From 893b5d50c29decec7827d6922aa4f6abdc19f0f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Sun, 6 Jan 2019 09:32:00 +0100 Subject: Update translations from Weblate --- po/pt_BR/minetest.po | 4161 +++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 1265 insertions(+), 2896 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR/minetest.po') diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index 1a56b8a69..a240642f4 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 19:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-23 18:38+0000\n" -"Last-Translator: Cold Meson 06 \n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-10 13:08+0000\n" +"Last-Translator: Lunovox Heavenfinder \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -17,15 +17,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.12\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" -#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp +#: builtin/client/init.lua msgid "Respawn" msgstr "Reviver" -#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "You died" +#: builtin/client/init.lua +msgid "You died." msgstr "Você morreu." #: builtin/fstk/ui.lua @@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro:" msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" -#: builtin/fstk/ui.lua +#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "Reconectar" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "O servidor solicitou uma nova conexão:" -#: builtin/mainmenu/common.lua +#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." @@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "Versão do protocolo incompatível. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "O servidor obriga a versão de protocolo $1. " +msgstr "O servidor obriga o uso do protocolo versão $1. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " @@ -83,39 +82,33 @@ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Nós suportamos as versões de protocolo entre $1 e $2 ." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Dependencies:" msgstr "Dependências:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy +msgid "Disable MP" +msgstr "Desabilitar PM" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable all" -msgstr "Desabilitar PMs" +msgstr "Desabilitar todos" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "Disable modpack" -msgstr "Desabilitado" +msgid "Enable MP" +msgstr "Habilitar MP" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Habilitar todos" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "Enable modpack" -msgstr "Renomear pacote de módulos:" - #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " @@ -129,22 +122,12 @@ msgstr "" msgid "Mod:" msgstr "Mod:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No game description provided." -msgstr "Nenhuma descrição do módulo disponível" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No modpack description provided." -msgstr "Nenhuma descrição do módulo disponível" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Optional dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Dependências opcionais:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -156,66 +139,6 @@ msgstr "Mundo:" msgid "enabled" msgstr "habilitado" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "All packages" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "Backspace" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Back to Main Menu" -msgstr "Menu principal" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "Baixando $1, por favor aguarde..." - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Failed to download $1" -msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Games" -msgstr "Jogos" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Mods" -msgstr "Modulos (Mods)" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Texture packs" -msgstr "Pacotes de texturas" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Uninstall" -msgstr "Instalar" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Update" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "View" -msgstr "" - #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Já existe um mundo com o nome \"$1\"" @@ -225,8 +148,7 @@ msgid "Create" msgstr "Criar" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy -msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" +msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" msgstr "Baixe um subgame, como minetest_game, do site minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua @@ -242,9 +164,9 @@ msgid "Mapgen" msgstr "Gerador de mapa" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy -msgid "No game selected" -msgstr "Sel. distância" +msgid "No worldname given or no game selected" +msgstr "" +"Não foi fornecido nenhum nome para o mundo ou não foi selecionado nenhum jogo" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" @@ -260,28 +182,24 @@ msgid "World name" msgstr "Nome do mundo" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy -msgid "You have no games installed." +msgid "You have no subgames installed." msgstr "Você não possui subgames instalados." -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"$1\"?" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua -#: src/client/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy -msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "Modmgr: não foi possível excluir \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy -msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgstr "Modmgr: caminho inválido do módulo \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua @@ -296,6 +214,10 @@ msgstr "Aceitar" msgid "Rename Modpack:" msgstr "Renomear pacote de módulos:" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "\"$1\" is not a valid flag." +msgstr "\"$1\" não é uma flag válida." + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(Não há uma descrição para esta configuração)" @@ -320,6 +242,35 @@ msgstr "Editar" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +msgstr "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de colchetes." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "" +"Format: , , (, , ), , " +", " +msgstr "" +"Formato: , , (, , ), , " +", " + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "Jogos" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mods" +msgstr "Modulos (Mods)" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +msgstr "" +"Opcionalmente essas lacunas podem ser colocados com a vírgula na frente." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +msgstr "Por favor, digite uma lista de flags separadas por vírgulas." + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." msgstr "Por favor insira um inteiro válido." @@ -328,151 +279,101 @@ msgstr "Por favor insira um inteiro válido." msgid "Please enter a valid number." msgstr "Por favor, insira um número válido." +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Possible values are: " +msgstr "Valores possíveis são: " + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" msgstr "Restaurar para o padrão" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "Select directory" -msgstr "Diretório do mapa" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Buscar" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "Select file" -msgstr "Selecione o arquivo do módulo:" +msgid "Select path" +msgstr "Selecionar diretório" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" msgstr "Mostrar nomes técnicos" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "The value must be at least $1." -msgstr "O valor deve ser maior que $1." +msgstr "O valor deve ser pelo menos $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "The value must not be larger than $1." -msgstr "O valor deve ser menor que $1." +msgstr "O valor não deve ser maior do que $1." -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid " mods" -msgstr "modo 3D" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "Habilitado" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "" -"Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome real do módulo: $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "" -"Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta " -"para o pacote de módulos $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "" +"\n" +"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" "Instalar Mod: tipo de arquivo \"$1\" não suportado ou corrompido" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Instalação de módulo: arquivo: \"$1\"" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "" -"Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta " -"para o pacote de módulos $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a game as a $1" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: file: \"$1\"" +msgstr "Instalação de módulo: arquivo: \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" +msgstr "" +"Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome real do módulo: $1" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Browse online content" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" +"Instalação do Mod: não foi possível encontrar o nome da pasta adequado para " +"o modpack $1" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Content" -msgstr "Continuar" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Subgame Mods" +msgstr "Mods do subgame" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Selecione o pacote de texturas:" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Close store" +msgstr "Fechar loja" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Information:" -msgstr "Informação do módulo:" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Downloading $1, please wait..." +msgstr "Baixando $1, por favor aguarde..." -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Installed Packages:" -msgstr "Módulos instalados:" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "No dependencies." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Page $1 of $2" +msgstr "Página $1 de $2" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "No package description available" -msgstr "Nenhuma descrição do módulo disponível" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Rating" +msgstr "Classificação" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Shortname:" +msgstr "Nome curto:" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Select Package File:" -msgstr "Selecione o arquivo do módulo:" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Successfully installed:" +msgstr "Instalado com sucesso:" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Uninstall Package" -msgstr "Desinstalar o módulo selecionado" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Unsorted" +msgstr "Sem categoria" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Pacotes de texturas" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "re-Install" +msgstr "reinstalar" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -495,7 +396,6 @@ msgid "Previous Core Developers" msgstr "Desenvolvedores principais anteriores" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Announce Server" msgstr "Anunciar servidor" @@ -516,14 +416,16 @@ msgid "Enable Damage" msgstr "Habilitar dano" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Host Game" -msgstr "Ocultar jogo" +msgstr "Criar Jogo" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Host Server" -msgstr "Servidor" +msgstr "Criar Servidor" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Local Game" +msgstr "Jogo Local" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" @@ -538,9 +440,8 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "Nenhum mundo criado ou selecionado!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Play Game" -msgstr "Nome do Jogador" +msgstr "Jogar" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Port" @@ -554,9 +455,37 @@ msgstr "Selecione um mundo:" msgid "Server Port" msgstr "Porta do servidor" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Start Game" -msgstr "Iniciar o jogo" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Installed Mods:" +msgstr "Mods instalados:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mod information:" +msgstr "Informação do mod:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "Sem dependências." + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "No mod description available" +msgstr "Nenhuma descrição do mod disponível" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Select Mod File:" +msgstr "Selecione o arquivo do Mod:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Uninstall selected mod" +msgstr "Desinstalar o mod selecionado" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Uninstall selected modpack" +msgstr "Desinstalar o modpack selecionado" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" @@ -582,18 +511,17 @@ msgstr "Deletar Favorito" msgid "Favorite" msgstr "Favoritos" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy -msgid "Join Game" -msgstr "Ocultar jogo" - #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" msgstr "Nome / Senha" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Play Online" +msgstr "Jogar Online" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" @@ -628,8 +556,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Você tem certeza que deseja resetar seu mundo um-jogador?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "" +msgid "Autosave screen size" +msgstr "Salvar automaticamente o tamanho da tela" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -639,8 +567,8 @@ msgstr "Filtragem bi-linear" msgid "Bump Mapping" msgstr "Bump mapping" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp -msgid "Change Keys" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Change keys" msgstr "Mudar teclas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -651,11 +579,6 @@ msgstr "Vidro conectado" msgid "Fancy Leaves" msgstr "Folhas com transparência" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Gerar Normalmaps" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Mipmap (filtro)" @@ -684,10 +607,14 @@ msgstr "Destaque nos Blocos" msgid "Node Outlining" msgstr "Bloco Delineado" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" msgstr "Nenhum" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Normal Mapping" +msgstr "Mapeamento de Normais" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" msgstr "Folhas Opacas" @@ -709,9 +636,8 @@ msgid "Reset singleplayer world" msgstr "Resetar mundo um-jogador" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Screen:" -msgstr "Captura de tela" +msgstr "Tela:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -721,10 +647,6 @@ msgstr "Configurações" msgid "Shaders" msgstr "Sombreadores" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "Folhas Simples" @@ -746,8 +668,7 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Tone mapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Touchthreshold: (px)" +msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -782,27 +703,39 @@ msgstr "Principal" msgid "Start Singleplayer" msgstr "Iniciar Um jogador" -#: src/client/client.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "No information available" +msgstr "Nenhuma informação disponível" + +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Select texture pack:" +msgstr "Selecione o pacote de texturas:" + +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Texturepacks" +msgstr "Pacotes de texturas" + +#: src/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Erro de conexão (tempo excedido)." -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Done!" msgstr "Pronto!" -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "Inicializando nodes" -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "Inicializando nodes..." -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "Carregando texturas..." -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "Reconstruindo sombreadores..." @@ -833,17 +766,17 @@ msgstr "Nome de jogador muito longo." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" -msgstr "" +msgstr "Por favor escolha um nome!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "O caminho do mundo providenciado não existe. " -#: src/client/fontengine.cpp +#: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "needs_fallback_font" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." @@ -851,89 +784,56 @@ msgstr "" "\n" "Verifique o debug.txt para mais detalhes." -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "- Address: " -msgstr "Endereço de Bind" +msgstr "- Endereço: " -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "- Creative Mode: " -msgstr "Modo criativo" +msgstr "Modo Criativo: " -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "- Damage: " -msgstr "Dano" +msgstr "-Dano: " -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "- Mode: " -msgstr "" +msgstr "- Modo: " -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "- Port: " -msgstr "Porta" +msgstr "-Porta: " -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "- Public: " -msgstr "Público" +msgstr "- Público: " -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "- PvP: " -msgstr "" +msgstr "- PvP: " -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "- Server Name: " -msgstr "Nome do servidor" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "Tecla para frente" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "Tecla para frente" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "CSM is disabled" -msgstr "Desabilitar PMs" +msgstr "Nome do servidor: " -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Camera update disabled" -msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Camera update enabled" -msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera" +#: src/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "Mudar teclas" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Alterar a senha" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Tecla para modo cinematográfico" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Tecla para modo cinematográfico" +#: src/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Conectando ao servidor..." -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#: src/game.cpp +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -950,32 +850,43 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" -"Controles padrão:\n" -"- WASD: mover\n" -"- Espaço: pular/escalar\n" -"- Shift: esgueirar/descer\n" -"- Q: descartar o item\n" -"- I: inventário\n" +"Controles:\n" +"\n" +"- %s1: andar para frente\n" +"\n" +"- %s2: andar para trás\n" +"\n" +"- %s3: andar para a esquerda\n" +"\n" +"-%s4: andar para a direita\n" +"\n" +"- %s5: pular/escalar\n" +"\n" +"- %s6: esgueirar/descer\n" +"\n" +"- %s7: soltar item\n" +"\n" +"- %s8: inventário\n" +"\n" "- Mouse: virar/olhar\n" -"- Botão esquerdo: cavar/atingir\n" -"- Botão direito: colocar/usar\n" -"- Roda: selecionar item\n" -"- T: bate-papo\n" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "" +"\n" +"- Botão esquerdo do mouse: cavar/dar soco\n" +"\n" +"- Botão direito do mouse: colocar/usar\n" +"\n" +"- Roda do mouse: selecionar item\n" +"\n" +"- %s9: bate-papo\n" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Debug info shown" -msgstr "Tecla para alternar modo de Depuração" +#: src/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "Criando o cliente..." -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Criando o servidor..." -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" @@ -1003,834 +914,545 @@ msgstr "" "- Tocar e arrastar, e depois tocar com o 2º dedo\n" " --> Coloca apenas um item no slot\n" -#: src/client/game.cpp -msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Exit to Menu" +msgstr "Sair para o menu" -#: src/client/game.cpp -msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Exit to Menu" -msgstr "Sair para o menu" - -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Sair do Minetest" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Velocidade no modo rápido" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Velocidade no modo rápido" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Velocidade no modo rápido" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Dano habilitado" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fog disabled" -msgstr "Desabilitar PMs" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fog enabled" -msgstr "habilitado" - -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Game info:" -msgstr "" +msgstr "Informação do jogo:" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "Game paused" -msgstr "Nome do jogo" +msgstr "Jogo parado" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "Hosting server" -msgstr "Criando o servidor..." +msgstr "Criando o servidor" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Carregando itens..." -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "KiB/s" msgstr "KB/s" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Media..." msgstr "Mídia..." -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "MB/s" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Carregando blocos..." -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimap hidden" -msgstr "Tecla do Minimapa" +#: src/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "Desligado" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "On" +msgstr "Ligado" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Remote server" +msgstr "Servidor remoto" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Resolvendo os endereços..." -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "Desligando tudo..." -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "Um jogador" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Volume do som" -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +#: src/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "Volume mudado para %d%%" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Dano habilitado" +#: src/game.cpp +msgid "Volume changed to 0%" +msgstr "Volume mudado para 0%" -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Volume changed to 100%" +msgstr "Volume mudado para 100%" -#: src/client/game.cpp -msgid "Node definitions..." -msgstr "Carregando blocos..." +#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "ok" +msgstr "Ok" -#: src/client/game.cpp -msgid "Off" -msgstr "" +#: src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Entrar " -#: src/client/game.cpp -msgid "On" -msgstr "" +#: src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Continuar" -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch fly mode disabled" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "\"Use\" = climb down" +msgstr "\"Usar\" = descer" -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch fly mode enabled" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Voltar" -#: src/client/game.cpp -msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Bate-papo" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Remote server" -msgstr "Porta remota" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Comando" -#: src/client/game.cpp -msgid "Singleplayer" -msgstr "Um jogador" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Console" -#: src/client/game.cpp -msgid "Sound Volume" -msgstr "Volume do som" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "Abaixar volume" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Sound muted" -msgstr "Volume do som" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "\"Pular\" duas vezes para ativar o voo" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Sound unmuted" -msgstr "Volume do som" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Soltar" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format -msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Intervalo de visualização" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Avançar" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "Aumentar Volume" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "Inventário" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "Pular" -#: src/client/game.cpp -msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "Essa tecla já está em uso" -#: src/client/game.cpp -msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" +"Teclas (se este menu estiver com problema, remova itens do arquivo minetest." +"conf)" -#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp -msgid "ok" -msgstr "Ok" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" -#: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat hidden" -msgstr "Tecla de Chat" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Local command" +msgstr "Comandos de Local" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Chat shown" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Mutar" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD hidden" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "Próximo item" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD shown" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "Item anterior" -#: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy -msgid "Profiler hidden" -msgstr "Analizador" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Print stacks" +msgstr "Impr. pilha (log)" -#: src/client/gameui.cpp -#, c-format -msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Selecionar distância" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Esgueirar" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "Alternar modo de câmera cinemática" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "Alternar corrida" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Alternar voo" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Alternar noclip" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "pressione uma tecla" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Alterar" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Confirmar a senha" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Nova senha" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Senha antiga" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "As senhas não correspondem!" + +#: src/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Sair" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Volume do som: " + +#: src/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Aplicativos" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy -msgid "Backspace" +#: src/keycode.cpp +msgid "Back" msgstr "Backspace" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Caps Lock" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Ctrl" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "End" msgstr "Tecla End" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "Erase EOF" -msgstr "Apagar OEF" +msgstr "Apagar EOF" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "IME Accept" -msgstr "Aceitar" +msgstr "Aceitar Método de Entrada" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "IME Convert" -msgstr "Convert (tecla)" +msgstr "Converter Método de Entrada" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "IME Escape" -msgstr "Esc" +msgstr "Sair do Método de Entrada" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "IME Mode Change" -msgstr "Mode Change (tecla)" +msgstr "Mudar Modo de Método de Entrada" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "IME Nonconvert" -msgstr "Nonconvert (tecla)" +msgstr "Método de Entrada Inconversível" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Insert" -msgstr "Insert" - -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" +msgstr "Inserir" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Button" msgstr "Botão esquerdo" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "Ctrl esquerdo" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Menu" msgstr "Menu esquerdo" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "Shift esquerdo" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Windows" msgstr "Windows esquerdo" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Roda do mouse" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: src/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad *" -msgstr "Tecl.num.*" +msgstr "Tecl.num. *" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad +" -msgstr "Tecl.num.+" +msgstr "Tecl.num. +" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad -" -msgstr "Tecl.num.-" +msgstr "Tecl.num. -" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad ." -msgstr "Tecl.num.*" +msgstr "Tecl.num. ." -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" -msgstr "Tecl.num./" +msgstr "Tecl.num. /" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" -msgstr "Tecl.num.0" +msgstr "Tecl.num. 0" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" -msgstr "Tecl.num.1" +msgstr "Tecl.num. 1" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" -msgstr "Tecl.num.2" +msgstr "Tecl.num. 2" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" -msgstr "Tecl.num.3" +msgstr "Tecl.num. 3" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" -msgstr "Tecl.num.4" +msgstr "Tecl.num. 4" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" -msgstr "Tecl.num.5" +msgstr "Tecl.num. 5" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" -msgstr "Tecl.num.6" +msgstr "Tecl.num. 6" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" -msgstr "Tecl.num.7" +msgstr "Tecl.num. 7" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" -msgstr "Tecl.num.8" +msgstr "Tecl.num. 8" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 9" -msgstr "Tecl.num.9" +msgstr "Tecl.num. 9" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "OEM Clear" msgstr "Limpar OEM" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page down" -msgstr "" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page up" -msgstr "" - -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Pause" -msgstr "Pause" +msgstr "Pausar" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "Jogar" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Print Screen" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp +msgid "Prior" +msgstr "Page Up" + +#: src/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "Enter" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Right" -msgstr "Direita" - -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "Botão direito" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Ctrl direito" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "Menu direito" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "Shift direito" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Windows" msgstr "Windows direito" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Tecla Select" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Sleep" msgstr "Tecla Sleep" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Snapshot" msgstr "Captura de tela" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "Acima" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "X Button 1" msgstr "Botão X 1" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "X Button 2" msgstr "Botão X 2" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "As senhas não correspondem!" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" +"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" +"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " +"sets.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" +"(X,Y,Z) Espaço do fractal apartir centro do mundo em unidades de 'escala'.\n" +"Usado para mover uma área adequada de spawn de baixo da terra perto de (0, " +"0).\n" +"O padrão é adequado para configurações de mandelbrot,Precisa ser editado " +"para configurações de julia.\n" +"Variam cerca de -2 a 2. Multiplica por \"escala\" para compensação de nós." -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " -"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " -"created on this server.\n" -"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " -"creation or click Cancel to abort." +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" +"0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n" +"1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)." -#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Proceed" -msgstr "Continuar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D clouds" +msgstr "Nuvens 3D" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "\"Usar\" = descer" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode" +msgstr "modo 3D" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Autoforward" -msgstr "Avançar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "barulho 3D que define cavernas gigantes." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic jumping" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" +"barulho 3D que define estrutura de montanha e altura.\n" +"Também define a estrutura do terreno da montanha das ilhas flutuantes." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" -msgstr "Voltar" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Change camera" -msgstr "Mudar teclas" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" -msgstr "Bate-papo" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Dec. range" -msgstr "Intervalo de visualização" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. volume" -msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "\"Pular\" duas vezes para ativar o voo" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" -msgstr "Soltar" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" -msgstr "Avançar" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Inc. range" -msgstr "Intervalo de visualização" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Inc. volume" -msgstr "Volume do som" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" -msgstr "Inventário" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" -msgstr "Pular" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" -msgstr "Essa tecla já está em uso" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "" -"Teclas (se este menu estiver com problema, remova itens do arquivo minetest." -"conf)" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Local command" -msgstr "Comandos de Chat" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Next item" -msgstr "Page Down" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Prev. item" -msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" -msgstr "Sel. distância" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura de tela" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" -msgstr "Esgueirar" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Special" -msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Alternar modo de câmera cinemática" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle HUD" -msgstr "Alternar voo" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle chat log" -msgstr "Alternar corrida" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" -msgstr "Alternar corrida" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" -msgstr "Alternar voo" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle fog" -msgstr "Alternar voo" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle minimap" -msgstr "Alternar noclip" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" -msgstr "Alternar noclip" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" -msgstr "pressione uma tecla" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" -msgstr "Alterar" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Confirmar a senha" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" -msgstr "Nova senha" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" -msgstr "Senha antiga" - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Sair" - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy -msgid "Muted" -msgstr "press. uma tecla" - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Volume do som: " - -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Entrar " - -#: src/network/clientpackethandler.cpp -msgid "LANG_CODE" -msgstr "pt_BR" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" -"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " -"circle." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" -"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" -"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" -"point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" -"sets with default parameters, it may need altering in other\n" -"situations.\n" -"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." -msgstr "" -"(X,Y,Z) Espaço do fractal apartir centro do mundo em unidades de 'escala'.\n" -"Usado para mover uma área adequada de spawn de baixo da terra perto de (0, " -"0).\n" -"O padrão é adequado para configurações de mandelbrot,Precisa ser editado " -"para configurações de julia.\n" -"Variam cerca de -2 a 2. Multiplica por \"escala\" para compensação de nós." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" -"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" -"These numbers can be made very large, the fractal does\n" -"not have to fit inside the world.\n" -"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" -"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" -"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." -msgstr "" -"0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n" -"1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D clouds" -msgstr "Nuvens 3D" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D mode" -msgstr "modo 3D" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"3D noise defining mountain structure and height.\n" -"Also defines structure of floatland mountain terrain." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "Ruído 3D definindo a estrutura das paredes dos cânions dos rios." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1839,9 +1461,7 @@ msgid "" "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- crossview: Cross-eyed 3d\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" -"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +"- pageflip: quadbuffer based 3d." msgstr "" "Suporte 3D.\n" "Modos atualmente suportados:\n" @@ -1856,7 +1476,7 @@ msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" -"Seed do mundo (deixe em branco para uma seed aleatória).\n" +"Seed do mundo, deixe em branco para uma seed aleatória.\n" "Será sobrescrita quando for criada um novo mundo no menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1871,11 +1491,6 @@ msgstr "" "Uma mensagem para ser mostrada a todos os clientes quando o servidor " "desligar." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "ABM interval" -msgstr "Intervalo de salvamento de mapa" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" msgstr "Limite absoluto de filas emergentes" @@ -1885,13 +1500,16 @@ msgid "Acceleration in air" msgstr "Aceleração no ar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "Modificadores de Bloco Ativo (ABM)" +msgid "Active Block Management interval" +msgstr "Intervalo de Gestão de Blocos Ativos" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Active block management interval" -msgstr "Intervalo de Gestão de Blocos Ativos" +msgid "Active Block Modifier interval" +msgstr "Intervalo do \"Active Block Modifier\" (ABMs)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Modificadores de Bloco Ativo (ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" @@ -1913,7 +1531,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "" +msgstr "Adiciona partículas quando cavando um node." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1924,14 +1542,13 @@ msgstr "" "quem não usa X11/Android) Ex para telas 4K." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " "brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" "Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais " -"baixos são mais brilhantes.\n" +"elevados são mais brilhantes.\n" "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1939,12 +1556,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Altitude chill" +msgid "Altitude Chill" msgstr "Frio nas alturas" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1956,13 +1568,17 @@ msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "Gama de oclusão de ambiente" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "" +msgid "Amplifies the valleys" +msgstr "Amplia os vales" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "Amplia os vales" +msgid "" +"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +"when no supported render was found." +msgstr "" +"Apenas sistemas Android: tenta criar texturas de inventário a partir de " +"malhas\n" +"quando nenhum arquivo suportado foi encontrado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1973,31 +1589,22 @@ msgid "Announce server" msgstr "Anunciar servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "Anunciar servidor" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name to tooltip." +msgid "" +"Announce to this serverlist.\n" +"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." +"minetest.net." msgstr "" +"Anunciar a esta lista de servidores.\n" +"Se você quiser anunciar seu endereço IPv6, use serverlist_url = v6.servers." +"minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Arm inertia" -msgstr "" +msgstr "Barulho das Árvores de Macieira" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" -"the arm when the camera moves." -msgstr "" +msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +msgstr "Aproxima os valores (X, Y, Z) de escala do fractal em blocos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" @@ -2006,54 +1613,39 @@ msgstr "Peça para reconectar depois de queda" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " -"to\n" -"clients.\n" +"to clients.\n" "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " -"visible\n" -"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " -"caves,\n" -"as well as sometimes on land).\n" -"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" +"visible rendering glitches.\n" +"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as " +"sometimes on land)\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this " "optimization.\n" -"Stated in mapblocks (16 nodes)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forwards key" -msgstr "Tecla para frente" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Automatically jump up single-node obstacles.\n" -"type: bool" +"Stated in mapblocks (16 nodes)" msgstr "" +"Nesta distância, o servidor otimizará agressivamente quais blocos são " +"enviados aos clientes.\n" +"Pequenos valores potencialmente melhoram muito o desempenho, à custa de " +"falhas de renderização visíveis.\n" +"(alguns blocos não serão processados debaixo da água e nas cavernas, bem " +"como às vezes em terra).\n" +"Configure isso como um valor maior do que a " +"distância_máxima_de_envio_do_bloco para desabilitar essa otimização.\n" +"Especificado em barreiras do mapa (16 nós)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatically report to the serverlist." +msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Informar lista de servidores automaticamente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autosave screen size" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autoscaling mode" -msgstr "" +msgid "Autorun key" +msgstr "Chave de execução automática" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Tecla para andar para trás" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Base ground level" -msgstr "Nível do terreno para o gerador de mundo plano" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Base terrain height." +msgid "Base terrain height" msgstr "Altura base do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2061,17 +1653,16 @@ msgid "Basic" msgstr "Básico" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Basic privileges" +msgid "Basic Privileges" msgstr "Privilégios básicos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" -msgstr "" +msgstr "barulho de praia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise threshold" -msgstr "" +msgstr "Limitar o barulho da praia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" @@ -2082,14 +1673,12 @@ msgid "Bind address" msgstr "Endereço de bind" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido de umidade do gerador de mundo v6" +msgstr "Parâmetros de ruído e umidade da API de Bioma" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome noise" -msgstr "Ruido do Rio" +msgstr "Ruído do bioma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." @@ -2097,11 +1686,6 @@ msgstr "" "Bits por pixel (Também conhecido como profundidade de cor) no modo de tela " "cheia." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Block send optimize distance" -msgstr "Distância máxima de envio de bloco" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "Construir com o jogador dentro do bloco" @@ -2114,14 +1698,6 @@ msgstr "Embutido" msgid "Bumpmapping" msgstr "Bump mapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" -"Most users will not need to change this.\n" -"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" -"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" msgstr "Suavização da camera" @@ -2135,88 +1711,54 @@ msgid "Camera update toggle key" msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave noise" -msgstr "Ruído nas cavernas #1" +msgstr "Barulho nas caverna" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "Ruído nas cavernas #1" +msgstr "Barulho na caverna #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "Ruído nas cavernas #2" +msgstr "Barulho na caverna #2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" msgstr "Largura da caverna" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave1 noise" -msgstr "Ruído nas cavernas #1" +msgstr "Barulho na caverna1" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave2 noise" -msgstr "Ruído nas cavernas #1" +msgstr "Barulho na caverna2" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern limit" -msgstr "Largura da caverna" +msgstr "Limite da caverna" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern noise" -msgstr "Ruído nas cavernas #1" +msgstr "Barulho da caverna" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" -msgstr "" +msgstr "Cone da caverna" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern threshold" -msgstr "Threshold das colinas no gerador de mundo plano" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Cavern upper limit" -msgstr "Largura da caverna" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "" +msgstr "Limite da caverna" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens.\n" -"- Auto: Simple on Android, full on everything else." +msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" msgstr "" +"Formação de cavernas e túneis na interseção entre dois barulhos diferentes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Tecla de Chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message count limit" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "Threshold das colinas no gerador de mundo plano" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message max length" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" msgstr "Tecla comutadora de chat" @@ -2225,6 +1767,48 @@ msgstr "Tecla comutadora de chat" msgid "Chatcommands" msgstr "Comandos de Chat" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +msgstr "" +"Escolha entre 18 fractais com 9 fórmulas\n" +"1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n" +"2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n" +"3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n" +"4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n" +"5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n" +"6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n" +"7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n" +"8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n" +"9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n" +"12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n" +"13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" +"14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" +"15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" +"16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" +"17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n" +"18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" msgstr "Tamanho do chunk" @@ -2239,7 +1823,7 @@ msgstr "Tecla para modo cinematográfico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" -msgstr "Texturas transparentes limpas" +msgstr "Limpe as texturas transparentes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -2250,23 +1834,17 @@ msgid "Client and Server" msgstr "Cliente e servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client modding" -msgstr "Cliente" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "Cliente" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "" +msgstr "Mods de Cliente Local" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "Velocidade de subida (em escadas e outros)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cloud height" +msgstr "Altura das nuvens" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" msgstr "Raio das nuvens" @@ -2330,24 +1908,19 @@ msgid "Console color" msgstr "Cor do console" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console height" -msgstr "Tecla do console" +msgstr "Tamanho vertical do console" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Content Store" -msgstr "Fechar loja" +msgid "Console key" +msgstr "Tecla do console" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" msgstr "Para frente continuamente" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" -"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." msgstr "Movimento contínuo para frente (apenas usado para testes)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2355,11 +1928,10 @@ msgid "Controls" msgstr "Controles" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples:\n" -"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." +"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " +"unchanged." msgstr "" "Controles da duração do dia.\n" "Exemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = O tempo para e permanece " @@ -2375,9 +1947,11 @@ msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +"Controls the density of floatland mountain terrain.\n" +"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." msgstr "" +"Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n" +"É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'np_mountain'." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." @@ -2388,9 +1962,24 @@ msgid "Crash message" msgstr "Mensagem de travamento" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "" +"Creates unpredictable lava features in caves.\n" +"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +msgstr "" +"Cria poços de lava randômicos nas cavernas,\n" +"Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Creates unpredictable water features in caves.\n" +"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +msgstr "" +"Cria poços de água randômicos nas cavernas,\n" +"Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Creative" -msgstr "Criar" +msgstr "Criativo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" @@ -2408,6 +1997,10 @@ msgstr "Cor do cursor" msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgstr "Cor do cursor (R,G,B)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crouch speed" +msgstr "Velocidade de agachamento" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" msgstr "dpi" @@ -2416,11 +2009,6 @@ msgstr "dpi" msgid "Damage" msgstr "Dano" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Esparsamento de lagos no gerador de mundo plano" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Tecla para alternar modo de Depuração" @@ -2430,9 +2018,8 @@ msgid "Debug log level" msgstr "Nível de log do Debug" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dec. volume key" -msgstr "Tecla de comutação HUD" +msgstr "Tecla de abaixar volume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2474,39 +2061,46 @@ msgstr "" "Tempo limite padrão para cURL, indicado em milissegundos.\n" "Só tem efeito se compilado com cURL." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)." +msgstr "Define áreas de 'terrain_higher' (terreno de topo de penhasco)." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" "Smooth floatlands occur when noise > 0." msgstr "" +"Define áreas de Ilha Flutuante em terreno suavizado.\n" +"Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas where trees have apples." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgid "" +"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs." msgstr "" +"Define áreas de terrenos mais elevados (topo de penhasco) e afetam a " +"inclinação de penhascos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." -msgstr "" +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "Define áreas onde na árvores têm maçãs." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "" +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "Define áreas com praias arenosas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +"Define o tamanho completo de cavernas, valores menores criam cavernas " +"maiores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." -msgstr "" +msgstr "Define estruturas de canais de grande porte (rios)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." -msgstr "" +msgstr "Define localizações e terrenos de morros e lagos opcionais." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2516,10 +2110,6 @@ msgstr "" "Define processo amostral de textura.\n" "Um valor mais alto resulta em mapas de normais mais suaves." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the base ground level." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -2528,13 +2118,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." -msgstr "" +msgstr "Define áreas de árvores e densidade das árvores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" +"Tempo entre atualizações das malhas 3D no cliente em milissegundos. Aumentar " +"isso vai retardar a taxa de atualização das malhas, sendo assim, reduzindo " +"travamentos em clientes lentos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" @@ -2549,14 +2142,17 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Tratamento de API Lua rejeitada" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Depth below which you'll find giant caverns." +msgid "Depth below which you'll find large caves." msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas enormes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgid "Depth below which you'll find massive caves." msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas enormes." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Descending speed" +msgstr "Velocidade de descida" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " @@ -2567,27 +2163,43 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desert noise threshold" -msgstr "" +msgstr "Limite do ruído de deserto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" +"Deserto ocorre quando \"np_biome\" excede esse valor.\n" +"Quando o novo sistema de biomas está habilitado, isso é ignorado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Dessincronizar animação do bloco" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Digging particles" -msgstr "Partículas" +msgstr "Partículas de Escavação" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" msgstr "Habilitar Anti-Hack" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disable escape sequences" +msgstr "Desabilitar as seqüências de escape" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " +"disable\n" +"the escape sequences generated by mods." +msgstr "" +"Desabilitar as sequências de escape, por exemplo, colorimento de bate-papo.\n" +"Use isto se você quiser executar um servidor com clientes pre-0.4.14 e para " +"desabilitar as sequências de escape geradas por modificadores." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "Não permitir logar sem senha" @@ -2609,23 +2221,20 @@ msgid "Drop item key" msgstr "Tecla para largar item" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dump the mapgen debug information." +msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "Mostrar informações de depuração do Gerador de mapa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "" +msgid "Enable Joysticks" +msgstr "Habilitar Joysticks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" +"Habilitar suporte a mods de LuaScript no cliente.\n" +"Esse suporte é experimental e a API pode mudar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" @@ -2633,21 +2242,11 @@ msgstr "Habilitar VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" -msgstr "" +msgstr "Habilitar janela de console" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enable joysticks" -msgstr "Habilitar Joysticks" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enable mod channels support." -msgstr "Habilitar Mod Security (Segurança nos mods)" +msgstr "Habilitar modo criativo para mundos novos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -2695,6 +2294,10 @@ msgstr "" "para fazer o download de mídia (por exemplo texturas) ao se conectar ao " "servidor." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable view bobbing" +msgstr "Visualização de balanço" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" @@ -2704,9 +2307,9 @@ msgstr "" "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" +"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" "Habilitar/desabilitar a execução de um IPv6 do servidor. Um servidor com " @@ -2759,6 +2362,10 @@ msgstr "" "Ativar mapeamento de oclusão de paralaxe.\n" "Requer shaders a serem ativados." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables view bobbing when walking." +msgstr "Habilita balanço de visão enquanto andar." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor" @@ -2780,18 +2387,16 @@ msgid "FPS in pause menu" msgstr "FPS no menu de pausa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "FSAA" -msgstr "FSAA Antialiasing de tela cheia" +msgstr "Anti-Aliasing de Tela Cheia (FSAA)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" -msgstr "" +msgstr "Fator de ruído" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fall bobbing factor" -msgstr "Cair balançando" +msgstr "Fator de balanço em queda" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font" @@ -2826,9 +2431,8 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Modo rápido" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" "Movimento rápido (use a tecla).\n" @@ -2838,40 +2442,47 @@ msgstr "" msgid "Field of view" msgstr "Campo de visão" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "Campo de visão para o zoom" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "Campo de visão em graus." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" +"Campo de visão em durante o zoom em graus\n" +"Isso requer o privilegio \"zoom\" no servidor." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the\n" -"Multiplayer Tab." +"the Multiplayer Tab." msgstr "" "Arquivo na pasta client/serverlist/ que contém seus servidores favoritos, " "que são mostrados na aba Multiplayer." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Filler depth" +msgid "Filler Depth" msgstr "Profundidade de enchimento" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filler depth noise" -msgstr "Profundidade de enchimento" +msgstr "Profundidade de enchimento de ruído" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Filmic Tone Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" "Texturas filtradas podem misturar valores RGB com os vizinhos totalmente \n" @@ -2884,45 +2495,32 @@ msgid "Filtering" msgstr "Filtros" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "" +msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "Semente do mapa fixa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed virtual joystick" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base height noise" -msgstr "" +msgstr "Altura base de ruído de Ilha Flutuante" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base noise" -msgstr "" +msgstr "Ruído base de Ilha Flutuante" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland level" msgstr "Nível de água" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain density" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "" +msgstr "Densidade da Ilha Flutuante montanhosa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain height" -msgstr "" +msgstr "Altura da Ilha Flutuante montanhosa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" @@ -2937,8 +2535,8 @@ msgid "Fog" msgstr "Névoa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog start" -msgstr "" +msgid "Fog Start" +msgstr "Início da névoa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" @@ -2972,65 +2570,20 @@ msgstr "Tamanho da fonte" msgid "Format of screenshots." msgstr "Formato das screenshots." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "Cor de fundo do Bate-papo no jogo (R,G,B)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "" -"Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e " -"255)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." -msgstr "Cor de fundo do Bate-papo no jogo (R,G,B)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "" -"Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e " -"255)." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" msgstr "Tecla para frente" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" -msgstr "" +msgstr "Tipo fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" -msgstr "" +msgstr "Fração da distância visível em que a névoa começa a aparecer" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "FreeType fonts" +msgid "Freetype fonts" msgstr "Fontes Freetype" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3050,12 +2603,10 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"\n" -"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" -"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" -"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"De quão longe os clientes sabem sobre objetos, indicado em chunks (16 " +"blocos)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -3085,6 +2636,10 @@ msgstr "Filtro txr2img de escala da GUI" msgid "Gamma" msgstr "Gama" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "General" +msgstr "Geral" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Gerar mapa de normais" @@ -3094,12 +2649,12 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "Chamadas de retorno Globais" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Atributos de geração de mapa.\n" @@ -3112,14 +2667,6 @@ msgstr "" "Flags começando com \"no\" (não) são usada para explicitamente desabilitá-" "las." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" @@ -3129,23 +2676,16 @@ msgid "Gravity" msgstr "Gravidade" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ground level" msgstr "Nível do terreno para o gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ground noise" -msgstr "Nível do terreno para o gerador de mundo plano" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "HTTP mods" -msgstr "Modúlos HTTP" +msgid "HTTP Mods" +msgstr "Modúlos HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" -msgstr "" +msgstr "Fator de escalonamento do painel de interface" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -3181,12 +2721,10 @@ msgstr "" "* Monitorar o amostrador que está sendo usado para atualizar as estatísticas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Heat blend noise" msgstr "Parâmetros de mistura de ruido do gerador de mundo \"heat\"" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Heat noise" msgstr "Ruído nas cavernas #1" @@ -3195,12 +2733,14 @@ msgid "Height component of the initial window size." msgstr "Altura da janela inicial." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height noise" -msgstr "Windows direito" +msgstr "Ruído de altura" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height on which clouds are appearing." +msgstr "Altura em que as nuvens ficam aparecendo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height select noise" msgstr "Parâmetros de ruido de seleção de altura do gerador de mundo v6" @@ -3209,179 +2749,38 @@ msgid "High-precision FPU" msgstr "FPU de alta precisão" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hill steepness" msgstr "Esparsamento das colinas no gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hill threshold" msgstr "Threshold das colinas no gerador de mundo plano" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "Ruído nas cavernas #1" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "Ruído nas cavernas #1" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "Ruído nas cavernas #1" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "Ruído nas cavernas #1" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Pagina principal do servidor, a ser exibido na lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de próximo item na barra principal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar previous key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de item anterior na barra principal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" +msgid "How deep to make rivers" +msgstr "Quão profundo são os rios" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" +msgid "" +"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +"mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "Quão profundo são os rios" +"Quão grande área de blocos estão sujeitos ao material do bloco ativo, " +"indicado em mapblocks (16 nós).\n" +"Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executadas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3392,21 +2791,20 @@ msgstr "" "Um valor mais elevado é mais suave, mas vai usar mais memória RAM." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "How wide to make rivers." +msgid "How wide to make rivers" msgstr "Quão largos serão os rios" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" +msgstr "Ruído de mistura de umidade" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity noise" -msgstr "" +msgstr "Ruído de umidade" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "Variação de umidade dos biomas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" @@ -3429,10 +2827,8 @@ msgstr "" "para não gastar a potência da CPU desnecessariamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " -"are\n" +"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " "enabled." msgstr "" "Se tecla \"usar\" estiver desabilitada então ela vai ser usada para voar " @@ -3446,12 +2842,10 @@ msgid "" "invisible\n" "so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " -"player's pitch." -msgstr "" +"Se habilitado, o servidor executará a seleção de oclusão de bloco de mapa " +"com base na posição do olho do jogador. Isso pode reduzir o número de blocos " +"enviados ao cliente de 50 a 80%. O cliente não será mais mais invisível, de " +"modo que a utilidade do modo \"noclip\" (modo intangível) será reduzida." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3464,11 +2858,9 @@ msgstr "" "Isso requer o privilégio \"noclip\" no servidor." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " -"down and\n" -"descending." +"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " +"and descending." msgstr "" "Se habilitado, tecla de \"usar\" em vez de \"esgueirar\" servirá para usada " "descer." @@ -3490,13 +2882,17 @@ msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" -"Se habilitado, dados inválidos do mundo não vão causar o queda do servidor.\n" +"Se habilitado, dados inválidos do mundo não vão fazer o servidor desligar.\n" "Só habilite isso, se você souber o que está fazendo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "Se habilitado, novos jogadores não podem entrar com uma senha vazia." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " @@ -3507,13 +2903,6 @@ msgstr "" "olhos) onde você está.\n" "Isto é útil quando se trabalha com nodeboxes em pequenas áreas." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" @@ -3539,16 +2928,14 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "Cor de fundo do Bate-papo no jogo (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e " "255)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. volume key" -msgstr "Tecla do console" +msgstr "Tecla de aumentar volume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3600,6 +2987,10 @@ msgstr "" msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "Intervalo de envio de hora do dia para os clientes." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory image hack" +msgstr "Inventário" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" msgstr "Animações nos itens do inventário" @@ -3621,609 +3012,262 @@ msgid "Item entity TTL" msgstr "Entidade item TTL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations" msgstr "Monitorização" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +"Controls the amount of fine detail." msgstr "" +"Iterações da função recursiva.\n" +"Controles da escala de detalhes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "Intervalo de repetição do botão do Joystick" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "Sensibilidade do frustum do Joystick" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Apenas para a configuração de Julia: Componente W da constante hipercomplexa " -"determinando o formato julia.\n" -"Não tem nenhum efeito em fractais 3D.\n" -"Intervalo aproximadamente entre -2 e 2." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Apenas para conjunto de Julia: Componente X da constante hipercomplexa " -"determinando o formato do conjunto.\n" -"Intervalo aproximadamente entre -2 e 2." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Apenas para conjunto de Julia: Componente Y da constante hipercomplexa " -"determinando o formato do conjunto.\n" -"Intervalo aproximadamente entre -2 e 2." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Apenas para conjunto de Julia: Componente Z da constante hipercomplexa " -"determinando o formato do conjunto.\n" -"Intervalo rugoso entre -2 e 2." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Tecla para Pular" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "Velocidade de Pulo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para diminuir o alcance de visão.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para diminuir o alcance de visão.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para deixar cair o item atualmente selecionado.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para aumentar o alcance de visão.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para aumentar o alcance de visão.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para pular. \n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para mover-se rápido no modo rápido. \n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para mover o jogador para trás.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para mover o jogador para a frente.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para mover o jogador à esquerda.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para mover o jogador para a direita.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para pular. \n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir a janela de bate-papo.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "ID do Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick Type" +msgstr "Tipo do Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "Intervalo de repetição do botão do Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "Sensibilidade do frustum do Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Apenas para a configuração de Julia: Componente W da constante hipercomplexa " +"determinando o formato julia.\n" +"Não tem nenhum efeito em fractais 3D.\n" +"Intervalo aproximadamente entre -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Apenas para conjunto de Julia: Componente X da constante hipercomplexa " +"determinando o formato do conjunto.\n" +"Intervalo aproximadamente entre -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Apenas para conjunto de Julia: Componente Y da constante hipercomplexa " +"determinando o formato do conjunto.\n" +"Intervalo aproximadamente entre -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Apenas para conjunto de Julia: Componente Z da constante hipercomplexa " +"determinando o formato do conjunto.\n" +"Intervalo rugoso entre -2 e 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia w" +msgstr "Julia w" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia x" +msgstr "Julia x" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia y" +msgstr "Julia y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia z" +msgstr "Julia z" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jump key" +msgstr "Tecla para Pular" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jumping speed" +msgstr "Velocidade de Pulo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +"Key for decreasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Tecla para diminuir o alcance de visão.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +"Key for decreasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tecla para diminuir o alcance de visão.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +"Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Tecla para deixar cair o item atualmente selecionado.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +"Key for increasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Tecla para aumentar o alcance de visão.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +"Key for increasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tecla para aumentar o alcance de visão.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +"Key for jumping.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Tecla para pular. \n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +"Key for moving fast in fast mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Tecla para mover-se rápido no modo rápido. \n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +"Key for moving the player backward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Tecla para mover o jogador para trás.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"Key for moving the player forward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Tecla para mover o jogador para a frente.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"Key for moving the player left.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Tecla para mover o jogador à esquerda.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"Key for moving the player right.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Tecla para mover o jogador para a direita.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"Key for muting the game.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tecla para pular. \n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"Key for opening the chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Tecla para abrir o console do bate-papo.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" +"Key for opening the chat window.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Tecla para abrir a janela de bate-papo.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +"Key for opening the inventory.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -4232,37 +3276,34 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +"Key for printing debug stacks. Used for development.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla para abrir o inventário.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4299,9 +3340,8 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" +"Key for toggling autorun.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -4359,17 +3399,6 @@ msgstr "" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling pitch fly mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para alternar modo noclip.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" @@ -4382,57 +3411,54 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" +"Key for toggling the display of debug info.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n" +"Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n" +"Tecla para ativar/desativar a exibição do HUD.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" +"Key for toggling the display of the chat.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a exibição da névoa.\n" +"Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"Key for toggling the display of the fog.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a exibição do HUD.\n" +"Tecla para ativar/desativar a exibição da névoa.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of the large chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4456,27 +3482,24 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key to use view zoom when possible.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla para pular. \n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" +msgid "Key use for climbing/descending" +msgstr "Tecla usada para descer/esgueirar" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lake steepness" msgstr "Esparsamento de lagos no gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lake threshold" msgstr "Threshold dos lagos no gerador de mundo plano" @@ -4489,14 +3512,12 @@ msgid "Large cave depth" msgstr "Profundidade de cavernas grandes" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Large chat console key" msgstr "Tecla do console" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lava depth" -msgstr "Profundidade de cavernas grandes" +msgid "Lava Features" +msgstr "Coisas relacionadas a Lava" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4519,29 +3540,21 @@ msgid "Left key" msgstr "Tecla para a esquerda" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network." +"updated over network." msgstr "" "Comprimento de um tick de servidor e o intervalo no qual os objetos são " "geralmente atualizados em rede." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgid "Length of time between ABM execution cycles" msgstr "Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" msgstr "Período de tempo entre ciclos de execução de NodeTimer" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Length of time between active block management cycles" -msgstr "Tempo entre ciclos de gestão do bloco ativo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" @@ -4562,22 +3575,6 @@ msgstr "" "- info\n" "- verbose" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" msgstr "Limite de filas emerge no disco" @@ -4592,6 +3589,9 @@ msgid "" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" "Value is stored per-world." msgstr "" +"Limite de geração de mapas, em nós, em todas as 6 direções de (0, 0, 0). " +"Apenas áreas completas de mapa dentro do limite do mapgen são gerados. O " +"valor é armazenado por mundo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4625,8 +3625,7 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "Tempo para limpar a lista de espera para a atualização de líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Liquid sinking speed" +msgid "Liquid sink" msgstr "Dissipação em liquido" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4656,16 +3655,15 @@ msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "Carregado Block Modifiers" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgid "Main menu game manager" +msgstr "Menu principal gestor de games" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Menu principal do script" +msgid "Main menu mod manager" +msgstr "Menu principal gestor de mods" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Main menu style" +msgid "Main menu script" msgstr "Menu principal do script" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4681,41 +3679,42 @@ msgstr "Faz o DirectX trabalhar com LuaJIT. Desative se causa problemas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "" +msgstr "Torna todos os líquidos opacos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "Diretório do mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +"issues.\n" +"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " +"would tend to pool,\n" +"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" -"A flag'ridges' controla os rios.\n" -"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por " +"Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo " +"Valleys.\n" +"'altitude_chill' faz elevações mais altas mais geladas, o que pode causar " +"problemas em biomas.\n" +"'humid_rivers' modifica a humidade ao redor de rios e em ares que a água " +"tende a virar poças,\n" +"Isto pode interferir como os biomas são delicadamente ajustados\n" +"Flags que não são especificadas na linha da flag não são modificadas por " "padrão.\n" -"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." +"Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desabilitá-las " +"explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo plano.\n" @@ -4725,26 +3724,26 @@ msgstr "" "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" -"A flag'ridges' controla os rios.\n" +"A flag 'ridges' controla os rios.\n" "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por " "padrão.\n" "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo v6.\n" @@ -4755,15 +3754,16 @@ msgstr "" "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" -"A flag'ridges' controla os rios.\n" +"A flag 'ridges' controla os rios.\n" "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por " "padrão.\n" "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." @@ -4781,94 +3781,82 @@ msgid "Mapblock limit" msgstr "Limite de mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Limite de geração de mapa" +msgstr "Intervalo de geração de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Limite de geração de mapa" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB" +msgstr "" +"Tamanho em MB da memória cache de MapBlock para o gerador de Malha de " +"Mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Gerador de mundo fractal" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Vales do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Flags do gerador de mundo plano" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Debug do mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Flat" +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Flags do gerador de mundo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat" msgstr "Gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgid "Mapgen flat specific flags" msgstr "Flags do gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal" +msgid "Mapgen fractal" msgstr "Gerador de mundo fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V5" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Nome do gerador de mundo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5" msgstr "Gerador de mundo v5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Flags do gerador de mundo v6" +msgid "Mapgen v5 specific flags" +msgstr "Flags do gerador de mundo v5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6" +msgid "Mapgen v6" msgstr "Gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgid "Mapgen v6 specific flags" msgstr "Flags do gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7" +msgid "Mapgen v7" msgstr "Gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgid "Mapgen v7 specific flags" msgstr "Flags do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Vales do Mapgen" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Flags do gerador de mundo plano" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Debug do mapgen" +msgid "Massive cave depth" +msgstr "Profundidade de caverna enorme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Flags do gerador de mundo" +msgid "Massive cave noise" +msgstr "Ruido de caverna enorme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Nome do gerador de mundo" +msgid "Massive caves form here." +msgstr "Forma de cavernas enormes aqui." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" @@ -4907,11 +3895,14 @@ msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Largura máxima da hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "" +"Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente no total." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." msgstr "" +"Número máximo de blocos que podem ser simultaneamente enviados por cliente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -4961,15 +3952,9 @@ msgstr "" "cliente alvo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Número máximo de chunks carregados forçadamente." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "Número máximo de objetos estaticamente armazenados em um bloco." @@ -4991,14 +3976,8 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." -msgstr "" +msgid "Maximum simultaneous block sends total" +msgstr "Máximo de blocos totais enviados simultaneamente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." @@ -5043,8 +4022,7 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "Altura de escaneamento do minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimum texture size" +msgid "Minimum texture size for filters" msgstr "Tamanho mínimo da textura para filtros" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5052,12 +4030,20 @@ msgid "Mipmapping" msgstr "Mipmapping (filtro)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "" +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "Modifica o tamanho dos elementos do hudbar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "" +msgid "Modstore details URL" +msgstr "URL de detalhes da Modstore" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modstore download URL" +msgstr "URL de download da Modstore" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modstore mods list URL" +msgstr "URL da lista de modificadores da Modstore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" @@ -5068,23 +4054,12 @@ msgid "Monospace font size" msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mountain height noise" msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" +msgstr "Ruído da montanha" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" @@ -5096,7 +4071,7 @@ msgstr "Multiplicador de sensibilidade do mouse." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mud noise" -msgstr "" +msgstr "Ruído de Lama" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5107,23 +4082,16 @@ msgstr "" "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mute key" -msgstr "press. uma tecla" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "" +msgstr "Tecla de Emudecer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" -"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" -"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +"Creating a world in the main menu will override this." msgstr "" +"Nome do gerador de mapa a ser usado ao criar um novo mundo.\n" +"Criação de um mundo no menu principal irá substituir isso." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5143,10 +4111,6 @@ msgstr "" "Nome do servidor, a ser exibido quando os jogadores abrem a lista de " "servidores." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -5196,14 +4160,12 @@ msgid "Number of emerge threads" msgstr "Número de seguimentos de emersão" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -"threads.\n" -"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -"cost\n" -"of slightly buggy caves." +"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this " +"number\n" +"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen " +"speed greatly\n" +"at the cost of slightly buggy caves." msgstr "" "Número de seguimentos de emersão para usar. Deixe esse campo em branco, ou " "aumente esse número\n" @@ -5228,18 +4190,11 @@ msgstr "Número de iterações de oclusão de paralaxe." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" +msgstr "Líquidos Opacos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." @@ -5253,6 +4208,10 @@ msgstr "Escala global do efeito de oclusão de paralaxe." msgid "Parallax occlusion" msgstr "Oclusão de paralaxe" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion Scale" +msgstr "Escala de Oclusão de paralaxe" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion bias" msgstr "Viés de oclusão de paralaxe" @@ -5265,11 +4224,6 @@ msgstr "Iterações de oclusão de paralaxe" msgid "Parallax occlusion mode" msgstr "Modo de oclusão de paralaxe" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "Escala de Oclusão de paralaxe" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion strength" msgstr "Insinsidade de oclusão de paralaxe" @@ -5287,6 +4241,8 @@ msgid "" "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " "used." msgstr "" +"Caminho para o diretório \"shader\". Se nenhum caminho estiver definido, o " +"local padrão será usado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." @@ -5294,23 +4250,10 @@ msgstr "" "Caminho para o diretório de texturas. Todas as texturas são pesquisadas " "primeiro daqui." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "Física" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Pitch fly key" -msgstr "Tecla de voar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch fly mode" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" @@ -5328,8 +4271,7 @@ msgid "Player transfer distance" msgstr "Distância de transferência do jogador" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Player versus player" +msgid "Player versus Player" msgstr "Jogador contra Jogador" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5340,22 +4282,15 @@ msgstr "" "Porta para conectar (UDP).\n" "Note que o campo Porta no menu principal substitui essa configuração." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" "Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." msgstr "" "Intervalo de impressão de dados do analizador (em segundos). 0 = " "desabilitado. Útil para desenvolvedores." @@ -5376,10 +4311,6 @@ msgstr "Tecla de alternância do Analizador" msgid "Profiling" msgstr "Analizando" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Projecting dungeons" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" @@ -5391,8 +4322,7 @@ msgstr "" "área de nuvem." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5403,10 +4333,6 @@ msgstr "Entrada aleatória" msgid "Range select key" msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "Mídia remota" @@ -5415,12 +4341,6 @@ msgstr "Mídia remota" msgid "Remote port" msgstr "Porta remota" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado." @@ -5430,35 +4350,12 @@ msgid "Report path" msgstr "Diretorio de reporte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n" -"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ridge noise" msgstr "Ruido do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" +msgstr "Ruído Subaquático" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" @@ -5469,64 +4366,48 @@ msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Intervalo de repetição do clique direito" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River depth" +msgid "River Depth" msgstr "Profundidade do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River noise" +msgid "River Noise" msgstr "Ruido do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River size" +msgid "River Size" msgstr "Tamanho do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Gravação de reversão" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "" +msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +msgstr "Ruido do rio -- rios ocorrem perto de zero" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Gravação de reversão" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" msgstr "Minimapa redondo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "" +msgstr "Praias de areia ocorrem quando \"np_beach\" excede esse valor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "Salvar o mapa recebido pelo cliente no disco." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" msgstr "Salvado mapa recebido do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Scale gui by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" @@ -5546,6 +4427,10 @@ msgstr "Altura da tela" msgid "Screen width" msgstr "Largura da tela" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de tela" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" msgstr "Pasta de screenshot" @@ -5569,25 +4454,19 @@ msgstr "" "Use 0 para qualidade padrão." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Seabed noise" msgstr "Ruído nas cavernas #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "" +msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Segundo dos 2 ruídos 3D que juntos definem túneis." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" msgstr "Segurança" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Consulte http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5602,49 +4481,6 @@ msgstr "Cor da caixa de seleção" msgid "Selection box width" msgstr "Largura da caixa de seleção" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." -msgstr "" -"Escolha entre 18 fractais com 9 fórmulas\n" -"1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n" -"2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n" -"3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n" -"4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n" -"5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n" -"6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n" -"7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n" -"8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n" -"9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" -"10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" -"11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n" -"12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n" -"13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" -"14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" -"15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" -"16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" -"17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n" -"18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" msgstr "Servidor / Um jogador" @@ -5671,7 +4507,7 @@ msgstr "Porta do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "" +msgstr "Separação de oclusão no lado do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" @@ -5689,10 +4525,6 @@ msgstr "" "Defina o idioma. Deixe vazio para usar a linguagem do sistema.\n" "Apos mudar isso uma reinicialização é necessária." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" @@ -5718,16 +4550,13 @@ msgstr "" "Requer sombreadores seres ativados." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shader path" msgstr "Sombreadores" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" +"video cards.\n" "This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" "Sombreadores permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a " @@ -5735,7 +4564,6 @@ msgstr "" "Só funcionam com o backend de vídeo OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow limit" msgstr "Limite de mapblock" @@ -5751,29 +4579,17 @@ msgstr "Mostrar informações de depuração" msgid "Show entity selection boxes" msgstr "Mostrar as caixas de seleção entidades" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show non-free packages" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n" -"as defined by the Free Software Foundation." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "Mensagem de desligamento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." msgstr "" +"Tamanho das parcelas a ser gerada de uma vez pelo mapgen, definido em " +"mapblocks (16 nodes)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5781,23 +4597,27 @@ msgid "" "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" "thread, thus reducing jitter." msgstr "" +"Tamanho da memória cache do MapBlock do gerador de malha. Aumentar isso " +"aumentará o percentual de hit do cache, reduzindo os dados sendo copiados do " +"encadeamento principal, reduzindo assim o jitter." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" -msgstr "" +msgstr "Fatia w" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgid "Slope and fill work together to modify the heights" msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" +"Variação de umidade em pequena escala para misturar biomas nas fronteiras." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." msgstr "" +"Variação de temperatura em pequena escala para misturar biomas nas bordas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" @@ -5824,25 +4644,10 @@ msgstr "Suaviza a rotação da câmera. 0 para desativar." msgid "Sneak key" msgstr "Esgueirar" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Velocidade de caminhada" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "Som" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Special key" -msgstr "Esgueirar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "Tecla usada para descer/esgueirar" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" @@ -5856,38 +4661,22 @@ msgstr "" "(obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n" "Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" msgstr "Ponto de spawn estático" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" +msgid "Status message on connection" +msgstr "Mensagem de status na conexão" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Ruído de declive" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Intensidade de normalmaps gerados." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." msgstr "Intensidade de paralaxe." @@ -5897,8 +4686,8 @@ msgid "Strict protocol checking" msgstr "Verificação rígida de protocolo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "" +msgid "Support older servers" +msgstr "Suporte a servidores mais antigos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" @@ -5906,30 +4695,25 @@ msgstr "SQLite síncrono" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "Variação de temperatura para biomas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain alternative noise" +msgid "Terrain Height" msgstr "Altura do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Altura do terreno" +msgid "Terrain alt noise" +msgstr "Ruído de alteração do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain height" +msgid "Terrain base noise" msgstr "Altura do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain higher noise" msgstr "Altura do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain noise" msgstr "Altura do terreno" @@ -5955,21 +4739,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "" +msgstr "Ruído de persistência do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" msgstr "Diretorio da textura" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." -msgstr "" +msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +msgstr "A altitude na qual temperatura cai para 20C" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5980,25 +4758,19 @@ msgstr "" "Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "A profundidade de terra ou outro enchimento" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" "O caminho de arquivo relativo ao sua pasta do mundo no qual as analises " -"serão salvas.\n" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "" +"serão salvas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "O identificador do joystick para usar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -6014,34 +4786,16 @@ msgstr "" "servidor e dos modificadores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_range." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end for Irrlicht.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." -msgstr "" +msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +msgstr "A rederização back-end para Irrlicht." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "ingame view frustum around." msgstr "" -"A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o \n" -"frustum de exibição no jogo." +"A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o frustum de exibição " +"no jogo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6077,34 +4831,25 @@ msgstr "" "quando pressionando uma combinação de botão no joystick." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." +"right mouse button." msgstr "" "O tempo em segundos entre repetidos cliques direitos ao segurar o botão " "direito do mouse." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" +msgstr "O tipo do joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time in between active block management cycles" +msgstr "Tempo entre ciclos de gestão do bloco ativo" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" @@ -6113,10 +4858,6 @@ msgstr "" "Tempo em segundos para manter entidade de item (itens caídos/dropados).\n" "Definindo-o como -1 desabilita o recurso." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" msgstr "Intervalo de tempo de envio" @@ -6151,14 +4892,9 @@ msgstr "Tecla de alternância do modo de câmera" msgid "Tooltip delay" msgstr "Atraso de dica de ferramenta" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" -msgstr "" +msgstr "Ruido de árvores" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" @@ -6180,8 +4916,11 @@ msgstr "Modulos confiáveis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain " +"terrain." msgstr "" +"Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da montanha " +"flutuante." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -6189,7 +4928,7 @@ msgstr "URL para a lista de servidores exibida na guia Multiplayer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Undersampling" -msgstr "" +msgstr "Subamostragem" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6198,6 +4937,10 @@ msgid "" "It should give significant performance boost at the cost of less detailed " "image." msgstr "" +"A subamostragem é semelhante ao uso de resolução de tela menor, mas se " +"aplica apenas ao mundo do jogo, mantendo a GUI (Interface Gráfica do Usuário)" +" intacta. Deve dar um aumento significativo no desempenho ao custo de uma " +"imagem menos detalhada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6207,10 +4950,6 @@ msgstr "Distância de transferência do jogador ilimitada" msgid "Unload unused server data" msgstr "Descarregar os dados do servidor não utilizados" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "Usar nuvens 3D em vez de planas." @@ -6228,79 +4967,87 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "Usar filtragem bilinear ao dimensionamento de texturas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +msgid "Use key" +msgstr "press. uma tecla" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." msgstr "" +"Use mapeamento MIP para texturas de escala. Pode aumentar ligeiramente o " +"desempenho." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgid "V-Sync" +msgstr "Sincronização Vertical" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "VSync" -msgstr "Sincronização Vertical" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley depth" +msgid "Valley Depth" msgstr "Profundidade do vale" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley fill" +msgid "Valley Fill" msgstr "Preenchimento do vale" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley profile" +msgid "Valley Profile" msgstr "Perfil do vale" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley slope" +msgid "Valley Slope" msgstr "Encosta do vale" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valleys C Flags" +msgstr "Flags C de vales" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "" +msgstr "Variação da profundidade de preenchimento do bioma." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." msgstr "" +"Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da Terra " +"Flutuante." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "" +msgstr "Variação da altura máxima da montanha (nos nós)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of number of caves." -msgstr "" +msgstr "Variação do número de cavernas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Variation of terrain vertical scale.\n" "When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" +"Variação da escala vertical do terreno.\n" +"Quando o ruído é menor que -0,55 o terreno é quase plano." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "" +msgstr "Varia a profundidade dos nós da superfície do bioma." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Varies roughness of terrain.\n" "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" +"Varia a aspereza do terreno.\n" +"Define o valor de 'persistência' para os ruídos \"terrain_base\" e \"" +"terrain_alt\"." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas." @@ -6313,12 +5060,10 @@ msgid "Video driver" msgstr "Driver de vídeo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View bobbing factor" msgstr "Visualização de balanço" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View distance in nodes." msgstr "" "Distância de visão (em nós).\n" @@ -6334,26 +5079,20 @@ msgstr "Tecla de aumento do intervalo de exibição" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View zoom key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de visão em zoom" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "Intervalo de visualização" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers aux button" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "Volume do som" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" @@ -6366,6 +5105,10 @@ msgstr "" msgid "Walking speed" msgstr "Velocidade de caminhada" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water Features" +msgstr "Coisas relacionadas a Água" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "Nível de água" @@ -6425,17 +5168,14 @@ msgstr "" "vídeo que não suportem propriedades baixas de texturas voltam do hardware." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." +"enabled." msgstr "" "Ao usar filtros bilineares/trilinear/anisotrópica, texturas de baixa " "resolução\n" @@ -6449,17 +5189,12 @@ msgstr "" "filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica estejam habilitadas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." +"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." msgstr "" "Se forem utilizadas fontes freetype, requer suporte a freetype para ser " "compilado." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" @@ -6499,13 +5234,25 @@ msgstr "" "Se deseja mostrar informação de depuração ao cliente (tem o mesmo efeito " "como teclar F5)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +"Disabling this option will protect your password better." +msgstr "" +"Se vai suportar os servidores mais antigos antes da versão de protocolo 25.\n" +"Habilite se você deseja se conectar a servidores anteriores a 0.4.12.\n" +"Servidores começando com 0.4.13 vão funcionar, servidores 0.4.12-dev podem " +"ou não funcionar.\n" +"Desabilitar esta opção irá proteger sua senha melhor." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." msgstr "Largura da janela inicial." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." msgstr "Largura das linhas do bloco de seleção em torno de nodes." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6514,6 +5261,9 @@ msgid "" "background.\n" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" +"Somente no sistemas Windows: Inicie o Minetest com a janela da linha de " +"comando em segundo plano.\n" +"Contém as mesmas informações que o arquivo debug.txt (nome padrão)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6523,76 +5273,51 @@ msgstr "" "Diretório de mundo (tudo no mundo está armazenado aqui).\n" "Não é necessário se for iniciado a partir do menu principal." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "World start time" -msgstr "Nome do mundo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." msgstr "Componente Y de terreno plano." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Y de limite superior de grandes números pseudoaleatórios de cavernas." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." msgstr "Y de limite superior de grandes números pseudoaleatórios de cavernas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" +"Distância em Y sobre a qual as cavernas se expandem até o tamanho total." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "" +msgstr "Nível em Y da superfície média do terreno." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "" +msgstr "Nível em Y do limite superior da caverna." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." msgstr "" +"Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "" +msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +msgstr "Nível Y de terreno mais alto (no topo da penhasco)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "" +msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds." +msgstr "Nível Y de terreno inferior e leitos de lago." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of seabed." -msgstr "" +msgstr "Nível Y do fundo do mar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "" +msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "block send optimize distance" +msgstr "Distância máxima de envio de bloco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" @@ -6606,90 +5331,12 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Tempo limite de cURL" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi fornecido nenhum nome para o mundo ou não foi selecionado nenhum " -#~ "jogo" - -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "" -#~ "Opcionalmente essas lacunas podem ser colocados com a vírgula na frente." - -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Selecionar diretório" - -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Página $1 de $2" - -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Classificação" - -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Nome curto:" - -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Instalado com sucesso:" - -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Sem categoria" - -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "reinstalar" - -#~ msgid "Connecting to server..." -#~ msgstr "Conectando ao servidor..." - -#~ msgid "Creating client..." -#~ msgstr "Criando o cliente..." - -#~ msgid "Creating server..." -#~ msgstr "Criando o servidor..." - -#~ msgid "Resolving address..." -#~ msgstr "Resolvendo os endereços..." - -#~ msgid "Shutting down..." -#~ msgstr "Desligando tudo..." - -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Usar" - -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Chave de execução automática" - -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Velocidade de descida" - -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Desabilitar as seqüências de escape" - -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Desabilitar as sequências de escape, por exemplo, colorimento de bate-" -#~ "papo.\n" -#~ "Use isto se você quiser executar um servidor com clientes pre-0.4.14 e " -#~ "para desabilitar as sequências de escape geradas por modificadores." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Visualização de balanço" - -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "URL de detalhes da Modstore" - -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "URL de download da Modstore" - -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "URL da lista de modificadores da Modstore" - #~ msgid "Hide mp content" #~ msgstr "Ocultar conteúdo PMs" +#~ msgid "Start Game" +#~ msgstr "Iniciar o jogo" + #~ msgid "Attn" #~ msgstr "ATTN" @@ -6956,6 +5603,9 @@ msgstr "Tempo limite de cURL" #~ msgid "Public Serverlist" #~ msgstr "Lista de servidores públicos" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Gerar Normalmaps" + #~ msgid "No!!!" #~ msgstr "Não!!!" @@ -6981,6 +5631,10 @@ msgstr "Tempo limite de cURL" #~ "água tende a ser represada em poças. Pode interferir em biomas que são " #~ "sensíveis a mudanças." +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Desabilitar PMs" + #, fuzzy #~ msgid "If enabled, " #~ msgstr "habilitado" @@ -7210,288 +5864,3 @@ msgstr "Tempo limite de cURL" #~ "a partir do padrão.\n" #~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los " #~ "explicitamente." - -#~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." -#~ msgstr "" -#~ "Se vai suportar os servidores mais antigos antes da versão de protocolo " -#~ "25.\n" -#~ "Habilite se você deseja se conectar a servidores anteriores a 0.4.12.\n" -#~ "Servidores começando com 0.4.13 vão funcionar, servidores 0.4.12-dev " -#~ "podem ou não funcionar.\n" -#~ "Desabilitar esta opção irá proteger sua senha melhor." - -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Coisas relacionadas a Água" - -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "Flags C de vales" - -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "Use mapeamento MIP para texturas de escala. Pode aumentar ligeiramente o " -#~ "desempenho." - -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "press. uma tecla" - -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "A rederização back-end para Irrlicht." - -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "A altitude na qual temperatura cai para 20C" - -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Suporte a servidores mais antigos" - -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Tamanho das parcelas a ser gerada de uma vez pelo mapgen, definido em " -#~ "mapblocks (16 nodes)." - -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Ruido do rio -- rios ocorrem perto de zero" - -#~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." -#~ msgstr "" -#~ "Nome do gerador de mapa a ser usado ao criar um novo mundo.\n" -#~ "Criação de um mundo no menu principal irá substituir isso." - -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Máximo de blocos totais enviados simultaneamente" - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "" -#~ "Número máximo de blocos que podem ser simultaneamente enviados por " -#~ "cliente." - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "" -#~ "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente no total." - -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Forma de cavernas enormes aqui." - -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Ruido de caverna enorme" - -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Profundidade de caverna enorme" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" -#~ "A flag'ridges' controla os rios.\n" -#~ "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas " -#~ "por padrão.\n" -#~ "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo " -#~ "Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' faz elevações mais altas mais geladas, o que pode causar " -#~ "problemas em biomas.\n" -#~ "'humid_rivers' modifica a humidade ao redor de rios e em ares que a água " -#~ "tende a virar poças,\n" -#~ "Isto pode interferir como os biomas são delicadamente ajustados\n" -#~ "Flags que não são especificadas na linha da flag não são modificadas por " -#~ "padrão.\n" -#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desabilitá-las " -#~ "explicitamente." - -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Menu principal gestor de mods" - -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Menu principal gestor de games" - -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Coisas relacionadas a Lava" - -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n" -#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Tecla para abrir o console do bate-papo.\n" -#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Iterações da função recursiva.\n" -#~ "Controles da escala de detalhes." - -#, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Inventário" - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar." - -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Quão grande área de blocos estão sujeitos ao material do bloco ativo, " -#~ "indicado em mapblocks (16 nós).\n" -#~ "Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executadas." - -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Altura em que as nuvens ficam aparecendo." - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Geral" - -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "De quão longe os clientes sabem sobre objetos, indicado em chunks (16 " -#~ "blocos)." - -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Campo de visão em durante o zoom em graus\n" -#~ "Isso requer o privilegio \"zoom\" no servidor." - -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Campo de visão para o zoom" - -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas enormes." - -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Velocidade de agachamento" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Cria poços de água randômicos nas cavernas,\n" -#~ "Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Cria poços de lava randômicos nas cavernas,\n" -#~ "Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)" - -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Tecla do console" - -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Altura das nuvens" - -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "" -#~ "Formação de cavernas e túneis na interseção entre dois ruídos diferentes" - -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Aproxima os valores (X, Y, Z) de escala do fractal em blocos." - -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n" -#~ "Se você quiser anunciar seu endereço IPv6, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." - -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Intervalo do \"Active Block Modifier\" (ABMs)" - -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Page Up" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Page Down" - -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Impr. pilha (log)" - -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Nenhuma informação disponível" - -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Mapeamento de Normais" - -#~ msgid "Change keys" -#~ msgstr "Mudar teclas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Nome do Jogador" - -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Desinstalar o pacote de módulos selecionado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Instalação local" - -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Valores possíveis são: " - -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Por favor, digite uma lista de flags separadas por vírgulas." - -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "" -#~ "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de colchetes." - -#, fuzzy -#~ msgid ", , (, , )," -#~ msgstr "" -#~ "Formato: , , (, , ), , " -#~ ", " - -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" não é uma flag válida." - -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Habilitar MP" - -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Desabilitar PMs" -- cgit v1.2.3