From cd9177964a478d938701bf2ce0b92d9981173aa3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fernando Reis Date: Fri, 25 Mar 2016 13:26:39 +0100 Subject: Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 67.5% (584 of 865 strings) This is a merger of 5 commits. --- po/pt/minetest.po | 795 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 455 insertions(+), 340 deletions(-) (limited to 'po/pt') diff --git a/po/pt/minetest.po b/po/pt/minetest.po index f70e378fe..e73780cd3 100644 --- a/po/pt/minetest.po +++ b/po/pt/minetest.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-25 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-01 00:21+0000\n" "Last-Translator: Fernando Reis \n" "Language-Team: Portuguese " "\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Esconder Jogo" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide mp content" -msgstr "Ocultar conteúdo MP (mod pack)" +msgstr "Ocultar conteúdo do pacote" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Instalado com sucesso:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Unsorted" -msgstr "" +msgstr "Não ordenado" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "re-Install" @@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "re-Instalar" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" -msgstr "Contribuintes Ativos" +msgstr "Contribuidores Ativos" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" -msgstr "Desenvolvedores Chave" +msgstr "Desenvolvedores Principais" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "PvP activado" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Bind Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço Bind" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Configure" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Configurações Avançadas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" -msgstr "" +msgstr "Antisserrilhamento:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Ativar Partículas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Folheamento detalhado" +msgstr "Folhas detalhadas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Generate Normalmaps" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Mapa MIP" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "" +msgstr "Mapa MIP + Filtro Anisotrópico" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" @@ -584,9 +584,8 @@ msgid "No!!!" msgstr "Não!!!" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Highlighting" -msgstr "Iluminação Suave" +msgstr "Destaque dos Cubos" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" @@ -602,7 +601,7 @@ msgstr "Água Opaca" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "" +msgstr "Oclusão de paralaxe" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -614,10 +613,9 @@ msgstr "Sombras" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" -msgstr "Folheamento simples" +msgstr "Folhas simples" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Smooth Lighting" msgstr "Iluminação Suave" @@ -639,7 +637,7 @@ msgstr "Filtro tri-linear" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" -msgstr "Folheamento ondulante" +msgstr "Folhas ondulantes" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" @@ -679,7 +677,7 @@ msgstr "Selecione um pacote de texturas:" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Texturepacks" -msgstr "Pacotes de texturas" +msgstr "Pacotes texturas" #: src/client.cpp msgid "Connection timed out." @@ -728,15 +726,15 @@ msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." -msgstr "" +msgstr "Nome de jogador demasiado longo." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "" +msgstr "O caminho fornecido não existe: " #: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "" +msgstr "yes" #: src/game.cpp msgid "" @@ -811,6 +809,18 @@ msgid "" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" +"Controles por defeito:\n" +"Se não há nenhum menu visível:\n" +"- Um toque: ativa botão\n" +"- Duplo toque: colocar/usar\n" +"- Deslizar dedo: Olhar em redor\n" +"Se menu/inventário visível:\n" +"- Duplo toque: (fora do menu/inventário):\n" +" -->fechar\n" +"- Tocar Item e depois tocar num compartimento:\n" +" --> mover item\n" +"- Tocar e arrastar, e depois tocar com o 2º dedo\n" +" --> Coloca apenas um item no compartimento\n" #: src/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -826,7 +836,7 @@ msgstr "Definições dos Itens..." #: src/game.cpp msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KB/s" #: src/game.cpp msgid "Media..." @@ -834,7 +844,7 @@ msgstr "Dados..." #: src/game.cpp msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" #: src/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -866,11 +876,11 @@ msgstr "Morreste." #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Enter " -msgstr "" +msgstr "Enter " #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "ok" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Use\" = climb down" @@ -1026,7 +1036,7 @@ msgstr "Converter" #: src/keycode.cpp msgid "CrSel" -msgstr "CrSel" +msgstr "Tecla CrSel" #: src/keycode.cpp msgid "Down" @@ -1034,7 +1044,7 @@ msgstr "Baixo" #: src/keycode.cpp msgid "End" -msgstr "End" +msgstr "Tecla End" #: src/keycode.cpp msgid "Erase OEF" @@ -1046,7 +1056,7 @@ msgstr "ESC" #: src/keycode.cpp msgid "ExSel" -msgstr "ExSel" +msgstr "Tecla ExSel" #: src/keycode.cpp msgid "Execute" @@ -1054,7 +1064,7 @@ msgstr "Executar" #: src/keycode.cpp msgid "Final" -msgstr "Final" +msgstr "Tecla Final" #: src/keycode.cpp msgid "Help" @@ -1070,15 +1080,15 @@ msgstr "Insert" #: src/keycode.cpp msgid "Junja" -msgstr "Junja" +msgstr "Tecla Junja" #: src/keycode.cpp msgid "Kana" -msgstr "Kana" +msgstr "Tecla Kana" #: src/keycode.cpp msgid "Kanji" -msgstr "Kanji" +msgstr "Tecla Kanji" #: src/keycode.cpp msgid "Left Button" @@ -1086,7 +1096,7 @@ msgstr "Botão Esquerdo" #: src/keycode.cpp msgid "Left Control" -msgstr "Control Esq" +msgstr "Control Esquerdo" #: src/keycode.cpp msgid "Left Menu" @@ -1106,7 +1116,7 @@ msgstr "Menu" #: src/keycode.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "Roda do Rato" +msgstr "Botão Central do Rato" #: src/keycode.cpp msgid "Minus" @@ -1114,7 +1124,7 @@ msgstr "Menos" #: src/keycode.cpp msgid "Mode Change" -msgstr "Mode Change" +msgstr "Tecla Mode Change" #: src/keycode.cpp msgid "Next" @@ -1130,59 +1140,59 @@ msgstr "Num Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad *" -msgstr "Numpad *" +msgstr "Tecla numérica *" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad +" -msgstr "Numpad +" +msgstr "Tecla numérica +" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad -" -msgstr "Numpad -" +msgstr "Tecla numérica -" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" -msgstr "Numpad /" +msgstr "Tecla numérica /" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" -msgstr "Numpad 0" +msgstr "Tecla numérica 0" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" -msgstr "Numpad 1" +msgstr "Tecla numérica 1" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" -msgstr "Numpad 2" +msgstr "Tecla numérica 2" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" -msgstr "Numpad 3" +msgstr "Tecla numérica 3" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" -msgstr "Numpad 4" +msgstr "Tecla numérica 4" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" -msgstr "Numpad 5" +msgstr "Tecla numérica 5" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" -msgstr "Numpad 6" +msgstr "Tecla numérica 6" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" -msgstr "Numpad 7" +msgstr "Tecla numérica 7" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" -msgstr "Numpad 8" +msgstr "Tecla numérica 8" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 9" -msgstr "Numpad 9" +msgstr "Tecla numérica 9" #: src/keycode.cpp msgid "OEM Clear" @@ -1190,7 +1200,7 @@ msgstr "Limpar OEM" #: src/keycode.cpp msgid "PA1" -msgstr "PAL" +msgstr "PA1" #: src/keycode.cpp msgid "Pause" @@ -1206,7 +1216,7 @@ msgstr "Mais" #: src/keycode.cpp msgid "Print" -msgstr "Print" +msgstr "Tecla Print Screen" #: src/keycode.cpp msgid "Prior" @@ -1288,12 +1298,21 @@ msgid "" "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" +"Deslocamento (X,Y,Z) do fractal a partir do centro do mundo em unidades " +"'escala'.\n" +"Usado para obter uma área de nascimento apropriada, próxima de (0, 0).\n" +"Valores por defeito apropriados para conjunto de Mandelbrot, necessitam ser " +"adaptados para conjunto de Julia.\n" +"Intervalos aproximadamente entre -2 e 2. Multiplicar por 'escala' para " +"deslocamento em cubos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" +"0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n" +"1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1301,7 +1320,7 @@ msgstr "Nuvens 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" -msgstr "" +msgstr "Modo 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1314,36 +1333,49 @@ msgid "" "- sidebyside: split screen side by side.\n" "- pageflip: quadbuffer based 3d." msgstr "" +"Suporte 3D.\n" +"Modos atualmente suportados:\n" +"- none: Nenhum efeito 3D.\n" +"- anaglyph: Sistema de cor Ciano/Magenta (Óculos 3D azul vermelho).\n" +"- interlaced: Sistema interlaçado (Óculos com lentes polarizadas).\n" +"- topbottom: Ecrã dividido em dois: uma em cima e outro em baixo.\n" +"- sidebyside: Ecrã dividido em dois: lado a lado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" +"Semente aleatória para gerar um novo mundo (em branco para deixar o " +"computador escolher).\n" +"Será anulada quando for criado um outro novo mundo no menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" +"Mensagem a ser mostrada a todos os clientes do servidor quando ele bloqueia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" +"Uma mensagem para ser mostrada a todos os clientes quando o servidor se " +"desliga." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "" +msgstr "Limite absoluto da fila de espera emergente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" -msgstr "" +msgstr "Aceleração no ar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" -msgstr "" +msgstr "Distância de ativação de blocos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" -msgstr "" +msgstr "Distância de ativação de objectos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1351,18 +1383,27 @@ msgid "" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"Endereço para conexão.\n" +"Deixe em branco para iniciar um servidor local.\n" +"Note que o campo de endereço no menu principal sobrescreve esta configuração." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" +"Ajustar configuração de dpi ao seu ecrã (não aplicável a X11/Android) e.g. " +"para ecrãs 4K." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" +"Ajusta a correção gama nas tabelas de luminosidade. Valores mais baixos " +"resultam \n" +"em imagem mais clara. Configuração somente para o cliente e ignorada pelo " +"servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -1370,19 +1411,19 @@ msgstr "Avançado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" -msgstr "" +msgstr "Altitude de frio extremo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" -msgstr "" +msgstr "Sempre voar e correr" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "" +msgstr "Gama de oclusão de ambiente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys" -msgstr "" +msgstr "Amplia os vales" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1390,7 +1431,7 @@ msgstr "Filtro anisotrópico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" -msgstr "" +msgstr "Anunciar servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1398,6 +1439,9 @@ msgid "" "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." "minetest.net." msgstr "" +"Anunciar a esta lista de servidores.\n" +"Se quiser anunciar o seu endereço IPv6, use serverlist_url = " +"v6.servers.minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." @@ -1405,11 +1449,11 @@ msgstr "Aproxima escala (X,Y,Z) do fractal em cubos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "" +msgstr "Pedir para reconectar após de bloqueio de sistema" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Informar automáticamente a lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -1417,63 +1461,59 @@ msgstr "Tecla para andar para trás" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base terrain height" -msgstr "" +msgstr "Altura base do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Básico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" msgstr "Filtro bi-linear" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bind address" -msgstr "A resolver endereço..." +msgstr "Endereço de bind" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Bits por pixel (profundidade de cor) no modo de ecrã inteiro." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Build inside player" -msgstr "Vários jogadores" +msgstr "Construir com o jogador dentro do cubo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" -msgstr "" +msgstr "Suavização da camera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "" +msgstr "Suavização da câmera no modo cinematográfico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" +msgstr "Tecla para ativar/desativar atualização da câmera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "" +msgstr "Ruído para cavernas #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "" +msgstr "Ruído para cavernas #2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -msgstr "" +msgstr "Cavernas e túneis formam-se na interseção entre os dois ruídos" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat key" -msgstr "Mudar teclas" +msgstr "Tecla de conversação" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat toggle key" -msgstr "Mudar teclas" +msgstr "Tecla mostra/esconde conversação" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1497,117 +1537,132 @@ msgid "" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" +"Escolha entre 18 fractais resultantes de 9 fórmulas\n" +"1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n" +"2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n" +"3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n" +"4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n" +"5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n" +"6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n" +"7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n" +"8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n" +"9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n" +"12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n" +"13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" +"14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" +"15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" +"16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" +"17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n" +"18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" -msgstr "" +msgstr "Dimensão das parcelas" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode" -msgstr "Modo Criativo" +msgstr "Modo cinematográfico" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Modo Criativo" +msgstr "Tecla para modo cinematográfico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" -msgstr "" +msgstr "Limpar texturas transparentes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "" +msgstr "Cliente e servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de escalada" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud height" -msgstr "" +msgstr "Altura das nuvens" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" -msgstr "" +msgstr "Raio das nuvens" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clouds" -msgstr "Nuvens 3D" +msgstr "Nuvens" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "" +msgstr "As nuvens são um efeito do lado do cliente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clouds in menu" -msgstr "Menu Principal" +msgstr "Nuvens no menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" -msgstr "" +msgstr "Névoa colorida" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" +"Lista separada por vírgulas de extras de confiança que podem utilizar " +"funções inseguras \n" +"mesmo quando a segurança de extras está ativada (via " +"request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" +"Lista separada por vírgulas de extras que podem usar APIs de requisição " +"HTTP, \n" +"que lhes permitem enviar e descarregar dados para/da internet." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Command key" -msgstr "Comando" +msgstr "Tecla de comando" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Connect glass" -msgstr "Ligar" +msgstr "Vidro conectado" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to external media server" -msgstr "A conectar ao servidor..." +msgstr "Conectar a servidor media externo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." msgstr "Conecta o vidro se suportado pelo cubo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console alpha" -msgstr "Consola" +msgstr "Opacidade da consola" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console color" -msgstr "Consola" +msgstr "Cor da consola" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console key" -msgstr "Consola" +msgstr "Tecla da consola" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" -msgstr "" +msgstr "Avançar continuamente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -msgstr "" +msgstr "Avanço contínuo (apenas usado para testes)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "Control" +msgstr "Controles" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1615,155 +1670,172 @@ msgid "" "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "unchanged." msgstr "" +"Controla a duração do ciclo dia/noite.\n" +"Exemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = O tempo pára e permanece " +"inalterado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" +"Controla o tamanho dos desertos e das praias no gerador de mapa v6.\n" +"Quando o bioma de neve está ativado 'mgv6_freq_desert' é ignorado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "" +msgstr "Controla a inclinação/profundidade dos lagos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "" +msgstr "Controla a inclinação/altura das colinas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de erro" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Cria lagos de lava imprevisíveis nas cavernas, o que pode \n" +"dificultar a mineração. Zero desativa-os por completo. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Cria lagos de água imprevisíveis nas cavernas, o que pode \n" +"dificultar a mineração. Zero desativa-os por completo. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "" +msgstr "Opacidade do cursor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Opacidade do cursor (entre 0 e 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" -msgstr "" +msgstr "Cor do cursor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Cor do cursor (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crouch speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade a agachar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Damage" -msgstr "Ativar Dano" +msgstr "Ativar dano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" +msgstr "Tecla para alternar modo de depuração" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" -msgstr "" +msgstr "Nível de log de depuração" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de atualização do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" -msgstr "" +msgstr "Aceleração por defeito" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default game" -msgstr "editar jogo" +msgstr "Jogo por defeito" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +"Jogo por defeito aquando da criação de um mundo novo.\n" +"É anulado quando o mundo é criado através do menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default password" -msgstr "Senha Nova" +msgstr "Senha por defeito" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" -msgstr "" +msgstr "Privilégios por defeito" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"Tempo limite por defeito para cURL, em milissegundos.\n" +"Só tem efeito se compilado com cURL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" +"Define nível de amostragem de textura.\n" +"Um valor mais alto resulta em mapas normais mais suaves." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" +"Define distância máxima de transferência de jogadores em blocos (0 = " +"ilimitado)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "Latência de apresentação de dicas de ferramentas, em milissegundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "" +msgstr "Tratamento de API Lua obsoleto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "" +msgstr "Profundidade a partir da qual você encontrará grandes cavernas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find massive caves." -msgstr "" +msgstr "Profundidade a partir da qual você encontrará caves massivas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de descida" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" +"Descrição do servidor, a ser exibida quando jogadores se conectam e na lista " +"de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "" +msgstr "Dessincroniza animação de blocos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." msgstr "" +"Dados de perfil detalhados do extra. Útil para desenvolvedores de extras." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "" +msgstr "Dados de perfil detalhados do extra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1771,55 +1843,53 @@ msgid "" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" "terrain, the 3 numbers should be identical." msgstr "" +"Determina a forma do terreno\n" +"Os 3 números entre '[' e ']' controlam a escala do\n" +"terreno, os 3 números devem ser idênticos." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Disable anticheat" -msgstr "Ativar Partículas" +msgstr "Desativar anti-batota" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "" +msgstr "Não permitir senhas vazias" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Nome de domínio do servidor, para ser mostrado na lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "Carregue duas vezes em \"saltar\" para ativar o vôo" +msgstr "Carregue duas vezes em saltar para voar" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "Carregue duas vezes em \"saltar\" para ativar o vôo" +msgstr "Carregar duas vezes em saltar ativa/desativa o vôo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" -msgstr "" +msgstr "Tecla para largar item" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." -msgstr "" +msgstr "Mostrar informações de depuração do gerador de mapa." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable VBO" -msgstr "Ativar Tudo" +msgstr "Ativar VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable mod security" -msgstr "Repositório Online de Mods" +msgstr "Ativar segurança de extras" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "" +msgstr "Ativar dano e morte dos jogadores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "" +msgstr "Ativa a entrada de comandos aleatória (apenas usado para testes)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1835,6 +1905,11 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" +"Ativar para impedir a conexão de clientes antigos.\n" +"Clientes antigos são compatíveis no sentido em que não bloquearão quando " +"conectam \n" +"a servidores recentes, mas poderão não suportar todos as funcionalidades " +"esperadas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1850,10 +1925,14 @@ msgid "" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" +"Ativar/desativar a execução de um servidor IPv6. Um servidor IPv6 pode \n" +"estar restringido a clientes com IPv6, dependendo da configuração do sistema." +"\n" +"Ignorado se bind_address estiver definido." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "" +msgstr "Ativa animação de itens no inventário." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1868,14 +1947,12 @@ msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Ativar Dano" +msgstr "Ativa mapeamento de tons fílmico" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables minimap." -msgstr "Ativar Dano" +msgstr "Ativa mini-mapa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1888,56 +1965,60 @@ msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Ativa mapeamento de oclusão de paralaxe.\n" +"Requer sombreadores ativados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." msgstr "" +"Opção experimental, pode causar espaços visíveis entre blocos\n" +"quando definido com num úmero superior a 0." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" -msgstr "" +msgstr "FPS em menu de pausa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" -msgstr "" +msgstr "FSAA (Antialiasing de ecrã inteiro)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing" -msgstr "" +msgstr "Cair balançando" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font" -msgstr "" +msgstr "Fonte alternativa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" -msgstr "" +msgstr "Sombra da fonte alternativa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "Canal de opacidade sombra da fonte alternativa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da fonte alternativa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de correr" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "" +msgstr "Aceleração no modo rápido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade no modo rápido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" -msgstr "" +msgstr "Modo rápido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1947,17 +2028,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" -msgstr "" +msgstr "Campo de visão" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." -msgstr "" +msgstr "Campo de visão em graus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." msgstr "" +"Ficheiro na pasta client/serverlist/ que contém os seus servidores favoritos " +"mostrados na separador Multi-jogador." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler Depth" @@ -1965,7 +2048,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeamento de tom fílmico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1976,45 +2059,44 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filtering" -msgstr "Filtro Anisotrópico" +msgstr "Filtros" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" -msgstr "" +msgstr "Semente aleatória do mapa fixa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de voar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" -msgstr "" +msgstr "Voar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "Nevoeiro" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de ativar/desativar nevoeiro" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" -msgstr "" +msgstr "Caminho para ficheiro fonte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" -msgstr "" +msgstr "Sombra da fonte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da sombra da fonte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Opacidade da sombra da fonte (entre 0 e 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." @@ -2022,16 +2104,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da fonte" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Forward key" -msgstr "Avançar" +msgstr "Tecla para avançar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" -msgstr "" +msgstr "Fontes FreeType" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2056,35 +2137,35 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Ecrã inteiro" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" -msgstr "" +msgstr "BPP em ecrã inteiro" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Modo de ecrã inteiro." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" -msgstr "" +msgstr "Escala do interface gráfico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de redimensionamento do interface gráfico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "" +msgstr "Filtro txr2img de redimensionamento do interface gráfico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gama" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Geral" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" @@ -2102,16 +2183,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Gráficos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Gravidade" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HTTP Mods" -msgstr "Extras" +msgstr "Extras HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -2124,26 +2204,31 @@ msgid "" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" +"Tratamento de chamadas ao API Lua obsoletas:\n" +"- legacy: (tenta) imitar o comportamento antigo (por defeito em versão de " +"lançamento).\n" +"- log: imita e regista no log (por defeito em versão de depuração).\n" +"- error: aborta (sugerido para desenvolvedores de extras)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "" +msgstr "Altura da janela inicial." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." -msgstr "" +msgstr "Altitude das nuvens." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" -msgstr "" +msgstr "FPU de alta precisão" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Página web do servidor, a ser exibido na lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" -msgstr "" +msgstr "Quão profundos são os rios" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2171,19 +2256,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers" -msgstr "" +msgstr "Quão largos são os rios" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" -msgstr "" +msgstr "Servidor IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 support." -msgstr "" +msgstr "Suporte IPv6." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2221,7 +2306,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" +msgstr "Se ativado, desativa prevenção de fraude no modo mult-ijogador." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2231,7 +2316,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "" +msgstr "Se ativado, novos jogadores não podem entrar com uma senha vazia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2249,12 +2334,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" -msgstr "" +msgstr "Ignorar erros do mundo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "In-Game" -msgstr "Jogo" +msgstr "No jogo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." @@ -2262,7 +2346,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Côr de fundo da consola de conversação (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." @@ -2274,24 +2358,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" -msgstr "" +msgstr "Animações dos itens do inventário" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Inventory key" -msgstr "Inventário" +msgstr "Tecla de inventário" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" -msgstr "" +msgstr "Inverter rato" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" +msgstr "Inverte o movimento vertical do rato." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" -msgstr "" +msgstr "Tempo de vida de itens largados" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2306,6 +2389,10 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Apenas fractal Julia: Componente W da constante hypercomplexa que determina " +"a forma.\n" +"Não tem efeito em fractais 3D.\n" +"Valor varia sensivelmente entre -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2313,6 +2400,9 @@ msgid "" "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Apenas fractal Julia: Componente X da constante hypercomplexa que determina " +"a forma.\n" +"Valor varia sensivelmente entre -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2320,6 +2410,9 @@ msgid "" "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Apenas fractal Julia: Componente Y da constante hypercomplexa que determina " +"a forma.\n" +"Valor varia sensivelmente entre -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2327,11 +2420,13 @@ msgid "" "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Apenas fractal Julia: Componente Z da constante hypercomplexa que determina " +"a forma.\n" +"Valor varia sensivelmente entre -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Jump key" -msgstr "Saltar" +msgstr "Tecla de saltar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" @@ -2385,6 +2480,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para mover o jogador para a frente.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2392,6 +2490,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2434,6 +2535,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2471,6 +2575,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar a exibição do mini-mapa.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2506,6 +2613,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2556,11 +2666,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" -msgstr "" +msgstr "Características da lava" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de folhas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2569,11 +2679,14 @@ msgid "" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" +"Estilo de folhas:\n" +"- Fancy: todas as faces visíveis\n" +"- Simple: apenas faces externas, se definidos special_tiles são usados\n" +"- Opaque: desativa transparência" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Left key" -msgstr "Menu Esquerdo" +msgstr "Tecla para a esquerda" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2592,6 +2705,14 @@ msgid "" "- info\n" "- verbose" msgstr "" +"Nível de registo log a ser guardado em debug.txt:\n" +"- (nada registado)\n" +"- none (mensagens sem nível de log)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" @@ -2643,14 +2764,12 @@ msgid "Main menu game manager" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu mod manager" -msgstr "Menu Principal" +msgstr "Menu principal do gestor de extras" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu script" -msgstr "Menu Principal" +msgstr "Menu principal de scripts" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2722,9 +2841,8 @@ msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Geração de Mapa" +msgstr "Vales do mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome heat noise parameters" @@ -2739,19 +2857,16 @@ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen debug" -msgstr "Geração de Mapa" +msgstr "Depuração do gerador de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flags" -msgstr "Geração de Mapa" +msgstr "Flags do mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat" -msgstr "Geração de Mapa" +msgstr "Gerador de mapa plano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" @@ -2766,14 +2881,12 @@ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat flags" -msgstr "Geração de Mapa" +msgstr "Flags do gerador de mapa plano" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat ground level" -msgstr "Geração de Mapa" +msgstr "Nível do terreno para o gerador de mapa plano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill steepness" @@ -2784,14 +2897,12 @@ msgid "Mapgen flat hill threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat lake steepness" -msgstr "Geração de Mapa" +msgstr "Inclinação dos lagos no gerador de mapa plano" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat lake threshold" -msgstr "Geração de Mapa" +msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat large cave depth" @@ -2802,80 +2913,73 @@ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal" -msgstr "Geração de Mapa" +msgstr "Gerador de mapa fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros de ruído caverna1 no gerador de mapa fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros de ruído caverna2 no gerador de mapa fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" msgstr "" +"Parâmetros de ruído da profundidade de enchimento no gerador de mapa fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal fractal" -msgstr "Geração de Mapa" +msgstr "Fractal do gerador de mapa fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal iterations" -msgstr "Geração de Mapa" +msgstr "Iterações no gerador de mapa fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia w" -msgstr "" +msgstr "W do gerador de mapa fractal Julia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia x" -msgstr "" +msgstr "X do gerador de mapa fractal Julia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia y" -msgstr "" +msgstr "Y do gerador de mapa fractal Julia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia z" -msgstr "" +msgstr "Z do gerador de mapa fractal Julia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal offset" -msgstr "Geração de Mapa" +msgstr "Deslocamento do gerador de mapa fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal scale" -msgstr "Geração de Mapa" +msgstr "Escala do gerador de mapa fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros de ruído do fundo do mar no gerador de mapa fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal slice w" -msgstr "Geração de Mapa" +msgstr "W do corte do gerador de mapa fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen heat blend noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen name" -msgstr "Geração de Mapa" +msgstr "Nome do gerador de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5" -msgstr "Geração de Mapa" +msgstr "Gerador de mapa V5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" @@ -2898,9 +3002,8 @@ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6" -msgstr "Geração de Mapa" +msgstr "Gerador de mapa V6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" @@ -2959,9 +3062,8 @@ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7" -msgstr "Geração de Mapa" +msgstr "Gerador de mapa V7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" @@ -3127,9 +3229,8 @@ msgid "Maxmimum objects per block" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Menus" -msgstr "Menu" +msgstr "Opções para menus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" @@ -3149,24 +3250,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" -msgstr "" +msgstr "Mini-mapa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" -msgstr "" +msgstr "Tecla mini-mapa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" -msgstr "" +msgstr "Altura de varredura do mini-mapa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size for filters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mipmapping" -msgstr "Mip-Mapping" +msgstr "Mapeamento MIP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod profiling" @@ -3242,7 +3342,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." -msgstr "" +msgstr "Novos jogadores precisam de introduzir esta senha." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" @@ -3294,39 +3394,39 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "" +msgstr "Número de iterações de oclusão de paralaxe." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "" +msgstr "Enviesamento do efeito de oclusão de paralaxe, normalmente escala/2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "" +msgstr "Escala do efeito de oclusão de paralaxe." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion" -msgstr "" +msgstr "Oclusão de paralaxe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala de oclusão paralaxe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "" +msgstr "Enviesamento de oclusão paralaxe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "" +msgstr "Iterações de oclusão paralaxe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de oclusão paralaxe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "" +msgstr "Força da oclusão paralaxe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." @@ -3395,16 +3495,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" -msgstr "" +msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Range select key" -msgstr "Seleccionar Distância" +msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" @@ -3419,9 +3518,8 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Right key" -msgstr "Menu Direito" +msgstr "Tecla para a direita" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rightclick repetition interval" @@ -3441,7 +3539,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -msgstr "" +msgstr "Ruído para rios -- rios ocorrem em valores próximos de zero" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" @@ -3449,7 +3547,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" -msgstr "" +msgstr "Mini-map redondo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." @@ -3467,6 +3565,11 @@ msgid "" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" +"Redimensiona interface gráfico por um valor especificado pelo \n" +"utilizador. Usa um filtro antisserrilhamento através de interpolação \n" +"por vizinho mais próximo. Isto vai alisar algumas das arestas e \n" +"misturar pixels quando reduzir a dimensão, com o custo de borrar \n" +"alguns pixels das arestas quando o valor não é inteiro." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" @@ -3477,9 +3580,8 @@ msgid "Screen width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot" -msgstr "Screenshot" +msgstr "Captura de ecrã" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" @@ -3506,44 +3608,36 @@ msgid "Selection box width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Um Jogador" +msgstr "Servidor / Um jogador" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server URL" -msgstr "Servidor" +msgstr "URL do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server address" -msgstr "Porta" +msgstr "Endereço do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server description" -msgstr "Porta" +msgstr "Descrição do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server name" -msgstr "Servidor" +msgstr "Nome do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server port" -msgstr "Porta" +msgstr "Porta do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Serverlist URL" -msgstr "Lista de Servidores Públicos" +msgstr "URL da lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Serverlist file" -msgstr "Lista de Servidores Públicos" +msgstr "Ficheiro da lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3556,6 +3650,8 @@ msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Com o valor TRUE, folhas ondulantes são ativadas.\n" +"Necessita de shaders para estar ativo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3578,11 +3674,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "" +msgstr "Formato do mini-mapa. Ativado = redondo, desativado = quadrado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" -msgstr "" +msgstr "Mostrar informação de depuração" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -3599,9 +3695,8 @@ msgid "Slope and fill work together to modify the heights" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth lighting" -msgstr "Iluminação Suave" +msgstr "Iluminação suave" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3618,9 +3713,8 @@ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneak key" -msgstr "Agachar" +msgstr "Tecla para agachar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -3673,9 +3767,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Texture path" -msgstr "Pacotes de Texturas" +msgstr "Caminho para a pasta de texturas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" @@ -3729,6 +3822,8 @@ msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" +"Durabilidade em segundos de objectos largados.\n" +"Definir como -1 para desativar funcionalidade." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" @@ -3749,24 +3844,25 @@ msgid "" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" +"Para reduzir a latência, a transferência de blocos é abrandada quando um " +"jogador está \n" +"a construir. Isto determina o quanto é abrandado após a colocação de um cubo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Tone Mapping" -msgstr "Mip-Mapping" +msgstr "Mapeamento de tons" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Filtro Tri-Linear" +msgstr "Filtro tri-linear" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3774,6 +3870,9 @@ msgid "" "False = 128\n" "Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Útil para fazer o mini-mapa mais fluido em computadores mais lentos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" @@ -3781,7 +3880,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "" +msgstr "URL da lista de servidores exibida no separador multi-jogador." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -3808,22 +3907,20 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use key" -msgstr "pressione a tecla" +msgstr "Tecla de usar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -msgstr "" +msgstr "Usa mapeamento MIP para escalar texturas. Pode melhorar performance." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Useful for mod developers." -msgstr "Desenvolvedores Chave" +msgstr "Útil para desenvolvedores de extras." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" @@ -3870,6 +3967,8 @@ msgid "" "View distance in nodes.\n" "Min = 20" msgstr "" +"Distância de visualização, em cubos.\n" +"Mínimo é 20" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" @@ -3884,7 +3983,6 @@ msgid "Viewing range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Volume do som" @@ -3901,9 +3999,8 @@ msgid "Walking speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Water Features" -msgstr "Texturas dos items..." +msgstr "Características da água" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -3915,12 +4012,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving Nodes" -msgstr "" +msgstr "Cubos Ondulantes" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving leaves" -msgstr "Árvores Melhoradas" +msgstr "Folhas ondulantes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants" @@ -3948,6 +4044,9 @@ msgid "" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" +"Quando gui_scaling_filter está ativado, todas as imagens do interface \n" +"gráfico são filtradas por software, mas algumas imagens são geradas \n" +"directamente para o hardware (e.g. texturas de cubos no inventário)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3977,6 +4076,14 @@ msgid "" "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" msgstr "" +"Limite da geração do mapa.\n" +"Note:\n" +"- Limitado a 31000 (valor superior não tem efeito)\n" +"- O gerador funciona em grupos de 80x80x80 cubos (5x5x5 MapBlocks).\n" +"- Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 cubos em relação à origem." +"\n" +"- Apenas grupos dentro do limite definido por map_generation_limit são " +"gerados" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3986,6 +4093,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" +"Determina se animações das texturas dos cubos devem ser dessincronizadas " +"entre mapblocks." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4002,6 +4111,10 @@ msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" +"Se deverá pedir ao cliente para se reconectar após um bloqueio de sistema " +"(Lua).\n" +"Defina como TRUE se o seu servidor está configurado para recomeçar " +"automaticamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." @@ -4011,6 +4124,8 @@ msgstr "" msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" +"Se deve mostrar ao cliente informação de depuração (tem o mesmo efeito que " +"premir F5)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." @@ -4018,7 +4133,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." -msgstr "" +msgstr "Grossura das linhas de selecção à volta dos cubos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -- cgit v1.2.3