstr "Modpack inschakelen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name" -msgstr "" +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgstr "Bepaalt de grootte van grotten, kleinere waarden geven grotere grotten." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "" +msgid "Crosshair alpha" +msgstr "Draadkruis-alphawaarde" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Apple trees noise" -msgstr "Appel boom geluid" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Arm inertia" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable mod channels support." +msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" -"the arm when the camera moves." +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" +"3D geluid voor gebergte of hoge toppen.\n" +"Ook voor luchtdrijvende bergen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "verbinding herstellen na een server-crash" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Vast geboortepunt" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " -"to\n" -"clients.\n" -"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " -"visible\n" -"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " -"caves,\n" -"as well as sometimes on land).\n" -"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" -"optimization.\n" -"Stated in mapblocks (16 nodes)." +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Op deze afstand zal de server agressief optimaliseren welke blokken naar de " -"cliënt worden gezonden.\n" -"Kleine waarden kunnen prestaties verbeteren ten koste van zichtbare fouten " -"in de weergave.\n" -"(sommige blokken onder water en in grotten en soms op land zullen niet " -"worden weergegeven)\n" -"Indien deze waarde groter is dan max_block_send_distance is deze " -"optimalisatie uitgeschakeld.\n" -"Getal duidt het aantal mapblocks aan (16 nodes)" +"Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Vooruit toets" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " +msgstr "De server ondersteunt protocol versies tussen $1 en $2. " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "" +msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatically report to the serverlist." -msgstr "Meldt de server automatisch aan bij de serverlijst." +msgid "Texture path" +msgstr "Textuur pad" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autosave screen size" -msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling the display of chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autoscaling mode" +msgid "Pitch move mode" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Achteruit" +msgid "Tone Mapping" +msgstr "Tone-mapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Base ground level" -msgstr "Grondniveau" +#: src/client/game.cpp +msgid "Item definitions..." +msgstr "Voorwerpdefinities..." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Base terrain height." -msgstr "Basishoogte van terrein" +msgid "Fallback font shadow alpha" +msgstr "Terugval-font schaduw alphawaarde" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Favorite" +msgstr "Favorieten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic" -msgstr "Basis" +msgid "3D clouds" +msgstr "3D wolken" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Basic privileges" -msgstr "Basisvoorrechten" +msgid "Base ground level" +msgstr "Grondniveau" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise" -msgstr "Strand geluid" +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgstr "" +"Verzoek de cliënten om na een (Lua) crash automatisch opnieuw te verbinden.\n" +"Zet dit aan als de server na een crash automatisch herstart." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise threshold" -msgstr "Strand geluid grenswaarde" +msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bilinear filtering" -msgstr "Bi-Lineaire filtering" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "absvalue" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bind address" -msgstr "Lokaal server-adres" +#, fuzzy +msgid "Valley profile" +msgstr "Vallei-profiel" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" -msgstr "Vochtigheid ruisparameters" +msgid "Hill steepness" +msgstr "Steilheid van de heuvels" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Biome noise" -msgstr "Rivier ruis parameters" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Terrein ruis-grens voor meren.\n" +"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n" +"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren." + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "X knop 1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus." +msgid "Console alpha" +msgstr "Console-alphawaarde" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Muis-gevoeligheid" + +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Block send optimize distance" -msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken" +msgid "Camera update disabled" +msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Build inside player" -msgstr "Bouwen op de plaats van de speler" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Maximaal aantal pakketen dat per server-stap verzonden wordt. Verminder dit " +"aantal\n" +"bij een langzame verbinding, maar niet lager dan het gewenste aantal " +"cliënten\n" +"dat gelijk verbonden kan zijn." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Builtin" -msgstr "Ingebouwd" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Address: " +msgstr "Lokaal server-adres " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bumpmapping" -msgstr "Bumpmapping" +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" +"Profileer 'builtin'.\n" +"Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n" +"het 'builtin'-gedeelte van de server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" -"Most users will not need to change this.\n" -"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" -"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" +"De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n" +"Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n" +"Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n" +"aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing" -msgstr "Vloeiender camerabeweging" +msgid "Adds particles when digging a node." +msgstr "Voeg opvliegende deeltjes toe bij het graven." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "Vloeiender camerabeweging (in cinematic modus)" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Cave noise" -msgstr "Grot ruispatroon #1" +msgid "Sound muted" +msgstr "Geluidsvolume" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #1" -msgstr "Grot ruispatroon #1" +msgid "Strength of generated normalmaps." +msgstr "Sterkte van de normal-maps." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #2" -msgstr "Grot ruispatroon #2" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, +#: src/client/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "Toetsen aanpassen" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave width" -msgstr "Grot breedte" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "Vroegere ontwikkelaars" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Cave1 noise" -msgstr "Grot ruispatroon #1" +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Cave2 noise" -msgstr "Grot ruispatroon #1" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Play" +msgstr "Spelen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Cavern limit" -msgstr "Grot breedte" +msgid "Waving water length" +msgstr "Golflengte van water" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Cavern noise" -msgstr "Grot ruispatroon #1" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern taper" -msgstr "Grot hoogtepunt" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Cavern threshold" -msgstr "Heuvel-grenswaarde" +msgid "Default game" +msgstr "Standaardspel" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy -msgid "Cavern upper limit" -msgstr "Grot breedte" +msgid "All Settings" +msgstr "Instellingen" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Snapshot" +msgstr "Screenshot" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens." +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat shown" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Chat-toets" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat message count limit" -msgstr "Status bericht bij verbinding" +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgstr "Vloeiender camerabeweging (in cinematic modus)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat message format" -msgstr "Status bericht bij verbinding" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "" +"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message max length" +msgid "" +"Key for toggling pitch move mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Wereld-grens" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chatcommands" -msgstr "Chat-commando's" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "" +"Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chunk size" -msgstr "Chunk-grootte" +#, fuzzy +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode" -msgstr "Cinematic modus" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install" +msgstr "Installeren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Cinematic modus aan/uit toets" +msgid "Mountain noise" +msgstr "Bergen ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clean transparent textures" -msgstr "Schoonmaken Transparante texturen" +#, fuzzy +msgid "Cavern threshold" +msgstr "Heuvel-grenswaarde" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client" -msgstr "Cliënt" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad -" +msgstr "Numpad -" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client and Server" -msgstr "Cliënt en server" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Client modding" -msgstr "Cliënt modding" +msgid "" +"Key for selecting the second hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/keycode.cpp #, fuzzy -msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "Cliënt modding" +msgid "Numpad *" +msgstr "Numpad *" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "" +#: src/client/client.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Klaar!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Climbing speed" -msgstr "Klimsnelheid" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Vorm van de mini-kaart. Aan = rond, uit = vierkant." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cloud radius" -msgstr "Diameter van de wolken" +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode disabled" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds" -msgstr "Wolken" +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "" +"Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n" +"* box: node wordt omlijnd.\n" +"* halo: node licht op." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "Wolken bestaan enkel op de cliënt." +msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds in menu" -msgstr "Wolken in het menu" +#, fuzzy +msgid "Lava depth" +msgstr "Diepte van grote grotten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Colored fog" -msgstr "Gekleurde mist" +msgid "Shutdown message" +msgstr "Afsluitbericht van server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" -"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " -"software',\n" -"as defined by the Free Software Foundation.\n" -"You can also specify content ratings.\n" -"These flags are independent from Minetest versions,\n" -"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" -msgstr "" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Max aantal wereldblokken" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Sound unmuted" +msgstr "Geluidsvolume" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." -msgstr "" -"Lijst van mods die HTTP mogen gebruiken. Deze mods kunnen gegevens uploaden\n" -"naar en downloaden van het internet.\n" -"Gescheiden door komma's." +msgid "cURL timeout" +msgstr "cURL timeout" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." msgstr "" -"Lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen gebruiken,\n" -"zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via " -"request_insecure_environment()).\n" -"Gescheiden door komma's." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Opdracht-toets" +"De gevoeligheid van de assen van de joystick voor het bewegen van de " +"frustrum in het spel." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect glass" -msgstr "Verbind glas" +msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect to external media server" -msgstr "Gebruik van externe media-server toestaan" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 24 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node)." +msgid "Deprecated Lua API handling" +msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console alpha" -msgstr "Console-alphawaarde" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console color" -msgstr "Console-kleur" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Console height" -msgstr "Console hoogte" +msgid "Valley depth" +msgstr "Vallei-diepte" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes..." +msgstr "Nodes initialiseren..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ContentDB Flag Blacklist" +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" +"Geef de locatie van spelers door aan cliënten ongeacht de afstand.\n" +"Verouderd. Gebruik 'player_transfer_distance'." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "ContentDB URL" -msgstr "Verder spelen" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Continuous forward" -msgstr "Continu vooruit lopen" +msgid "Hotbar slot 1 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" -"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls" -msgstr "Besturing" +msgid "Enables minimap." +msgstr "Schakelt de mini-kaart in." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples:\n" -"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" -"Bepaalt de lengte van de dag/nacht cyclus\n" -"Voorbeelden:\n" -"72 = 20min\n" -"360 = 4min\n" -"1 = 24 uur\n" -"0 = de kloktijd (dag, nacht, schemering) verandert niet." +"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van disk geladen te worden.\n" +"Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls sinking speed in liquid." +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "Mooie bladeren" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n" -"Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde." +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +msgid "Automatic jumping" msgstr "" -"Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crash message" -msgstr "Crash boodschap" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Creative" -msgstr "Creatief" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "Reset Singleplayer wereld" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha" -msgstr "Draadkruis-alphawaarde" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "\"Special\" = climb down" +msgstr "\"Gebruiken\" = omlaag klimmen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Draadkruis-alphawaarde. (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255)." +#, fuzzy +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" +"enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." +msgstr "" +"Als bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filters gebruikt worden, " +"dan\n" +"kunnen lage-resolutie texturen vaag worden. Verhoog hun resolutie dmv\n" +"naaste-buur-interpolatie zodat de scherpte behouden blijft. Deze optie\n" +"bepaalt de minimale textuurgroote na het verhogen van de resolutie. Hogere\n" +"waarden geven een scherper beeld, maar kosten meer geheugen. Het is " +"aanbevolen\n" +"machten van 2 te gebruiken. Een waarde groter dan 1 heeft wellicht geen " +"zichtbaar\n" +"effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filtering niet aan " +"staan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color" -msgstr "Draadkruis-kleur" +msgid "Height component of the initial window size." +msgstr "Aanvangshoogte van het venster." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)." +#, fuzzy +msgid "Hilliness2 noise" +msgstr "Steilte ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "DPI" -msgstr "Scherm DPI" +#, fuzzy +msgid "Cavern limit" +msgstr "Grot breedte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Damage" -msgstr "Verwondingen" +msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." +msgstr "" +"Limiet van de landkaart generatie in aantal noden van (0,0,0) in alle 6 " +"richtingen.\n" +"Enkel mapchunks die volledig in de limiet vallen worden gegenereerd.\n" +"Deze waarde wordt per wereld bewaard." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Steilheid Van de meren" +msgid "Floatland mountain exponent" +msgstr "Drijvend gebergte dichtheid" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie" +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Debug log file size threshold" -msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde" +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Mini-kaart toets" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug log level" -msgstr "Debug logniveau" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "enabled" +msgstr "aangeschakeld" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Volume verlagen toets" +msgid "Filler depth" +msgstr "Filler Diepte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." +msgid "" +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dedicated server step" -msgstr "Tijdsstaplengte van de server" +msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +msgstr "Pad van TrueType font of bitmap." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default acceleration" -msgstr "Standaardversnelling" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 19 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default game" -msgstr "Standaardspel" +msgid "Cinematic mode" +msgstr "Cinematic modus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default game when creating a new world.\n" -"This will be overridden when creating a world from the main menu." +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Standaardspel bij het maken een nieuwe wereld.\n" -"In het hoofdmenu kan een ander spel geselecteerd worden." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default password" -msgstr "Standaardwachtwoord" +"Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default privileges" -msgstr "Standaard voorrechten" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "Muiswielknop" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default report format" -msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 27 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" -"Standaard time-out voor cURL, in milliseconden.\n" -"Wordt alleen gebruikt indien gecompileerd met cURL ingebouwd." +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Accept" +msgstr "Accepteren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -"Smooth floatlands occur when noise > 0." -msgstr "" -"Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n" -"Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0." +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Maximaal parallellisme in cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas where trees have apples." -msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen." +msgid "Fractal type" +msgstr "Fractaal type" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas with sandy beaches." -msgstr "Bepaalt gebieden met zandstranden." +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." -msgstr "" -"Bepaalt gebieden van hoger (rotswand-top) terrein en de steilte van de " -"rotswand." +msgid "Slice w" +msgstr "Slice w" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "Bepaalt gebieden van 'terrain_higher' (rotswand-top terrein)." +msgid "Fall bobbing factor" +msgstr "Loopbeweging bij vallen" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." -msgstr "" -"Bepaalt de grootte van grotten, kleinere waarden geven grotere grotten." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Menu" +msgstr "Rechter Menu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines large-scale river channel structure." -msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren." +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a game as a $1" +msgstr "Installeren van een spel als $1 mislukt" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." -msgstr "Bepaalt de plaats van bijkomende heuvels en vijvers." +msgid "Noclip" +msgstr "Noclip" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." -msgstr "" -"Bemonsterings-interval voor texturen.\n" -"Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps." +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Variatie van het aantal grotten." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Defines the base ground level." -msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Particles" +msgstr "Effectdeeltjes" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid." +msgid "Fast key" +msgstr "Snel toets" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." +msgid "" +"Set to true enables waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers " -"zichtbaar zijn\n" -"(0 = oneindig ver)." +"Bewegende planten staan aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook " +"aanstaan." + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Create" +msgstr "Maak aan" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Defines the width of the river channel." -msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren." +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Wereld-grens" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Defines the width of the river valley." -msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen." +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Minimale textuur-grootte voor filters" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines tree areas and tree density." -msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid." +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back to Main Menu" +msgstr "Terug naar hoofdmenu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" -"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" -"Tussenpauze tussen bijwerkingen van de maas weergave bij de cliënt in ms.\n" -"Dit verhogen zal de bijwerkingen vertragen wat flikkeringen op langzamere " -"cliënten moet verminderen." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay in sending blocks after building" -msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "Vertraging bij het tonen van tooltips, in milliseconden." +msgid "Gravity" +msgstr "Zwaartekracht" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies" +msgid "Invert mouse" +msgstr "Muisbeweging omkeren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" -"Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "" +msgid "Enable VBO" +msgstr "VBO aanzetten" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind." +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Valleien Wereldgenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind." +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Description of server, to be displayed when players join and in the " -"serverlist." +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Beschrijving van de server. Wordt getoond in de server-lijst, en wanneer " -"spelers inloggen." +"Toets voor springen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No game description provided." +msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable modpack" +msgstr "Modpack uitschakelen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desert noise threshold" -msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Wereldgenerator v5" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." -msgstr "" -"Woestijnen ontstaan wanneer np_biome deze waarde overstijgt.\n" -"Indien het nieuwe biome systeem is ingeschakeld wordt dit genegeerd." +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren" +msgid "Enable console window" +msgstr "Schakel het console venster in" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Digging particles" -msgstr "Graaf deeltjes" +msgid "Hotbar slot 7 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disable anticheat" -msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided password file failed to open: " +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "Domeinnaam van de server; wordt getoond in de serverlijst." +#, fuzzy +msgid "Base terrain height." +msgstr "Basishoogte van terrein" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "2x \"springen\" om te vliegen" +msgid "Limit of emerge queues on disk" +msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "2x \"springen\" schakelt vlieg-modus aan/uit." +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Enter " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Weggooi-toets" +msgid "Announce server" +msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Dump the mapgen debug information." -msgstr "Print wereldgenerator debug informatie." +msgid "Digging particles" +msgstr "Graaf deeltjes" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Continue" +msgstr "Verder spelen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 8 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Varieert de diepte van de biome oppervlakte noden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dungeon noise" -msgstr "Bergen ruis" +msgid "View range increase key" +msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable Lua modding support on client.\n" -"This support is experimental and API can change." +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -"Schakel Lua modding ondersteuning op cliënt in.\n" -"Deze ondersteuning is experimenteel en de API kan wijzigen." +"Lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen gebruiken,\n" +"zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via request_insecure_environment())." +"\n" +"Gescheiden door komma's." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable VBO" -msgstr "VBO aanzetten" +msgid "Crosshair color (R,G,B)." +msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)." + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "Vroegere hoofdontwikkelaars" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable console window" -msgstr "Schakel het console venster in" +msgid "" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." +msgstr "" +"Speler kan vliegen, zonder invloed van de zwaartekracht.\n" +"De speler moet wel in het bezit zijn van het \"vliegen\" voorrecht." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "Schakel creatieve modus in voor nieuwe kaarten." +msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enable joysticks" -msgstr "Joysticks aanzetten" +msgid "Defines tree areas and tree density." +msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatically jump up single-node obstacles." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy -msgid "Enable mod channels support." -msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten" +msgid "Uninstall Package" +msgstr "Geselecteerde mod deïnstalleren" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable mod security" -msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Please choose a name!" +msgstr "Kies alsjeblieft een naam!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan." +#, fuzzy +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)." +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "The server has requested a reconnect:" +msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable register confirmation" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Dependencies:" +msgstr "Afhankelijkheden:" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Enable register confirmation when connecting to server.\n" -"If disabled, new account will be registered automatically." +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." msgstr "" +"Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg " +"terrein." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" -"Disable for speed or for different looks." -msgstr "" -"Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n" -"Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect." +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We only support protocol version $1." +msgstr "Wij ondersteunen enkel protocol versie $1." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable to disallow old clients from connecting.\n" -"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " -"connecting\n" -"to new servers, but they may not support all new features that you are " -"expecting." -msgstr "" -"Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n" -"Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze " -"verbinding \n" -"maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle " -"nieuwere\n" -"mogelijkheden." +#, fuzzy +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" -"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " -"textures)\n" -"when connecting to the server." -msgstr "" -"Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de " -"server).\n" -"Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n" -"(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server." +msgid "HUD toggle key" +msgstr "HUD aan/uitschakelen toets" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "Andere actieve ontwikkelaars" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n" -"Bijvoorbeeld:\n" -"0 voor geen loopbeweging.\n" -"1.0 voor normale loopbeweging.\n" -"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging." +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server.\n" -"Ignored if bind_address is set." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" -"Schakel IPv6 in voor de server. Afhankelijk van de systeemconfiguratie\n" -"kan dit tot gevolg hebben dat enkel IPv6 cliënten verbinding kunnen maken\n" -"Deze instelling wordt genegeerd als een lokaal server-adres ingesteld is." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "Schakelt animatie van inventaris items aan." +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Tooltip tijdsduur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -"texture pack\n" -"or need to be auto-generated.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" -"Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack " -"zitten\n" -"of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n" -"Schaduwen moeten aanstaan." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Client side scripting is disabled" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "$1 (Enabled)" +msgstr "Ingeschakeld" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes." +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "3D geluid voor wanden van diepe rivier kloof." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in" +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "Veranderd de grootte van de HUDbar elementen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables minimap." -msgstr "Schakelt de mini-kaart in." +#, fuzzy +msgid "Hilliness4 noise" +msgstr "Steilte ruis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -"Requires bumpmapping to be enabled." +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." msgstr "" -"Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n" -"Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enables parallax occlusion mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" +"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " +"textures)\n" +"when connecting to the server." msgstr "" -"Schakelt parallax occlusie mappen in.\n" -"Dit vereist dat shaders ook aanstaan." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "Profilergegevens print interval" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Entity methods" -msgstr "Entiteit-functies" +"Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de " +"server).\n" +"Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n" +"(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -"when set to higher number than 0." -msgstr "" -"Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n" -"ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben." +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" -msgstr "FPS in het pauze-menu" +msgid "Parallax occlusion iterations" +msgstr "Parallax occlusie iteraties" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FSAA" -msgstr "FSAA" +msgid "Cinematic mode key" +msgstr "Cinematic modus aan/uit toets" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Factor noise" -msgstr "Ruis factor" +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Fall bobbing factor" -msgstr "Loopbeweging bij vallen" +msgid "" +"Key for toggling the display of fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om mist aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font" -msgstr "Terugval-font" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Apps" +msgstr "Menu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow" -msgstr "Terugval-font schaduw" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Maximaal aantal pakketten per iteratie" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "Terugval-font schaduw alphawaarde" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Sleep" +msgstr "Slaapknop" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font size" -msgstr "Terugval-fontgrootte" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad ." +msgstr "Numpad ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Snel toets" +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +msgstr "" +"Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server " +"afgesloten wordt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "Versnelling in snelle modus" +msgid "" +"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" +"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " +"software',\n" +"as defined by the Free Software Foundation.\n" +"You can also specify content ratings.\n" +"These flags are independent from Minetest versions,\n" +"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode speed" -msgstr "Snelheid in snelle modus" +#, fuzzy +msgid "Hilliness1 noise" +msgstr "Steilte ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast movement" -msgstr "Snelle modus" +msgid "Mod channels" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Fast movement (via the \"special\" key).\n" -"This requires the \"fast\" privilege on the server." +msgid "Safe digging and placing" msgstr "" -"Snelle beweging toestaan (met de \"gebruiken\" toets).\n" -"Het \"fast\" voorrecht is vereist op de server." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view" -msgstr "Zichthoek" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "Lokaal server-adres" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view in degrees." -msgstr "Zichthoek in graden." +msgid "Font shadow alpha" +msgstr "Fontschaduw alphawaarde" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format, fuzzy +msgid "Viewing range is at minimum: %d" +msgstr "Minimale zichtafstand" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the\n" -"Multiplayer Tab." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" -"Bestand in de map 'client/serverlist/' met favoriete servers die getoond\n" -"worden in de multiplayer tab." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Filler depth" -msgstr "Filler Diepte" +"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n" +"Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Filler depth noise" -msgstr "Filler Diepte" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Kleinschalig temperatuursvariatie voor de overgang van biomen." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "Filmisch tone-mapping" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z" +msgstr "Z" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" -"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" -"at texture load time." +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden vermengen met transparante buren,\n" -"die door PNG-optimalisators vaak verwijderd worden. Dit kan donkere of " -"lichte\n" -"randen bij transparante texturen tot gevolg hebben.\n" -"Gebruik dit filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen." +"Toets om het rugzak-window te openen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filtering" -msgstr "Filters" +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" +"Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te verzamelen." +"\n" +"Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n" +"Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels." +msgid "Near plane" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels." +msgid "3D noise defining terrain." +msgstr "3D geluid voor grote holtes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed map seed" -msgstr "Vast kiemgetal" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 30 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed virtual joystick" +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "" +"Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base height noise" -msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis" +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "LANG_CODE" +msgstr "nl" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base noise" -msgstr "Drijvend land basis ruis" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Leaves" +msgstr "Bewegende bladeren" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Floatland level" -msgstr "Waterniveau" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "(No description of setting given)" +msgstr "(Er is geen beschrijving van deze instelling beschikbaar)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain density" -msgstr "Drijvend gebergte dichtheid" +msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" +"Lijst van mods die HTTP mogen gebruiken. Deze mods kunnen gegevens uploaden\n" +"naar en downloaden van het internet.\n" +"Gescheiden door komma's." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "Drijvend gebergte dichtheid" +msgid "" +"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +msgstr "" +"Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n" +"Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain height" -msgstr "Drijvend gebergte hoogte" +msgid "Inventory items animations" +msgstr "Inventaris items animaties" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Vliegen toets" +#, fuzzy +msgid "Ground noise" +msgstr "Modder ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Flying" -msgstr "Vliegen" +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog" -msgstr "Mist" +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" +"Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n" +" als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Fog start" -msgstr "Nevel aanvang" +msgid "Dungeon minimum Y" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Mist aan/uitschakelen toets" +#: src/client/game.cpp +msgid "Disabled unlimited viewing range" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" -msgstr "Font pad" +msgid "" +"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +"Requires bumpmapping to be enabled." +msgstr "" +"Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n" +"Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow" -msgstr "Fontschaduw" +#: src/client/game.cpp +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha" -msgstr "Fontschaduw alphawaarde" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Tri-Lineare Filtering" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." +msgid "Fast mode acceleration" +msgstr "Versnelling in snelle modus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend." +#, fuzzy +msgid "Iterations" +msgstr "Per soort" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "Lettergrootte" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 32 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Format of player chat messages. The following strings are valid " -"placeholders:\n" -"@name, @message, @timestamp (optional)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Bergen ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Format of screenshots." -msgstr "Formaat van screenshots." +msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Port" +msgstr "Poort" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +#, fuzzy +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" +"Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n" +"videokaarten de prestaties verbeteren.\n" +"Alleen mogelijk met OpenGL." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Game paused" +msgstr "Spel gepauzeerd" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)." +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Bi-Lineaire filtering" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgid "" +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"circle." msgstr "" -"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3205,468 +2630,485 @@ msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "" -"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." +msgid "Heat noise" +msgstr "Grot ruispatroon #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Vooruit toets" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels." +msgid "Mute key" +msgstr "Demp toets" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fractal type" -msgstr "Fractaal type" +#, fuzzy +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." +msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" -msgstr "Fractie van de zichtbare afstand vanaf waar de nevel wordt getoond" +msgid "Range select key" +msgstr "Zichtafstand toets" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Edit" +msgstr "Aanpassen" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "FreeType fonts" -msgstr "Freetype lettertypes" +msgid "Filler depth noise" +msgstr "Filler Diepte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " -"nodes)." -msgstr "" -"Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken " -"(16 nodes)." +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Gebruik tri-lineaire filtering om texturen te schalen." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tot welke afstand blokken naar cliënten gestuurd worden. In mapblokken (16 " -"nodes)." +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"\n" -"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" -"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" -"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen" -msgstr "Volledig scherm" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen BPP" -msgstr "BPP bij volledig scherm" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fullscreen mode." -msgstr "Volledig scherm modus." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling" -msgstr "GUI schaalfactor" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter" -msgstr "GUI schalingsfilter" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img" +msgid "Center of light curve mid-boost." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +msgid "Lake threshold" +msgstr "Meren-grenswaarde" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "Genereer normaalmappen" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 8" +msgstr "Numpad 8" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Global callbacks" -msgstr "Algemene callbacks" +msgid "Server port" +msgstr "Netwerkpoort van de server" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Global map generation attributes.\n" -"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." -msgstr "" -"Algemene wereldgenerator instellingen.\n" -"De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n" -"bij generator v6,\n" -"waar de aanwezigheid van bomen en oerwoud-gras er niet\n" -"door beïnvloed wordt.\n" -"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -"waarde.\n" -"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." msgstr "" +"Beschrijving van de server. Wordt getoond in de server-lijst, en wanneer " +"spelers inloggen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +msgid "" +"Enables parallax occlusion mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Schakelt parallax occlusie mappen in.\n" +"Dit vereist dat shaders ook aanstaan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Graphics" -msgstr "Grafisch" +msgid "Waving plants" +msgstr "Bewegende planten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gravity" -msgstr "Zwaartekracht" +msgid "Ambient occlusion gamma" +msgstr "Ambient occlusion gamma" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Ground level" -msgstr "Grondniveau" +msgid "Inc. volume key" +msgstr "Console-toets" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ground noise" -msgstr "Modder ruis" +msgid "Disallow empty passwords" +msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "HTTP mods" -msgstr "HTTP Modules" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD scale factor" -msgstr "HUD schaal factor" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "HUD aan/uitschakelen toets" +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Juliaverzameling: Y-waarde van de vorm.\n" +"Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" -"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" -"Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n" -"- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen\n" -" (standaard voor een 'release' versie).\n" -"- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep\n" -" (standaard voor een 'debug' versie).\n" -"- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep\n" -" (aanbevolen voor mod ontwikkelaars)." +"Netwerkpoort van de server (UDP).\n" +"Bij starten vanuit het hoofdmenu kan een andere poort opgegeven worden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Have the profiler instrument itself:\n" -"* Instrument an empty function.\n" -"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " -"call).\n" -"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." msgstr "" -"Laat de profiler zichzelf profileren:\n" -"* Profileer een lege functie.\n" -" Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf " -"gebruikt wordt,\n" -" ten koste van één extra functie-aanroep.\n" -"* Profileer de code die de statistieken ververst." + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "OEM Clear" +msgstr "OEM Clear" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Heat blend noise" -msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen" +msgid "Basic privileges" +msgstr "Basisvoorrechten" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Heat noise" -msgstr "Grot ruispatroon #1" +msgid "Hosting server" +msgstr "Bezig server te maken..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "Aanvangshoogte van het venster." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 7" +msgstr "Numpad 7" + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Mode: " +msgstr "- Mode(creatief/overleving): " + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 6" +msgstr "Numpad 6" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +msgstr "Installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Height noise" -msgstr "Rechter Windowstoets" +msgid "Main menu script" +msgstr "Hoofdmenu script" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Height select noise" -msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters" +msgid "River noise" +msgstr "Rivier ruis parameters" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "High-precision FPU" -msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "" +"Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 " +"toets)." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hill steepness" -msgstr "Steilheid van de heuvels" +msgid "Ground level" +msgstr "Grondniveau" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hill threshold" -msgstr "Heuvel-grenswaarde" +msgid "ContentDB URL" +msgstr "Verder spelen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "Steilte ruis" +msgid "Show debug info" +msgstr "Toon debug informatie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "Steilte ruis" +msgid "In-Game" +msgstr "Spel" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "Steilte ruis" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "Steilte ruis" +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "Vooruit toets" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst." +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Main menu" +msgstr "Hoofdmenu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" -"in nodes per second per second." -msgstr "" +msgid "Humidity noise" +msgstr "Vochtigheid ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" -"in nodes per second per second." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleer" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" -"in nodes per second per second." +"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "Floatland base noise" +msgstr "Drijvend land basis ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool" +msgid "Default privileges" +msgstr "Standaard voorrechten" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "Client modding" +msgstr "Cliënt modding" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "Hotbar slot 25 key" msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "Left key" +msgstr "Toets voor links" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 1" +msgstr "Numpad 1" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" +"Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n" +"- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n" +"- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n" +"- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n" +"(Alleen van toepassing indien cURL meegecompileerd is)." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Optional dependencies:" +msgstr "Optionele afhankelijkheden:" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "Noclip mode enabled" +msgstr "Verwondingen aangeschakeld" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select directory" +msgstr "Selecteer folder" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "Julia w" +msgstr "Julia w" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server enforces protocol version $1. " +msgstr "De server vereist protocol versie $1. " #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "View range decrease key" +msgstr "Toets voor verkleinen zichtafstand" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "" +"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Menu" +msgstr "Linker Menu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "" +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" +"Tot welke afstand blokken naar cliënten gestuurd worden. In mapblokken (16 " +"nodes)." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Yes" +msgstr "Ja" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" +"Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "Parallax occlusion" +msgstr "Parallax occlusie" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "Change camera" +msgstr "Toetsen aanpassen" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "Height select noise" +msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "Parallax occlusion scale" +msgstr "Parallax occlusie schaal" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +#: src/client/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "Singleplayer" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "" +"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +msgstr "Vochtigheid ruisparameters" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z spread" +msgstr "Z spreiding" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "Cave noise #2" +msgstr "Grot ruispatroon #2" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "Liquid sinking speed" +msgstr "Zinksnelheid in vloeistof" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Highlighting" +msgstr "Node licht op" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "Node-animaties in wereldblokken niet synchroniseren." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "Niet mogelijk om een $1 als textuuren pakket te installeren" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "Diepte van de rivieren" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"De tijd die de server wacht voordat een ongebruikt mapblok vergeten wordt.\n" -"Een hogere waarde zorgt voor een vloeiender spelervaring, maar kost meer " -"geheugen." +"Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm. Heeft geen effect voor 3D-" +"fractals.\n" +"Bereik is ongeveer -2 tot 2." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "Breedte van rivieren" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "Vochtigheid vermenging ruis" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "Vochtigheid ruis" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Credits" +msgstr "Credits" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "Vochtigheidsvariatie voor biomen." +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Wereldgenerator debug" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "IPv6 server" +msgid "Desert noise threshold" +msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." -msgstr "IPv6 ondersteuning." +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Config mods" +msgstr "Mods configureren" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Inc. volume" +msgstr "Geluidsvolume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3676,2538 +3118,2592 @@ msgstr "" "Beperk de FPS tot maximaal deze waarde, zodat geen processor-\n" "kracht verspild wordt zonder dat het toegevoegde waarde heeft." +#: builtin/client/death_formspec.lua, +#: src/client/game.cpp +msgid "You died" +msgstr "Je stierf" + #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " -"are\n" -"enabled." -msgstr "" -"Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"gebruiken\" toets snel gevlogen " -"wanneer\n" -"de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan." +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Screenshot kwaliteit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Indien aan zal de server achterliggende map blokken niet tonen afgaande\n" -"op de oog positie van de speler. Dit kan de hoeveelheid blokken die naar de " -"cliënt\n" -"gestuurd worden met 50-80 % verminderen. De cliënt zal niet langer de " -"meeste\n" -"onzichtbare blokken ontvangen zodat noclip mode niet meer nodig is." +"Mist en hemelkleur afhankelijk van tijd van de dag (zonsopkomst/ondergang) " +"en kijkrichting." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "Uitgeschakeld" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de\n" -"speler door vaste objecten heenvliegen.\n" -"Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server." +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Select Package File:" +msgstr "Selecteer Modbestand:" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " -"down and\n" -"descending." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" -"Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor\n" -"omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"sluipen\" toets." +"Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. 0 = uitzetten. Dit is " +"nuttig voor ontwikkelaars." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" -"Indien aangeschakeld worden speleracties opgeslagen zodat ze teruggerold " -"kunnen worden.\n" -"Deze instelling wordt alleen bij het starten van de server gelezen." +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Wereldgenerator v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen in multiplayer modus." +msgid "Camera update toggle key" +msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "Uitschakelen..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" -"Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n" -"Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de " -"consequenties zijn." +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Mapgen v7 vlaggen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgid "Player name" +msgstr "Spelernaam" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "Hoofdontwikkelaars" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save window size automatically when modified." msgstr "" -"Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" -"Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n" -"(het niveau van de voeten en van de ogen).\n" -"Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes." +"Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers " +"zichtbaar zijn\n" +"(0 = oneindig ver)." + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Filter" +msgstr "Geen Filter" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 3 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." +"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Node highlighting" +msgstr "Geselecteerde node indicatie" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" +"Bepaalt de lengte van de dag/nacht cyclus\n" +"Voorbeelden:\n" +"72 = 20min\n" +"360 = 4min\n" +"1 = 24 uur\n" +"0 = de kloktijd (dag, nacht, schemering) verandert niet." + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +#, fuzzy +msgid "Muted" +msgstr "Dempen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "" -"Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "Wereldfouten negeren" +msgid "Cave noise #1" +msgstr "Grot ruispatroon #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-Game" -msgstr "Spel" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 15 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" -"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." +msgid "Client and Server" +msgstr "Cliënt en server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)." +msgid "Fallback font size" +msgstr "Terugval-fontgrootte" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Maximaal extra aantal blokken voor clearobjects" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "" +"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " +"characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." +"Mod \"$1\" kan niet gebruikt worden: de naam bevat ongeldige karakters. " +"Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Console-toets" +msgid "Inc. range" +msgstr "Zichtafstand" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" +#: src/client/game.cpp, +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "ok" +msgstr "oké" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" -"Profileer 'builtin'.\n" -"Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n" -"het 'builtin'-gedeelte van de server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chatcommands on registration." -msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren." +#, fuzzy +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Breedte van de lijnen om een geselecteerde node." + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "Volume verminderen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +"Key for increasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n" -"(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt" +"Toets om het volume te verhogen.\n" +"Zie\n" +"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +msgstr "" +"Mod installeren: kan geen geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Execute" +msgstr "Uitvoeren" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren." +"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: " + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Seed" +msgstr "Kiemgetal" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren." +"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren." +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken." + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Terug" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrumentation" msgstr "Per soort" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" -"Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In " -"seconden." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten." +msgid "Steepness noise" +msgstr "Steilte ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "Inventaris items animaties" +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " +"down and\n" +"descending." +msgstr "" +"Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor\n" +"omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"sluipen\" toets." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Rugzak toets" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Server Name: " +msgstr "- Server Naam: " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "Muisbeweging omkeren" +msgid "Climbing speed" +msgstr "Klimsnelheid" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Next item" +msgstr "Volgende item" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "Bestaansduur van objecten" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Opnemen terugrolgegevens" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy -msgid "Iterations" -msgstr "Per soort" +msgid "Autoforward" +msgstr "Vooruit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Toets om snel te bewegen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "Stuurknuppel ID" +#, fuzzy +msgid "River depth" +msgstr "Diepte van rivieren" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Water" +msgstr "Golvend water" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid" +msgid "Video driver" +msgstr "Video driver" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Joystick type" -msgstr "Stuurknuppel Type" +msgid "Active block management interval" +msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Vlaggen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Special" msgstr "" -"Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm. Heeft geen effect voor 3D-" -"fractals.\n" -"Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." +msgid "Light curve mid boost center" msgstr "" -"Juliaverzameling: X-waarde van de vorm.\n" -"Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Juliaverzameling: Y-waarde van de vorm.\n" -"Bereik is ongeveer -2 tot 2." +msgid "Pitch move key" +msgstr "Vliegen toets" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Screen:" +msgstr "Schermafbeelding:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Mipmap" +msgstr "Geen Mipmap" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Juliaverzameling: Z-waarde van de vorm.\n" -"Bereik is ongeveer -2 tot 2." +msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +msgstr "Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Julia w" -msgstr "Julia w" +msgid "Strength of light curve mid-boost." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Julia x" -msgstr "Julia x" +msgid "Fog start" +msgstr "Nevel aanvang" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"De tijd in seconden dat weggegooide of gevallen objecten bestaan.\n" +"Gebruik -1 voor een onbeperkte bestaansduur." + +#: src/client/keycode.cpp #, fuzzy -msgid "Julia y" -msgstr "Julia y" +msgid "Backspace" +msgstr "Terug" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Julia z" -msgstr "Julia z" +msgid "Automatically report to the serverlist." +msgstr "Meldt de server automatisch aan bij de serverlijst." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Springen toets" +msgid "Message of the day" +msgstr "Bericht van de dag" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "Springen" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." +msgstr "Geen wereld geselecteerd en geen adres opgegeven. Niets te doen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "Sprinsnelheid" +msgid "Monospace font path" +msgstr "Vaste-breedte font pad" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" -"Toets om de zichtastand te verminderen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Keuze uit 18 fractals op basis van 9 formules.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n" +"7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n" +"8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n" +"11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n" +"12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n" +"15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" +"16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "Spellen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." msgstr "" -"Toets om het volume te verlagen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Het aantal seconden dat de vloeistof-verspreidingswachtrij mag groeien\n" +"terwijl die al te lang is. Bij overschrijding van deze tijd worden oude " +"items\n" +"uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten." + +#: src/client/gameui.cpp +#, fuzzy +msgid "Profiler hidden" +msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de zichtastand te vergroten.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Shadow limit" +msgstr "Schaduw limiet" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" -"Toets om het volume te verhogen.\n" -"Zie\n" -"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets voor springen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Toets om de speler naar links te bewegen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trusted mods" +msgstr "Vertrouwde mods" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland level" +msgstr "Waterniveau" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font path" +msgstr "Font pad" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 3" +msgstr "Numpad 3" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X spread" +msgstr "X spreiding" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Geluidsvolume: " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om snel te bewegen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Autosave screen size" +msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de speler achteruit te bewegen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de speler vooruit te bewegen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable all" +msgstr "Alles aanzetten" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets om de speler naar links te bewegen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Loopsnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de game te dempen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 5 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No results" +msgstr "Geen resultaten" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Fallback font shadow" +msgstr "Terugval-font schaduw" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het chat-window te openen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "High-precision FPU" +msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het rugzak-window te openen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +"when set to higher number than 0." msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n" +"ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "- Damage: " +msgstr "- Verwondingen: " + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "Ondoorzichtige bladeren" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cave2 noise" +msgstr "Grot ruispatroon #1" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Bind address" +msgstr "Lokaal server-adres" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "DPI" +msgstr "Scherm DPI" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Crosshair color" +msgstr "Draadkruis-kleur" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "River size" +msgstr "Grootte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgstr "Fractie van de zichtbare afstand vanaf waar de nevel wordt getoond" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "Bepaalt gebieden met zandstranden." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Shader path" +msgstr "Shader pad" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop ingedrukt " +"gehouden wordt." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Windows" +msgstr "Rechter Windowstoets" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Vloeibaarheid van vloeistoffen" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when game is paused." +msgstr "Maximum FPS als het spel gepauzeerd is." + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Toggle chat log" +msgstr "Snel bewegen aan/uit" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Hotbar slot 26 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak." + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Ok" +msgstr "Oké" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Wireframe shown" msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "Diepte van de rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Damage" +msgstr "Verwondingen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Fog toggle key" +msgstr "Mist aan/uitschakelen toets" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Controls" +msgstr "Besturing" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" -"Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden)\n" +"per server-stap." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/client/game.cpp +msgid "Profiler graph shown" msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Connection error (timed out?)" +msgstr "Fout bij verbinden (time out?)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Waterniveau van de wereld." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Active block range" +msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 9" +msgstr "Numpad 9" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Type bladeren:\n" +"- Fancy: alle zijden zichtbaar\n" +"- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles wordt gebruikt " +"indien gedefiniëerd\n" +"- Opaque: geen doorzichtige bladeren" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Time send interval" +msgstr "Kloktijd verstuur-interval" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Ridge noise" +msgstr "Rivier ruis parameters" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" msgstr "" -"Toets om te sluipen.\n" -"Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien " -"aux1_descends uitstaat.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." +msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Rolling hill size noise" msgstr "" -"Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes" +msgstr "Nodes initialiseren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om screenshots te maken.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "IPv6 server" +msgstr "IPv6 server" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." +msgstr "Gebruik freetype fonts. Dit vereist dat freetype ingecompileerd is." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick ID" +msgstr "Stuurknuppel ID" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" -"Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n" +"Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de " +"consequenties zijn." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Profiler" +msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Ignore world errors" +msgstr "Wereldfouten negeren" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Mode Change" +msgstr "Modus veranderen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." msgstr "" -"Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor " -"ontwikkeling.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Game" +msgstr "Spel" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "8x" +msgstr "8x" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Hotbar slot 28 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "End" +msgstr "Einde" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "" -"Toets om mist aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Maximale duur voor een download van een bestand (bijv. een mod). In " +"milliseconden." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "Voer een geldig getal in." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Fly key" +msgstr "Vliegen toets" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "Breedte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "" -"Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt voor " -"ontwikkeling.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -"Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n" +"Bijvoorbeeld:\n" +"0 voor geen loopbeweging.\n" +"1.0 voor normale loopbeweging.\n" +"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Toets om in te zoemen wanneer mogelijk.\n" -"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Waving water speed" +msgstr "Golfsnelheid van water" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Server" +msgstr "Server Hosten" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lake steepness" -msgstr "Steilheid Van de meren" +#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Doorgaan" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lake threshold" -msgstr "Meren-grenswaarde" +msgid "Waving water" +msgstr "Golvend water" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Taal" +msgid "" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." +msgstr "" +"Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n" +"Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n" +"0 = een redelijke standaardwaarde." + +#: src/client/game.cpp +msgid "" +"Default Controls:\n" +"No menu visible:\n" +"- single tap: button activate\n" +"- double tap: place/use\n" +"- slide finger: look around\n" +"Menu/Inventory visible:\n" +"- double tap (outside):\n" +" -->close\n" +"- touch stack, touch slot:\n" +" --> move stack\n" +"- touch&drag, tap 2nd finger\n" +" --> place single item to slot\n" +msgstr "" +"Standaardbesturing:\n" +"Geen menu getoond:\n" +"- enkele tik: activeren\n" +"- dubbele tik: plaats / gebruik\n" +"- vinger schuiven: rondkijken\n" +"Menu of inventaris getoond:\n" +"- dubbele tik buiten menu:\n" +" --> sluiten\n" +"- aanraken stapel of vak:\n" +" --> stapel verplaatsen\n" +"- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n" +" --> plaats enkel object in vak\n" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Diepte van grote grotten" +msgid "Ask to reconnect after crash" +msgstr "verbinding herstellen na een server-crash" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Large chat console key" -msgstr "Console-toets" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lava depth" -msgstr "Diepte van grote grotten" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Type van bladeren" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (unavailable)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +msgid "Delete World \"$1\"?" +msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Type bladeren:\n" -"- Fancy: alle zijden zichtbaar\n" -"- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles wordt gebruikt " -"indien gedefiniëerd\n" -"- Opaque: geen doorzichtige bladeren" +"Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Toets voor links" +msgid "Controls steepness/height of hills." +msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network." +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the\n" +"Multiplayer Tab." msgstr "" -"Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk ververst " -"worden." +"Bestand in de map 'client/serverlist/' met favoriete servers die getoond\n" +"worden in de multiplayer tab." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" -msgstr "" -"Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden" +msgid "Mud noise" +msgstr "Modder ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden" +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Length of time between active block management cycles" -msgstr "Tijd tussen ABM cycli" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n" -"- (geen logging)\n" -"- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n" -"- error (alles van minstens fout-niveau)\n" -"- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n" -"- action (alles van minstens actie-niveau)\n" -"- info (alles van minstens informatie-niveau)\n" -"- verbose (alles)" +"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n" +"Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden.\n" +"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" +"waarde.\n" +"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" -msgstr "" +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax occlusie" + +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Left" +msgstr "Links" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" +msgid "" +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." msgstr "" +"Schakel Lua modding ondersteuning op cliënt in.\n" +"Deze ondersteuning is experimenteel en de API kan wijzigen." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" +msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script, zoals dat van een mod:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren" +#, fuzzy +msgid "Announce to this serverlist." +msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " +"are\n" +"enabled." msgstr "" -"Limiet van de landkaart generatie in aantal noden van (0,0,0) in alle 6 " -"richtingen.\n" -"Enkel mapchunks die volledig in de limiet vallen worden gegenereerd.\n" -"Deze waarde wordt per wereld bewaard." +"Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"gebruiken\" toets snel gevlogen " +"wanneer\n" +"de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" -"Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n" -"- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n" -"- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n" -"- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n" -"(Alleen van toepassing indien cURL meegecompileerd is)." +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "$1 mods" +msgstr "3D modus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Vloeibaarheid van vloeistoffen" +#, fuzzy +msgid "Altitude chill" +msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Vloeistof viscositeit gladmaakfactor" +#, fuzzy +msgid "Length of time between active block management cycles" +msgstr "Tijd tussen ABM cycli" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Vloeistof-verspreiding per stap" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 6 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 2 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Zinksnelheid in vloeistof" +msgid "Global callbacks" +msgstr "Algemene callbacks" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update" +msgstr "Update" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid in seconden." +msgid "Screenshot" +msgstr "Screenshot" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Print" +msgstr "Print" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Bestand met publieke serverlijst" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Gebruik de spel-profiler" +#, fuzzy +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Onderwater richel ruis" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "PvP enabled" +msgstr "Spelergevechten aangeschakeld" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Achteruit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" -"Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te " -"verzamelen.\n" -"Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n" -"Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)" +#: src/client/game.cpp +#, c-format, fuzzy +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "Volume veranderd naar %d1%%2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." msgstr "" +"Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Hoofdmenu script" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Generate Normal Maps" +msgstr "Genereer normaalmappen" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy -msgid "Main menu style" -msgstr "Hoofdmenu script" +msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +msgstr "Mod installeren: kan de echte modnaam niet vinden voor: $1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" -"Mist en hemelkleur afhankelijk van tijd van de dag (zonsopkomst/ondergang) " -"en kijkrichting." +#: builtin/fstk/ui.lua +#, fuzzy +msgid "An error occurred:" +msgstr "Er is een fout opgetreden:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" -"Maakt dat DirectX werkt met LuaJIT. Schakel dit uit als het problemen geeft." +"Aan = 256\n" +"Uit = 128\n" +"Gebruik dit om de mini-kaart sneller te maken op langzamere machines." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig" +#, fuzzy +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Wereld map" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Aantal 'emerge' threads" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Rename Modpack:" +msgstr "Modverzameling hernoemen:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." +msgid "Formspec Default Background Opacity" msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n" -"Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden.\n" -"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -"waarde.\n" -"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n" -"Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden.\n" -"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -"waarde.\n" -"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Mapgen v6 Vlaggen" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative mode" +msgstr "Creatieve modus" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Protocol version mismatch. " +msgstr "Protocol versie stemt niet overeen. " + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "Geen afhankelijkheden." + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Start Game" +msgstr "Start spel" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Vloeiende verlichting" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n" -"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n" -"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" -"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -"waarde.\n" -"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." +msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers." +msgid "Number of parallax occlusion iterations." +msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Main Menu" +msgstr "Hoofdmenu" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD shown" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Wereld-grens" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Nonconvert" +msgstr "IME Nonconvert" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Interval voor opslaan wereld" +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Nieuw wachtwoord" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Max aantal wereldblokken" +msgid "Server address" +msgstr "Adres van de server" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Wereld-grens" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Failed to download $1" +msgstr "Installeren van mod $1 is mislukt" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB" +#: builtin/mainmenu/common.lua, +#: src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "Laden..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Wereldblok vergeet-tijd" +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Geluidsvolume" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Fractal wereldgenerator" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Vlaggen" +msgid "" +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om screenshots te maken.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Vlakke Wereldgenerator" +msgid "Clouds are a client side effect." +msgstr "Wolken bestaan enkel op de cliënt." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Vlaggen" +msgid "Cinematic mode enabled" +msgstr "Cinematic modus aan/uit toets" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." +msgstr "" +"Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n" +"speler aan het bouwen is.\n" +"Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n" +"een node geplaatst of verwijderd heeft." + +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Fractal wereldgenerator" +msgid "Remote server" +msgstr "Poort van externe server" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid in seconden." + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Vlaggen" +msgid "Autosave Screen Size" +msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/keycode.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Wereldgenerator v5" +msgid "Erase EOF" +msgstr "Verwijder EOF" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Vlaggen" +msgid "Client side modding restrictions" +msgstr "Cliënt modding" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Wereldgenerator v6" +msgid "Hotbar slot 4 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, ignore-same +msgid "Mod:" +msgstr "Mod:" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Mapgen v6 Vlaggen" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Variatie van de maximum berg hoogte (in noden)." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Wereldgenerator v7" +msgid "" +"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/keycode.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Mapgen v7 vlaggen" +msgid "IME Accept" +msgstr "IME Accepteren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Valleien Wereldgenerator" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Vlaggen" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select file" +msgstr "Selecteer bestand" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Wereldgenerator debug" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Bewegende nodes" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Wereldgenerator vlaggen" +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoomen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Wereldgenerator" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" + +#: src/client/fontengine.cpp +#, fuzzy +msgid "needs_fallback_font" +msgstr "no" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Maximale afstand van te genereren blokken" +#, fuzzy +msgid "" +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Ignored if bind_address is set." +msgstr "" +"Schakel IPv6 in voor de server. Afhankelijk van de systeemconfiguratie\n" +"kan dit tot gevolg hebben dat enkel IPv6 cliënten verbinding kunnen maken\n" +"Deze instelling wordt genegeerd als een lokaal server-adres ingesteld is." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken" +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "Vochtigheidsvariatie voor biomen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" -"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden)\n" -"per server-stap." +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Maximaal extra aantal blokken voor clearobjects" +msgid "Default password" +msgstr "Standaardwachtwoord" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Maximaal aantal pakketten per iteratie" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "Maximum FPS" +msgid "Fixed map seed" +msgstr "Vast kiemgetal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "Maximum FPS als het spel gepauzeerd is." +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Vloeistof viscositeit gladmaakfactor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken" +#, fuzzy +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgstr "" +"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'" +msgid "Enable mod security" +msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." msgstr "" +"Maakt camera-rotatie vloeiender in cintematic modus. 0 om uit te zetten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Defines sampling step of texture.\n" +"A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" +"Bemonsterings-interval voor texturen.\n" +"Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren." +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Ondoorschijnende vloeistoffen" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." -msgstr "" -"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n" -"Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Dempen" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." -msgstr "" -"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van disk geladen te worden.\n" -"Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "inventaris" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken." +msgid "Profiler toggle key" +msgstr "Profiler aan/uit toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Maximaal aantal wereldblokken dat door de cliënt in het geheugen gehouden " -"wordt.\n" -"Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal." +"Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Installed Packages:" +msgstr "Geïnstalleerde pakketen:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"Maximaal aantal pakketen dat per server-stap verzonden wordt. Verminder dit " -"aantal\n" -"bij een langzame verbinding, maar niet lager dan het gewenste aantal " -"cliënten\n" -"dat gelijk verbonden kan zijn." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijk verbonden kan zijn." +"Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n" +"van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n" +"Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n" +"die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n" +"terug naar het werkgeheugen." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken." +msgid "Use Texture Pack" +msgstr "Textuurverzamelingen" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen." +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode disabled" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Maximaal aantal objecten per blok" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +"Smooth floatlands occur when noise > 0." msgstr "" -"Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de " -"hotbar.\n" -"Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden." +"Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n" +"Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt" +msgid "GUI scaling filter" +msgstr "GUI schalingsfilter" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgid "Online Content Repository" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +#: src/client/game.cpp +msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "" -"Maximale duur voor een download van een bestand (bijv. een mod). In " -"milliseconden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Maximaal aantal gebruikers" +msgid "Flying" +msgstr "Vliegen" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "Menu's" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Lacunarity" +msgstr "Lacunaritie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Cache voor meshes" +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Bericht van de dag" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Naam van de speler.\n" +"Voor servers: spelers met deze naam krijgen beheerdersrechten.\n" +"Voor cliënten: standaardspelernaam voor verbindingen met een server\n" +"(in het hoofdmenu kan een andere naam gekozen worden)." + +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "Start Singleplayer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 17 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." +msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." msgstr "" -"Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n" -"* box: node wordt omlijnd.\n" -"* halo: node licht op." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Mini-kaart" +msgid "Shaders" +msgstr "Shaders" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Mini-kaart toets" +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained." +"\n" +"This should be configured together with active_object_range." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Mini-kaart scan-hoogte" +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Minimale textuur-grootte voor filters" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "2D Noise" +msgstr "2D Ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mip-Mapping" +msgid "Beach noise" +msgstr "Strand geluid" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "" +msgid "Cloud radius" +msgstr "Diameter van de wolken" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "Veranderd de grootte van de HUDbar elementen." +msgid "Beach noise threshold" +msgstr "Strand geluid grenswaarde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Vaste-breedte font pad" +msgid "Floatland mountain height" +msgstr "Drijvend gebergte hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Vaste-breedte font grootte" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Bergen ruis" +msgid "Walking speed" +msgstr "Loopsnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijk verbonden kan zijn." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Bergen ruis" +msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Muis-gevoeligheid" +msgid "Time speed" +msgstr "Tijdsnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor." +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Modder ruis" +#, fuzzy +msgid "Cave1 noise" +msgstr "Grot ruispatroon #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" -"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n" -"Bijvoorbeeld:\n" -"0 voor geen loopbeweging.\n" -"1.0 voor normale loopbeweging.\n" -"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Demp toets" +"Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" +msgid "Pause on lost window focus" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Naam van de wereldgenerator die gebruikt wordt wanneer een nieuwe wereld " -"gecreëerd wordt.\n" -"Bij het maken van een nieuwe wereld vanuit het hoofdmenu kan een andere " -"generator gekozen worden." +"De voorrechten standaard gegund aan nieuwe spelers.\n" +"Gebruik het server-commando '/privs' in het spel voor een volledige lijst\n" +"van beschikbare voorrechten op de server." + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net" + +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" +msgstr "Rechts" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"Naam van de speler.\n" -"Voor servers: spelers met deze naam krijgen beheerdersrechten.\n" -"Voor cliënten: standaardspelernaam voor verbindingen met een server\n" -"(in het hoofdmenu kan een andere naam gekozen worden)." +"Als gui_scaling_filter aan staat worden alle GUI-plaatjes\n" +"softwarematig gefilterd. Sommige plaatjes worden wel direct\n" +"in hardware gegenereerd (bijv. render-to-texture voor nodes\n" +"in de rugzak)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" -"Naam van de server. Wordt getoond in de serverlijst, en wanneer spelers " -"inloggen." +"Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de " +"internet verbinding." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near clipping plane" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 31 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "Toets is al in gebruik" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" +msgid "Monospace font size" +msgstr "Vaste-breedte font grootte" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "World name" +msgstr "Wereld naam" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" -"Netwerkpoort van de server (UDP).\n" -"Bij starten vanuit het hoofdmenu kan een andere poort opgegeven worden." +"Woestijnen ontstaan wanneer np_biome deze waarde overstijgt.\n" +"Indien het nieuwe biome systeem is ingeschakeld wordt dit genegeerd." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Nieuwe spelers dienen dit wachtwoord op te geven." +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Noclip" +msgid "Clouds in menu" +msgstr "Wolken in het menu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Noclip-toets" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Outlining" +msgstr "Node is omlijnd" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Geselecteerde node indicatie" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "Vooruit toets" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Interval voor node-timers" +msgid "Field of view in degrees." +msgstr "Zichthoek in graden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Ruis" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "Normal-maps bemonstering" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "druk op toets" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" -msgstr "Sterkte van normal-maps" +#: src/client/gameui.cpp +#, c-format +msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Aantal 'emerge' threads" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug info shown" +msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie" + +#: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "IME Convert" +msgstr "IME Converteren" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bilinear Filter" +msgstr "Bilineaire Filtering" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" -"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" -"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." msgstr "" +"Grootte van de MapBlock cache voor de maas generator. Dit verhogen vergroot\n" +"de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n" +"wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" -"Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando '/" -"clearobjects'\n" -"tegelijk geladen mag worden.\n" -"Dit aantal is een compromis tussen snelheid enerzijds (vanwege de overhead " -"van een sqlite\n" -"transactie), en geheugengebruik anderzijds (4096 = ca. 100MB)." +msgid "Colored fog" +msgstr "Gekleurde mist" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 9 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" +"Straal van wolken, in 64-node eenheden.\n" +"Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Ondoorschijnende vloeistoffen" +#, fuzzy +msgid "Block send optimize distance" +msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" +"(X,Y,Z)-afstand van de fractal, vanaf het centrum van de wereld, als " +"veelvoud van de schaal.\n" +"Te gebruiken om een geschikt geboortegebied met laaggelegen land in de buurt " +"van (0,0)\n" +"te krijgen.\n" +"De standaardwaarde is geschikt voor Mandelbrot fractals. Aanpassing is nodig " +"voor\n" +"Julia fractals.\n" +"Bereik: circa -2 tot +2. Vermenigvuldig dit met de 'schaal' voor de afstand " +"in nodes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "" -"Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2." +msgid "Volume" +msgstr "Geluidsniveau" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect." +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Toon selectie-box voor objecten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "Parallax occlusie" +#, fuzzy +msgid "Terrain noise" +msgstr "Terrein hoogte" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Parallax occlusie afwijking" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgstr "Een wereld met de naam \"$1\" bestaat al" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Parallax occlusie iteraties" +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" +"Laat de profiler zichzelf profileren:\n" +"* Profileer een lege functie.\n" +" Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf " +"gebruikt wordt,\n" +" ten koste van één extra functie-aanroep.\n" +"* Profileer de code die de statistieken ververst." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Parallax occlusie modus" +msgid "" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n" +"Bijvoorbeeld:\n" +"0 voor geen loopbeweging.\n" +"1.0 voor normale loopbeweging.\n" +"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "Parallax occlusie schaal" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Restore Default" +msgstr "Herstel de Standaardwaarde" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Parallax occlusie sterkte" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No packages could be retrieved" +msgstr "Er konden geen pakketten geladen worden" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "Pad van TrueType font of bitmap." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Control" +msgstr "Control" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden." +#: src/client/game.cpp +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" -"Pad naar de schader. Indien geen pad wordt gegeven zal de standaard locatie " -"gebruikt worden." +"Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit " +"minetest.conf)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "" -"Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map." +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fast mode enabled" +msgstr "Snelheid in snelle modus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Fysica" +msgid "Enable creative mode for new created maps." +msgstr "Schakel creatieve modus in voor nieuwe kaarten." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Pitch move key" -msgstr "Vliegen toets" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Shift" +msgstr "Linker Shift" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Sluipen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "" +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "Profilergegevens print interval" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." -msgstr "" -"Speler kan vliegen, zonder invloed van de zwaartekracht.\n" -"De speler moet wel in het bezit zijn van het \"vliegen\" voorrecht." +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen in multiplayer modus." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "Spelernaam" +#, fuzzy +msgid "Large chat console key" +msgstr "Console-toets" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Speler verplaatsingsafstand" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Player versus player" -msgstr "Speler-gevechten" +msgid "Hotbar slot 14 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." -msgstr "" -"Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n" -"In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden." +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating client..." +msgstr "Bezig cliënt te maken..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." -msgstr "" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Maximale afstand van te genereren blokken" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." -msgstr "" -"Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's." +msgid "Server / Singleplayer" +msgstr "Server / Singleplayer" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Persistance" +msgstr "Persistentie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. 0 = uitzetten. Dit is " -"nuttig voor ontwikkelaars." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen" +"Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n" +"Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Profiler" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Gebruik bi-lineaire filtering bij het schalen van texturen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Profiler aan/uit toets" +msgid "Connect glass" +msgstr "Verbind glas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "Profileren" +msgid "Path to save screenshots at." +msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Projecting dungeons" +msgid "" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" msgstr "" +"Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n" +"- (geen logging)\n" +"- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n" +"- error (alles van minstens fout-niveau)\n" +"- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n" +"- action (alles van minstens actie-niveau)\n" +"- info (alles van minstens informatie-niveau)\n" +"- verbose (alles)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." -msgstr "" -"Straal van wolken, in 64-node eenheden.\n" -"Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg." +msgid "Sneak key" +msgstr "Sluipen toets" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken" +msgid "Joystick type" +msgstr "Stuurknuppel Type" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Willekeurige invoer" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Zichtafstand toets" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Interval voor node-timers" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Terrein hoogte" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Externe media" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Join Game" +msgstr "Spel Hosten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Poort van externe server" +#, fuzzy +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" +"Het pad, ten opzichte van het wereld-pad, waar profilerings-gegevens worden " +"opgeslagen.\n" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format, fuzzy +msgid "Viewing range changed to %d" +msgstr "Volume veranderd naar %d1%%2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander." +msgid "" +"Changes the main menu UI:\n" +"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"etc.\n" +"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +"be\n" +"necessary for smaller screens." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Rapport pad" +msgid "Projecting dungeons" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges' enables the rivers." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Onderwater richel ruis" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Player name too long." +msgstr "Spelernaam is te lang." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ridge noise" -msgstr "Rivier ruis parameters" +msgid "" +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Onderwater richel ruis" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Name/Password" +msgstr "Naam / Wachtwoord" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Onderwater richel ruis" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Show technical names" +msgstr "Technische namen weergeven" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Toets voor rechts" +msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." +msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval" +msgid "Apple trees noise" +msgstr "Appel boom geluid" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River channel depth" -msgstr "Diepte van rivieren" +msgid "Remote media" +msgstr "Externe media" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River channel width" -msgstr "Diepte van rivieren" +msgid "Filtering" +msgstr "Filters" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River depth" -msgstr "Diepte van rivieren" +msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River noise" -msgstr "Rivier ruis parameters" +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"Wereld-map (alle informatie over de wereld staat in deze map).\n" +"Deze instelling is niet nodig als de server vanuit het hoofdmenu wordt " +"gestart." + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "None" +msgstr "Geen" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River size" -msgstr "Grootte van rivieren" +msgid "" +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River valley width" -msgstr "Diepte van rivieren" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Opnemen terugrolgegevens" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." +msgstr "" +"Indien aangeschakeld worden speleracties opgeslagen zodat ze teruggerold " +"kunnen worden.\n" +"Deze instelling wordt alleen bij het starten van de server gelezen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "" +msgid "Parallax occlusion bias" +msgstr "Parallax occlusie afwijking" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Ronde mini-kaart" +#, fuzzy +msgid "Cavern upper limit" +msgstr "Grot breedte" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Control" +msgstr "Rechter Ctrl" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" +#, fuzzy +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network." msgstr "" +"Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk ververst " +"worden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde." +msgid "Continuous forward" +msgstr "Continu vooruit lopen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)." +#, fuzzy +msgid "Amplifies the valleys." +msgstr "Vergroot de valleien" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle fog" +msgstr "Vliegen aan/uit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld" +msgid "Dedicated server step" +msgstr "Tijdsstaplengte van de server" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" -"Schaal de GUI met een bepaalde factor.\n" -"Er wordt een dichtste-buur-anti-alias filter gebruikt om de GUI te schalen.\n" -"Bij verkleinen worden sommige randen minder duidelijk, en worden\n" -"pixels samengevoegd. Pixels bij randen kunnen vager worden als\n" -"een niet-gehele schaalfactor gebruikt wordt." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Schermhoogte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Schermbreedte" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "Sqlite synchrone modus" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Map voor screenshots" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap" +msgstr "Mipmap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Formaat voor screenshots" +msgid "Parallax occlusion strength" +msgstr "Parallax occlusie sterkte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Screenshot kwaliteit" +#, fuzzy +msgid "Player versus player" +msgstr "Speler-gevechten" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n" -"Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n" -"0 = een redelijke standaardwaarde." +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Seabed noise" +msgid "Cave noise" msgstr "Grot ruispatroon #1" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels." +msgid "Dec. volume key" +msgstr "Volume verlagen toets" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels." +msgid "Selection box width" +msgstr "Breedte van selectie-randen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "Veiligheid" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Wereldgenerator" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen height" +msgstr "Schermhoogte" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "" +"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Kleur van selectie-randen (R,G,B)." +msgid "" +"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +"texture pack\n" +"or need to be auto-generated.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack " +"zitten\n" +"of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n" +"Schaduwen moeten aanstaan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Kleur van selectie-randen" +msgid "Enable players getting damage and dying." +msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid integer." +msgstr "Voer een geldig geheel getal in." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Breedte van selectie-randen" +msgid "Fallback font" +msgstr "Terugval-font" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" -"Keuze uit 18 fractals op basis van 9 formules.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n" -"7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n" -"8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n" -"11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n" -"12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n" -"15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" -"16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling." +"Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige\n" +"waarde gekozen.\n" +"Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een\n" +"ander kiemgetal gekozen worden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Server / Singleplayer" +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Kleur van selectie-randen (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "Server URL" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page up" +msgstr "" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Help" +msgstr "Help" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Adres van de server" +msgid "Waving leaves" +msgstr "Bewegende bladeren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Omschrijving van de server" +msgid "Field of view" +msgstr "Zichthoek" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Naam van de server" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Onderwater richel ruis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Netwerkpoort van de server" +msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +msgstr "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven" +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Variatie van de biome vullingsdiepte." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL van de publieke serverlijst" +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Bestand met publieke serverlijst" +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Huidig wachtwoord" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." -msgstr "" -"Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n" -"Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bump Mapping" +msgstr "Bumpmapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Valley fill" +msgstr "Vallei-vulling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.Dit vereist dat 'shaders' ook " -"aanstaan." +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Bewegende planten staan aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook " -"aanstaan." +"Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 0" +msgstr "Numpad 0" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp, +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "Chat message max length" msgstr "" -"Golvend water staat aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Shader pad" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Zichtbereik" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Stricte protocolcontrole" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Information:" +msgstr "Informatie:" + +#: src/client/gameui.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." -msgstr "" -"Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n" -"videokaarten de prestaties verbeteren.\n" -"Alleen mogelijk met OpenGL." +msgid "Chat hidden" +msgstr "Chat-toets" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow limit" -msgstr "Schaduw limiet" +msgid "Entity methods" +msgstr "Entiteit-functies" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Vorm van de mini-kaart. Aan = rond, uit = vierkant." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Vooruit" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Toon debug informatie" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Main" +msgstr "Hoofdmenu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Toon selectie-box voor objecten" +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Afsluitbericht van server" +msgid "Item entity TTL" +msgstr "Bestaansduur van objecten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Toets om het chat-window te openen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water height" +msgstr "Golfhoogte van water" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +"Set to true enables waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Grootte van de MapBlock cache voor de maas generator. Dit verhogen vergroot\n" -"de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n" -"wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd." +"Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.Dit vereist dat 'shaders' ook " +"aanstaan." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Slice w" -msgstr "Slice w" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "Kleinschalig vochtigheidsvariatie voor de overgang van biomen." +msgid "Server Port" +msgstr "Server-poort" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "Kleinschalig temperatuursvariatie voor de overgang van biomen." +#, fuzzy +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Onderwater richel ruis" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Vloeiende verlichting" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle HUD" +msgstr "Vliegen aan/uit" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " +"right\n" +"mouse button." msgstr "" -"Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n" -"Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n" -"Nuttig bij het opnemen van videos." +"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop\n" +"ingedrukt gehouden wordt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "" -"Maakt camera-rotatie vloeiender in cintematic modus. 0 om uit te zetten." +#, fuzzy +msgid "HTTP mods" +msgstr "HTTP Modules" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten." +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Sluipen toets" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 12 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Loopsnelheid" +msgid "Width component of the initial window size." +msgstr "Aanvangsbreedte van het venster." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling autoforward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Special key" -msgstr "Sluipen toets" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 2" +msgstr "Numpad 2" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "Gebruik de 'gebruiken'-toets voor klimmen en dalen" +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgstr "" +"Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server " +"crasht." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Announce Server" +msgstr "Server aanmelden bij de server-lijst" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y" +msgstr "Y" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." -msgstr "" -"URL waar de cliënt media kan ophalen, in plaats van deze over UDP\n" -"van de server te ontvangen.\n" -"$filenaam moet via cURL beschikbaar zijn met adres $remote_media$filename\n" -"(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n" -"Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald." +msgid "View zoom key" +msgstr "Toets voor het inzoomen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." -msgstr "" +msgid "Rightclick repetition interval" +msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Space" +msgstr "Spatie" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Vast geboortepunt" +#, fuzzy +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Steilte ruis" +msgid "" +"Enable register confirmation when connecting to server.\n" +"If disabled, new account will be registered automatically." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Bergen ruis" +msgid "Hotbar slot 23 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Bergen ruis" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mip-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Sterkte van de normal-maps." +msgid "Builtin" +msgstr "Ingebouwd" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Shift" +msgstr "Rechter Shift" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." +#, fuzzy +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" +"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." -msgstr "Sterkte van de parallax." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "Vloeiende verlichting" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Stricte protocolcontrole" +msgid "Disable anticheat" +msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "" +msgid "Leaves style" +msgstr "Type van bladeren" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "Sqlite synchrone modus" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen." +msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Terrain_alt ruis" +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #, fuzzy -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Terrein hoogte" +msgid "" +"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " +"override any renaming here." +msgstr "" +"Deze modverzameling heeft een andere naam in modpack.conf wat hernoemen hier " +"zal overschrijven." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain height" -msgstr "Terrein hoogte" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Toon wolken in de achtergrond van het hoofdmenu." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6215,1767 +5711,1079 @@ msgid "Terrain higher noise" msgstr "Terrein hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain noise" -msgstr "Terrein hoogte" +msgid "Autoscaling mode" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Terrein ruis-grens voor heuvels.\n" -"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n" -"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafisch" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Terrein ruis-grens voor meren.\n" -"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n" -"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren." +"Toets om de speler vooruit te bewegen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Terrein persistentie ruis" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fly mode disabled" +msgstr "Snelheid in snelle modus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Textuur pad" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Het netwerk-adres waar de server op verbindingen wacht." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren." + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +msgid "Register and Join" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Fractal wereldgenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n" -" als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat." +"Juliaverzameling: X-waarde van de vorm.\n" +"Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag" +msgid "Heat blend noise" +msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgid "Enable register confirmation" msgstr "" -"Het pad, ten opzichte van het wereld-pad, waar profilerings-gegevens worden " -"opgeslagen.\n" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Del. Favorite" +msgstr "Verwijder Favoriete" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "Het netwerk-adres waar de server op verbindingen wacht." +#, fuzzy +msgid "Julia x" +msgstr "Julia x" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"De voorrechten standaard gegund aan nieuwe spelers.\n" -"Gebruik het server-commando '/privs' in het spel voor een volledige lijst\n" -"van beschikbare voorrechten op de server." +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Speler verplaatsingsafstand" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_range." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 18 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end for Irrlicht.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Lake steepness" +msgstr "Steilheid Van de meren" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"ingame view frustum around." -msgstr "" -"De gevoeligheid van de assen van de joystick voor het bewegen van de " -"frustrum in het spel." +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" -"De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n" -"Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n" -"Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n" -"aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp +#, c-format, fuzzy msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb\n" +"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse left: dig/punch\n" +"- Mouse right: place/use\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- %s: chat\n" msgstr "" -"Het aantal seconden dat de vloeistof-verspreidingswachtrij mag groeien\n" -"terwijl die al te lang is. Bij overschrijding van deze tijd worden oude " -"items\n" -"uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten." +"Standaard toetsen:\n" +"- W,A,S,D: bewegen\n" +"- Spatie: spring/klim\n" +"- Shift: kruip/duik\n" +"- Q: item weggooien\n" +"- I: rugzak\n" +"- Muis: draaien/kijken\n" +"- Linker muisknop: graaf/sla\n" +"- Rechter muisknop: plaats/gebruik\n" +"- Muiswiel: selecteer item\n" +"- T: chatten\n" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "eased" +msgstr "makkelijker" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." -msgstr "" -"De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop ingedrukt " -"gehouden wordt." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "Vorig element" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." -msgstr "" -"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop\n" -"ingedrukt gehouden wordt." +msgid "Fast mode disabled" +msgstr "Snelheid in snelle modus" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "Het type van stuurknuppel" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must be at least $1." +msgstr "De waarde moet tenminste $1 zijn." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." -msgstr "" +msgid "Full screen" +msgstr "Volledig scherm" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "X knop 2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 11 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." -msgstr "" -"De tijd in seconden dat weggegooide of gevallen objecten bestaan.\n" -"Gebruik -1 voor een onbeperkte bestaansduur." +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Kloktijd verstuur-interval" +msgid "Absolute limit of emerge queues" +msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Tijdsnelheid" +msgid "Inventory key" +msgstr "Rugzak toets" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tijdsduur waarna de cliënt ongebruikte wereldgegevens uit het geheugen " -"verwijdert." +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +msgid "Strip color codes" msgstr "" -"Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n" -"speler aan het bouwen is.\n" -"Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n" -"een node geplaatst of verwijderd heeft." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Camera-modus veranderen toets" +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgstr "Bepaalt de plaats van bijkomende heuvels en vijvers." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Tooltip tijdsduur" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Plants" +msgstr "Bewegende planten" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Strand geluid grenswaarde" +msgid "Font shadow" +msgstr "Fontschaduw" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Bomen ruis" +msgid "Server name" +msgstr "Naam van de server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Tri-Lineare Filtering" +#, fuzzy +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels." +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." -msgstr "" -"Aan = 256\n" -"Uit = 128\n" -"Gebruik dit om de mini-kaart sneller te maken op langzamere machines." +msgid "Mapgen" +msgstr "Wereldgenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Vertrouwde mods" +msgid "Menus" +msgstr "Menu's" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy -msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." -msgstr "" -"Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg " -"terrein." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab." +msgid "Disable Texture Pack" +msgstr "Selecteer textuurverzameling:" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Undersampling" -msgstr "Rendering:" +msgid "Build inside player" +msgstr "Bouwen op de plaats van de speler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " -"image." +msgid "Light curve mid boost spread" msgstr "" -"Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere " -"schermresolutie,\n" -"maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n" -"Dit zou een gewichtige prestatie verbetering moeten geven ten koste van een " -"verminderde detailweergave." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens" +#, fuzzy +msgid "Hill threshold" +msgstr "Heuvel-grenswaarde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken." +msgid "Strength of parallax." +msgstr "Sterkte van de parallax." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Toon wolken in de achtergrond van het hoofdmenu." +msgid "Enables filmic tone mapping" +msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "Gebruik anisotropische filtering voor texturen getoond onder een hoek." +msgid "Map save interval" +msgstr "Interval voor opslaan wereld" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Gebruik bi-lineaire filtering bij het schalen van texturen." +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current stable mapgens:\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" +"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" +"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Gebruik tri-lineaire filtering om texturen te schalen." +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Vlakke Wereldgenerator" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to OS" +msgstr "Afsluiten" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/keycode.cpp #, fuzzy -msgid "VSync" -msgstr "V-Sync" +msgid "IME Escape" +msgstr "IME Escape" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley depth" -msgstr "Vallei-diepte" +msgid "" +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volume te verlagen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley fill" -msgstr "Vallei-vulling" +msgid "Scale" +msgstr "Schaal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley profile" -msgstr "Vallei-profiel" +msgid "Clouds" +msgstr "Wolken" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy -msgid "Valley slope" -msgstr "Vallei-helling" +msgid "Toggle minimap" +msgstr "Noclip aan/uit" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "Variatie van de biome vullingsdiepte." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "3D Clouds" +msgstr "3D wolken" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -msgstr "" -"Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein." +#: src/client/game.cpp +msgid "Change Password" +msgstr "Verander wachtwoord" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Variatie van de maximum berg hoogte (in noden)." +msgid "Always fly and fast" +msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "Variatie van het aantal grotten." +msgid "Bumpmapping" +msgstr "Bumpmapping" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "Snel bewegen aan/uit" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "Tri-Lineare Filtering" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" -"Variatie in de verticale schaal van het terrein.\n" -"Indien ruis < -0.55 is het terrein haast vlak." +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Vloeistof-verspreiding per stap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Varieert de diepte van de biome oppervlakte noden." +#, fuzzy +msgid "World start time" +msgstr "Wereld naam" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"Varieert de ruwheid van het terrein.\n" -"Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No modpack description provided." +msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels." +msgid "Fog disabled" +msgstr "MP uitschakelen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgid "Append item name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Vertikale scherm-synchronisatie." +#, fuzzy +msgid "Seabed noise" +msgstr "Grot ruispatroon #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Video driver" +#, fuzzy +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgstr "" +"Bepaalt gebieden van hoger (rotswand-top) terrein en de steilte van de " +"rotswand." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/keycode.cpp #, fuzzy -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Loopbeweging" +msgid "Numpad +" +msgstr "Numpad +" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Zichtafstand in nodes." +#: src/client/client.cpp +msgid "Loading textures..." +msgstr "Bezig met texturen te laden..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Toets voor verkleinen zichtafstand" +msgid "Normalmaps strength" +msgstr "Sterkte van normal-maps" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Uninstall" +msgstr "Verwijder" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Toets voor het inzoomen" +#: src/client/client.cpp +msgid "Connection timed out." +msgstr "Time-out bij opzetten verbinding." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Zichtafstand" +#, fuzzy +msgid "ABM interval" +msgstr "Interval voor opslaan wereld" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers aux button" -msgstr "" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Gebruik de spel-profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Geluidsniveau" +msgid "Physics" +msgstr "Fysica" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n" -"Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n" -"Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n" -"Bereik is ongeveer -2 tot 2." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Loopsnelheid" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" +"Algemene wereldgenerator instellingen.\n" +"De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n" +"bij generator v6,\n" +"waar de aanwezigheid van bomen en oerwoud-gras er niet\n" +"door beïnvloed wordt.\n" +"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" +"waarde.\n" +"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Waterniveau" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic mode disabled" +msgstr "Cinematic modus aan/uit toets" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Waterniveau van de wereld." +msgid "Map directory" +msgstr "Wereld map" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Bewegende nodes" +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "timeout voor cURL download" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Bewegende bladeren" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Bewegende planten" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "Kleinschalig vochtigheidsvariatie voor de overgang van biomen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" -msgstr "Golvend water" +msgid "Mesh cache" +msgstr "Cache voor meshes" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving water wave height" -msgstr "Golfhoogte van water" +#: src/client/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving water wave speed" -msgstr "Golfsnelheid van water" +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Loopbeweging" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving water wavelength" -msgstr "Golflengte van water" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Als gui_scaling_filter aan staat worden alle GUI-plaatjes\n" -"softwarematig gefilterd. Sommige plaatjes worden wel direct\n" -"in hardware gegenereerd (bijv. render-to-texture voor nodes\n" -"in de rugzak)." +"3D ondersteuning.\n" +"Op dit moment ondersteund:\n" +"- none: geen 3D.\n" +"- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n" +"- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n" +"- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n" +"- sidebyside: 3D met vertikaal gedeeld scherm (links/rechts).\n" +"- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer')." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n" -"van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n" -"Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n" -"die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n" -"terug naar het werkgeheugen." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Chatten" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" -"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgstr "" -"Als bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filters gebruikt worden, " -"dan\n" -"kunnen lage-resolutie texturen vaag worden. Verhoog hun resolutie dmv\n" -"naaste-buur-interpolatie zodat de scherpte behouden blijft. Deze optie\n" -"bepaalt de minimale textuurgroote na het verhogen van de resolutie. Hogere\n" -"waarden geven een scherper beeld, maar kosten meer geheugen. Het is " -"aanbevolen\n" -"machten van 2 te gebruiken. Een waarde groter dan 1 heeft wellicht geen " -"zichtbaar\n" -"effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filtering niet aan " -"staan." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Server-adres opzoeken..." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." -msgstr "Gebruik freetype fonts. Dit vereist dat freetype ingecompileerd is." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "Node-animaties in wereldblokken niet synchroniseren." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 29 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Geef de locatie van spelers door aan cliënten ongeacht de afstand.\n" -"Verouderd. Gebruik 'player_transfer_distance'." +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select World:" +msgstr "Selecteer Wereld:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Maak het mogelijk dat spelers elkaar kunnen verwonden en doden." +msgid "Selection box color" +msgstr "Kleur van selectie-randen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"Verzoek de cliënten om na een (Lua) crash automatisch opnieuw te verbinden.\n" -"Zet dit aan als de server na een crash automatisch herstart." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " +"image." msgstr "" -"Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt." +"Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere " +"schermresolutie,\n" +"maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n" +"Dit zou een gewichtige prestatie verbetering moeten geven ten koste van een " +"verminderde detailweergave." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." msgstr "" -"Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 " -"toets)." +"Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n" +"Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "Aanvangsbreedte van het venster." +msgid "Large cave depth" +msgstr "Diepte van grote grotten" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "Breedte van de lijnen om een geselecteerde node." +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -"Enkel Windows systemen: Start Minetest met een commando (DOS-prompt) window " -"in de achtergrond.\n" -"Bevat dezelfde informatie als het bestand debug.txt (standaard naam)." +"Variatie in de verticale schaal van het terrein.\n" +"Indien ruis < -0.55 is het terrein haast vlak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" -"Wereld-map (alle informatie over de wereld staat in deze map).\n" -"Deze instelling is niet nodig als de server vanuit het hoofdmenu wordt " -"gestart." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL van de publieke serverlijst" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "World start time" -msgstr "Wereld naam" +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" +"Maximaal aantal wereldblokken dat door de cliënt in het geheugen gehouden " +"wordt.\n" +"Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 13 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)." +msgid "" +"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " +"screens." +msgstr "" +"Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm.\n" +"Bijv. voor 4k schermen (niet voor X11 of Android)." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "defaults" +msgstr "Standaard" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Format of screenshots." +msgstr "Formaat van screenshots." + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Antialiasing:" + +#: src/client/game.cpp msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." +"\n" +"Check debug.txt for details." msgstr "" +"\n" +"Kijk in debug.txt voor details." + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Address / Port" +msgstr "Server adres / Poort" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten." +msgid "" +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n" +"Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n" +"Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n" +"Bereik is ongeveer -2 tot 2." + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "Y-afstand waar over grotten uitbreiden tot volle grootte." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak." +msgid "Creative" +msgstr "Creatief" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems." +msgid "Hilliness3 noise" +msgstr "Steilte ruis" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems." +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Herhaal wachtwoord" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Y-niveau van zee bodem." +msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgstr "" +"Maakt dat DirectX werkt met LuaJIT. Schakel dit uit als het problemen geeft." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt." +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to Menu" +msgstr "Terug naar menu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "timeout voor cURL download" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Home" +msgstr "Home" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Maximaal parallellisme in cURL" +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Empty or 0 value:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'.\n" +"For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL timeout" -msgstr "cURL timeout" +msgid "FSAA" +msgstr "FSAA" +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n" -#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n" -#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -#~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n" -#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n" -#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -#~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "'ridges' enables the rivers.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n" -#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n" -#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -#~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." - -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Geavanceerde Instellingen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n" -#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n" -#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -#~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n" -#~ "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en " -#~ "wordt de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" -#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -#~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." - -#~ msgid "Item textures..." -#~ msgstr "Voorwerp-texturen..." - -#~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." -#~ msgstr "" -#~ "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n" -#~ "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n" -#~ "wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld." - -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -#~ msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)." - -#~ msgid "" -#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n" -#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand " -#~ "in nodes." - -#~ msgid "" -#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." -#~ msgstr "" -#~ "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n" -#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2." - -#~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale " -#~ "zichtafstand.\n" -#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale " -#~ "zichtafstand.\n" -#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n" -#~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand " -#~ "in nodes." - -#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." -#~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)." - -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls scale of finest detail." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" -#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details." - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" -#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n" -#~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-" -#~ "verzameling.\n" -#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -#~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." - -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties" - -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand" - -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal" - -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede" - -#~ msgid "" -#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" -#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" -#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" -#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." -#~ msgstr "" -#~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n" -#~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n" -#~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden " -#~ "wordt,\n" -#~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de " -#~ "grond." - -#~ msgid "" -#~ "Minimum wanted FPS.\n" -#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " -#~ "viewing range min and max." -#~ msgstr "" -#~ "Minimaal gewenste FPS.\n" -#~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze " -#~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden." - -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Nieuw water" - -#~ msgid "" -#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" -#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" -#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " -#~ "the inventory." -#~ msgstr "" -#~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n" -#~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n" -#~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen " -#~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten." - -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf" - -#~ msgid "Vertical initial window size." -#~ msgstr "Aanvangshoogte van het window." - -#~ msgid "Vertical spawn range" -#~ msgstr "Vertikaal geboortegebied" - -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "Gewenste FPS" - -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Downloaden" - -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "" -#~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item" - -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "is benodigd voor:" - -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Instellingen bewaard. " - -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. " - -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens" - -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Publieke server" - -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Favourieten" - -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten." - -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Maak wereld aan" - -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "IP-adres nodig." - -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd" - -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd" - -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden" - -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd" - -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd" - -#~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" -#~ msgstr "" -#~ "Default Besturing:\n" -#~ "- WASD: Lopen\n" -#~ "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n" -#~ "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n" -#~ "- Muiswiel: selecteer item\n" -#~ "- 0...9: selecteer item\n" -#~ "- Shift: kruipen\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Rugzak\n" -#~ "- ESC: Menu\n" -#~ "- T: Chat\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n" -#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. " - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n" -#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie " -#~ "bewaard. " - -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Mod toevoegen:" - -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" - -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "TEXTUREN" - -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "SINGLEPLAYER" - -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Eindige vloeistoffen" - -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden" - -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "INSTELLINGEN" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Wachtwoord" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Naam" - -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "START SERVER" - -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENT" - -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Mod toevoegen" - -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen" - -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "SPEL AANPASSEN" - -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nieuw spel" - -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mods:" - -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "SPELLEN" - -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren" - -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren" - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "ingeschakeld" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." -#~ msgstr "" -#~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n" -#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -#~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n" -#~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6." - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Nee!!!" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Publieke Serverlijst" - -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!" - -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Nuttig voor mod-ontwikkelaars." - -#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -#~ msgstr "Het aantal blokken dat per cliënt tegelijk onderweg kan zijn." - -#~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Het aantal blokken dat totaal tegelijk onderweg kan zijn, voor de hele " -#~ "server." - -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Gedetailleerde profiling van mods" - -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "" -#~ "Gedetailleerde profiling-data voor mods. Nuttig voor mod-ontwikkelaars." - -#~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" -#~ msgstr "" -#~ "Grenzen van de wereldgenerator.\n" -#~ "- Maximale waarde: 31000 (hogere waarden worden niet gehonoreerd).\n" -#~ "- De wereld wordt standaard gegenereerd per gebied van 80x80x80 nodes\n" -#~ " (5x5x5 mapblokken).\n" -#~ "- Coordinaat (0,0,0) bevindt zich zoveel mogelijk in het centrum van " -#~ "een gebied.\n" -#~ " Dat betekent dat standaard, het meest centrale gebied begint op " -#~ "coördinaat (-32,-32,-32)\n" -#~ "- Enkel gebieden (van standaard 5x5x5 blokken) die geheel vallen " -#~ "binnen\n" -#~ " map_generation_limit worden gegenereerd" - -#~ msgid "" -#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -#~ msgstr "" -#~ "Ruisparameters voor landschapstemperaturen, -vochtigheid en -overgangen." - -#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -#~ msgstr "Terrein-'persist' ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Terrein basis ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -#~ msgstr "Ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -#~ msgstr "Richel ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -#~ msgstr "Bergen ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -#~ msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Grot-breedte" - -#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -#~ msgstr "Bomen ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Basisterrein ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -#~ msgstr "Steilheid ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -#~ msgstr "Modder ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "Woestijn frequentie" - -#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -#~ msgstr "Grotten ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -#~ msgstr "Landschap ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -#~ msgstr "Strand ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "Strand frequentie" - -#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -#~ msgstr "Appelbomen ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -#~ msgstr "Hoogte ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -#~ msgstr "Ruisparameters factor" - -#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Grot 2 ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Grot 1 ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Grot-breedte" - -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "W-doorsnede" - -#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -#~ msgstr "Zeebodem ruisparameters" - -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Schaal" - -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Centrum-positie" - -#~ msgid "Mapgen fractal julia z" -#~ msgstr "Fractal Z" - -#~ msgid "Mapgen fractal julia y" -#~ msgstr "Fractal Y" - -#~ msgid "Mapgen fractal julia x" -#~ msgstr "Fractal X" +msgid "Height noise" +msgstr "Rechter Windowstoets" -#~ msgid "Mapgen fractal julia w" -#~ msgstr "Fractal W" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Control" +msgstr "Linker Ctrl" -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Aantal iteraties" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Bergen ruis" -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Fractal" +#: src/client/client.cpp +msgid "Rebuilding shaders..." +msgstr "Shaders herbouwen..." -#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)" -#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat toggle key" +msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat" -#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "" -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Grot breedte" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Undersampling" +msgstr "Rendering:" -#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -#~ msgstr "Terrein ruisparameters" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install: file: \"$1\"" +msgstr "Installeer: bestand: \"$1\"" -#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" -#~ msgstr "Grote Grotten diepte" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden" -#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters" +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#, c-format +msgid "" +"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " +"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " +"created on this server.\n" +"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " +"creation or click Cancel to abort." +msgstr "" -#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "Linkermuisknop" -#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +msgstr "" -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Grot breedte" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name to tooltip." +msgstr "" -#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -#~ msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheid" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" +"Enkel Windows systemen: Start Minetest met een commando (DOS-prompt) window " +"in de achtergrond.\n" +"Bevat dezelfde informatie als het bestand debug.txt (standaard naam)." -#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -#~ msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheidsovergangen" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Special key for climbing/descending" +msgstr "Gebruik de 'gebruiken'-toets voor klimmen en dalen" -#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -#~ msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuur" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum users" +msgstr "Maximaal aantal gebruikers" -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "Bepaalt de vorm van het terrein.\n" -#~ "De 3 getallen tussen vierkante haken bepalen de schaal\n" -#~ "van het terrein. Ze dienen alle drie hetzelfde te zijn." +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Failed to install $1 to $2" +msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt" -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Bepaalt de grootte van woestijnen en stranden in de wereld-generator " -#~ "(mapgen) v6.\n" -#~ "Als 'snowbiomes' aan staat, wordt deze instelling genegeerd." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the third hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +msgstr "" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Punt" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Report path" +msgstr "Rapport pad" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Min" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast movement" +msgstr "Snelle modus" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." +msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies." -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Could not find or load game \"" +msgstr "Kan het spel niet laden of niet vinden \"" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad /" +msgstr "Numpad /" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Laatste" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Darkness sharpness" +msgstr "Steilheid Van de meren" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#: src/client/game.cpp +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgstr "" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the base ground level." +msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid." -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Komma" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Main menu style" +msgstr "Hoofdmenu script" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Hoofdletter" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "Gebruik anisotropische filtering voor texturen getoond onder een hoek." -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "SAK" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain height" +msgstr "Terrein hoogte" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Verberg MV mods" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +msgstr "" +"Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n" +"(het niveau van de voeten en van de ogen).\n" +"Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes." -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "Y-niveau van hoger (rotswand-top) terrein." +#: src/client/game.cpp +msgid "On" +msgstr "Ingeschakeld" -#~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." -#~ msgstr "" -#~ "Ondersteuning voor oudere servers (vóór protocol versie 25).\n" -#~ "Schakel dit in voor verbinden met servers versie 0.4.12 en eerder.\n" -#~ "Voor servers vanaf 0.4.13 is dit niet nodig. Dit geldt ook voor\n" -#~ "sommige servers versie 0.4.12-dev.\n" -#~ "Indien dit uit staat, wordt het wachtwoord op een veiligere manier " -#~ "verzonden." - -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Ondergronds water" - -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "Valleien vlaggen" - -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik mip-mapping om texturen te schalen. Kan een snelheidsverbetering " -#~ "geven." - -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Gebruiken toets" - -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Het Irrlicht backend voor renderen." - -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "Het hoogteverschil voor een termperatuurverschil van 20°C" - -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Ondersteuning voor oudere servers" - -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Grootte van chunks die per keer gegenereerd worden door de " -#~ "wereldgenerator in mapblokken (16 nodes)." - -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "" -#~ "Rivier ruis parameters.\n" -#~ "Rivieren komen voor in de buurt van niveau 0" - -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Mod-winkel mod-lijst URL" - -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Mod-winkel download URL" - -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Mod-winkel details URL" - -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken (totaal)" - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "Maximaal aantal blokken per client dat tegelijk verzonden wordt." - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "Maximaal aantal blokken dat in totaal tegelijk verzonden wordt." - -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Zeer grote grotten ruis parameters." - -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Zeer grote grotten: ruis" - -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Zeer grote grotten: diepte" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n" -#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n" -#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -#~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator " -#~ "'valleys' (valleien).\n" -#~ "'altitude_chill' maakt hogere gebieden kouder. Dit kan gevolgen hebben " -#~ "voor de biomen.\n" -#~ "'humid_rivers' verhoogt de vochtigheidsgraad bij rivieren en andere " -#~ "gebieden\n" -#~ "met water. Dit kan gevolgen hebben voor de zorgvuldig geconfigureerde " -#~ "biomen.\n" -#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -#~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." - -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Hoofdmenu modbeheer" - -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Hoofdmenu spelbeheer" - -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Lava Kenmerken" - -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Toets om debug-stacks te printen. Gebruikt voor ontwikkeling.\n" -#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Toets om de chat-console te openen.\n" -#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" -#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details." - -#, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Rugzak toets" - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "" -#~ "Wanneer ingeschakeld, toon het server status bericht aan spelers die " -#~ "verbinding maken." - -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Tot op welke afstand van actieve spelers blokken 'actief' zijn. In " -#~ "blokken (van 16 nodes).\n" -#~ "In actieve blokken worden objecten geladen (bijv. dieren die rondlopen) " -#~ "en ABMs uitgevoerd\n" -#~ "(bijv. groeien van planten)." - -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Hoogte waarop wolken voorbijdrijven." - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generiek" - -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "De afstand waarop clienten geïnformeerd worden over objecten. In blokken " -#~ "(16 nodes)." - -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Zichthoek bij inzoomen, in graden.\n" -#~ "Het \"zoom\" voorrecht is vereist op de server." - -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Zichthoek bij inzoomen" - -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Schakel op en neer gaan bij wandelen in." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Loopbeweging" - -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Schakel ANSI-codes in text uit. ANSI codes worden bijvoorbeeld\n" -#~ " gebruikt voor kleuren in de chat.\n" -#~ "Gebruik dit voor een server met clienten met een versie vóór 0.4.14,\n" -#~ "indien ANSI-codes van mods uitgeschakeld moeten worden." - -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Schakel ANSI-codes in text uit" - -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Daalsnelheid" - -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Diepte waaronder je hele grote grotten vind." - -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Hurk snelheid" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Maakt onvoorspelbare waterbronnen in grotten.\n" -#~ "Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true enables waving water.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Golvend water staat aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan." -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Maakt onvoorspelbare lavabronnen in grotten.\n" -#~ "Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" +msgstr "" -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Speler loopt continu vooruit (wordt enkel gebruikt voor testen)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug info toggle key" +msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Console-toets" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Spread of light curve mid-boost.\n" +"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +msgstr "" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Hoogte van de wolken" +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +msgstr "" -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Grotten en tunnels vormen bij het kruispunt van twee ruis patronen" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgstr "Vertraging bij het tonen van tooltips, in milliseconden." -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Toets voor automatisch lopen aan/uit" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes." -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Ingeschatte (X,Y,Z) schaal van fractal in nodes." +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode enabled" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "URL van de serverlijst om aan te melden.\n" -#~ "Voor het aanmelden van een ipv6 adres bij de minetest serverlijst, " -#~ "gebruik 'v6.servers.minetest.net'." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chatcommands" +msgstr "Chat-commando's" -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "Enkel bij Android systemen: Tracht inventaris beelden te maken van object " -#~ "mazen\n" -#~ "\n" -#~ "als er geen ondersteunde afbeelding werd gevonden." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Terrein persistentie ruis" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Actieve blokken wijzigers interval" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y spread" +msgstr "Y spreiding" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Vorige" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Configure" +msgstr "Instellingen" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Volgende" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Gebruiken" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Print debug-stacks" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Julia z" +msgstr "Julia z" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Volume veranderd naar 100%" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Mods" +msgstr "Mods" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Volume veranderd naar 0%" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Game" +msgstr "Spel Hosten" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Geen informatie beschikbaar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clean transparent textures" +msgstr "Schoonmaken Transparante texturen" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Normaal Mappen" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Vlaggen" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Speel Online" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Noclip aan/uit" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Geselecteerde modverzameling deïnstalleren" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Lokaal Spel" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Opnieuw installeren" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave width" +msgstr "Grot breedte" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Ongesorteerd" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Random input" +msgstr "Willekeurige invoer" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Succesvol geïnstalleerd:" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Korte naam:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 support." +msgstr "IPv6 ondersteuning." -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Beoordeling" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Pagina $1 van $2" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size" +msgstr "Lettergrootte" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Subspel Mods" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgstr "" +"De tijd die de server wacht voordat een ongebruikt mapblok vergeten wordt.\n" +"Een hogere waarde zorgt voor een vloeiender spelervaring, maar kost meer " +"geheugen." -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Pad selecteren" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode speed" +msgstr "Snelheid in snelle modus" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Language" +msgstr "Taal" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Geef een door komma's gescheiden lijst van vlaggen." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 5" +msgstr "Numpad 5" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "" -#~ "Optioneel: de lacunaritie (uit de fractal-meetkunde: een maat voor\n" -#~ "hoeveelheid en grootte van 'gaten') kan aan het einde toegevoegd worden,\n" -#~ "voorafgegaan door een komma." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Wereldblok vergeet-tijd" -#~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " -#~ msgstr "" -#~ "Formaat: , , (, , ),\n" -#~ ", , " +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Enable Damage" +msgstr "Verwondingen inschakelen" -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "" -#~ "Formaat is 3 getallen, gescheiden door komma's en tussen vierkante haken." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Round minimap" +msgstr "Ronde mini-kaart" -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" is geen geldige vlag." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "All packages" +msgstr "Alle pakketten" -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Mod Verzameling aanzetten" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "This font will be used for certain languages." +msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen." -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "ModVerzameling uitschakelen" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Invalid gamespec." +msgstr "Onjuiste spel-spec." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." -#~ msgstr "" -#~ "Aantal 'emerge' threads. Laat dit leeg, of verhoog dit aantal om meerdere " -#~ "threads te\n" -#~ "gebruiken. Dit versnelt de wereldgeneratie op meer-processorsystemen " -#~ "aanzienlijk\n" -#~ "maar het kan de vorm van sommige grotten enigszins verstoren." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "Cliënt" -#, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Winkel sluiten" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" +"Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gradient of light curve at maximum light level." +msgstr "" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Cinematic modus aan/uit" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Wereldgenerator vlaggen" -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Golvend water" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Selecteer Modbestand:" +msgid "Hotbar slot 20 key" +msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool" -- cgit v1.2.3