From 987b2c5f372ea30e90f3d83dd9e76c2286a14a34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rubenwardy Date: Sat, 18 Jan 2020 20:22:26 +0000 Subject: Update translation sources --- po/pt_BR/minetest.po | 657 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 452 insertions(+), 205 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR/minetest.po') diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index 28062c769..384cfec25 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 13:36+0000\n" "Last-Translator: ramon.venson \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) = 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" +"intensive noise calculations." msgstr "" -"Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n" -"É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais largos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -2496,10 +2507,6 @@ msgstr "dpi" msgid "Damage" msgstr "Dano" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Nitidez da escuridão" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Tecla para alternar modo de Depuração" @@ -2517,7 +2524,7 @@ msgid "Dec. volume key" msgstr "Tecla de abaixar volume" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." +msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2560,14 +2567,6 @@ msgstr "" "Tempo limite padrão para cURL, indicado em milissegundos.\n" "Só tem efeito se compilado com cURL." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -"Smooth floatlands occur when noise > 0." -msgstr "" -"Define áreas de Ilha Flutuante em terreno suavizado.\n" -"Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "Define áreas onde na árvores têm maçãs." @@ -2657,12 +2656,6 @@ msgstr "Dicas de ferramenta mostrando atraso. indicado em milissegundos." msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Tratamento de API Lua rejeitada" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" -"Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas gigantes." @@ -2741,6 +2734,12 @@ msgstr "Y mínimo da dungeon" msgid "Dungeon noise" msgstr "Y mínimo da dungeon" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable IPv6 support (for both client and server).\n" +"Required for IPv6 connections to work at all." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" @@ -2749,10 +2748,6 @@ msgstr "" "Habilitar suporte a mods de LuaScript no cliente.\n" "Esse suporte é experimental e a API pode mudar." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable VBO" -msgstr "Habilitar VBO" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "Habilitar janela de console" @@ -2827,6 +2822,12 @@ msgstr "" "para fazer o download de mídia (por exemplo texturas) ao se conectar ao " "servidor." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable vertex buffer objects.\n" +"This should greatly improve graphics performance." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" @@ -2836,13 +2837,23 @@ msgstr "" "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" -"Ignored if bind_address is set." +"Ignored if bind_address is set.\n" +"Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" "Habilitar/desabilitar a execução de um IPv6 do servidor. \n" "Ignorado se bind_address estiver definido." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" +"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" +"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" +"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "Habilita itens animados no inventário." @@ -2863,10 +2874,6 @@ msgstr "" msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "Ativar armazenamento em cache de direção de face girada das malhas." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Habilitar efeito \"filmic tone mapping\"" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." msgstr "Habilitar minimapa." @@ -2887,6 +2894,14 @@ msgstr "" "Ativar mapeamento de oclusão de paralaxe.\n" "Requer shaders a serem ativados." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables the sound system.\n" +"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" +"sound controls will be non-functional.\n" +"Changing this setting requires a restart." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor" @@ -2920,7 +2935,8 @@ msgid "Fall bobbing factor" msgstr "Fator de balanço em queda" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font" +#, fuzzy +msgid "Fallback font path" msgstr "Fonte Alternativa" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3021,30 +3037,6 @@ msgstr "Semente do mapa fixa" msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "Joystick virtual fixo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base height noise" -msgstr "Altura base de ruído de Ilha Flutuante" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base noise" -msgstr "Ruído base de Ilha Flutuante" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland level" -msgstr "Nível de água" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain density" -msgstr "Densidade da Ilha Flutuante montanhosa" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "Expoente de terras flutuantes montanhosas" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain height" -msgstr "Altura da Ilha Flutuante montanhosa" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "Tecla de voar" @@ -3066,8 +3058,12 @@ msgid "Fog toggle key" msgstr "Tecla de comutação de névoa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" -msgstr "Caminho da fonte" +msgid "Font bold by default" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font italic by default" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3078,16 +3074,20 @@ msgid "Font shadow alpha" msgstr "Fonte alpha de sombra" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Fonte alpha de sombra (opacidade, entre 0 e 255)." +msgid "Font size" +msgstr "Tamanho da fonte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "Fonte de compensador de sombra, se 0 então sombra não será desenhada." +msgid "Font size of the default font in point (pt)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "Tamanho da fonte" +msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3206,10 +3206,6 @@ msgstr "Filtro de escala da GUI" msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "Filtro txr2img de escala da GUI" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Gerar mapa de normais" @@ -3231,11 +3227,17 @@ msgstr "" "todas as decorações." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." +#, fuzzy +msgid "" +"Gradient of light curve at maximum light level.\n" +"Controls the contrast of the highest light levels." msgstr "Curva gradiente de iluminaçao no nível de luz maximo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +#, fuzzy +msgid "" +"Gradient of light curve at minimum light level.\n" +"Controls the contrast of the lowest light levels." msgstr "Curva gradiente de iluminação no nível de luz mínimo." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3267,8 +3269,9 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "Tecla de comutação HUD" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." @@ -3505,6 +3508,13 @@ msgstr "Tecla do slot 9 da hotbar" msgid "How deep to make rivers." msgstr "Quão profundo serão os rios." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" @@ -3537,10 +3547,6 @@ msgstr "Protocolo IPv6" msgid "IPv6 server" msgstr "Servidor de IPv6" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." -msgstr "Suporte a IPv6." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" @@ -3753,6 +3759,16 @@ msgstr "Mouse invertido" msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "Inverta o movimento vertical do mouse." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Italic font path" +msgstr "Caminho de fonte monoespaçada" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Italic monospace font path" +msgstr "Caminho de fonte monoespaçada" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" msgstr "Entidade item TTL" @@ -4581,12 +4597,20 @@ msgid "Large cave depth" msgstr "Profundidade de cavernas grandes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Tecla do console" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lava depth" -msgstr "Profundidade da lava" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large chat console key" +msgstr "Tecla do console" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4617,6 +4641,15 @@ msgstr "" "Comprimento do tick do servidor e o intervalo no qual os objetos são " "geralmente atualizados em rede." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Definido como true habilita balanço folhas.\n" +"Requer sombreadores serem ativados." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" msgstr "Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs" @@ -4650,20 +4683,34 @@ msgstr "" "- verbose" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" +#, fuzzy +msgid "Light curve boost" msgstr "Aumento leve da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" +#, fuzzy +msgid "Light curve boost center" msgstr "Centro do aumento leve da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" +#, fuzzy +msgid "Light curve boost spread" msgstr "Extensão do aumento leve da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" -msgstr "Nitidez da iluminação" +#, fuzzy +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Aumento leve da curva de luz" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Aumento leve da curva de luz" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Centro do aumento leve da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" @@ -4781,25 +4828,18 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Valleys.\n" -"'altitude_chill':Reduz o calor com a altitude.\n" -"'humid_rivers':Aumenta a umidade em volta dos rios.\n" -"'profundidade_variada_rios': Se habilitado, baixa umidade e alto calor faz " -"com que que rios se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n" -"'altitude_dry': Reduz a umidade com a altitude." +"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo plano.\n" +"Lagos e colinas ocasionalmente podem ser adicionados ao mundo plano." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" @@ -4808,11 +4848,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo plano.\n" -"Lagos e colinas ocasionalmente podem ser adicionados ao mundo plano." +"Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Valleys.\n" +"'altitude_chill':Reduz o calor com a altitude.\n" +"'humid_rivers':Aumenta a umidade em volta dos rios.\n" +"'profundidade_variada_rios': Se habilitado, baixa umidade e alto calor faz " +"com que que rios se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n" +"'altitude_dry': Reduz a umidade com a altitude." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." @@ -4970,9 +5018,17 @@ msgstr "Máximo de blocos carregados forçadamente" msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Largura máxima da hotbar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" @@ -5115,6 +5171,15 @@ msgstr "Tecla do Minimapa" msgid "Minimap scan height" msgstr "Altura de escaneamento do minimapa" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Ruído 3D que determina o número de cavernas por pedaço de mapa." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" msgstr "Tamanho mínimo da textura" @@ -5321,6 +5386,16 @@ msgstr "Repositório de conteúdo online" msgid "Opaque liquids" msgstr "Líquidos Opacos" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " @@ -5363,8 +5438,13 @@ msgid "Parallax occlusion strength" msgstr "Insinsidade de oclusão de paralaxe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap." +msgid "" +"Path of the fallback font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." @@ -5384,6 +5464,22 @@ msgstr "" "Caminho para o diretório de texturas. Todas as texturas são pesquisadas " "primeiro daqui." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the default font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the monospace font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" msgstr "Pausa quando o foco da janela é perdido" @@ -5466,6 +5562,10 @@ msgstr "Tecla de alternância do Analizador" msgid "Profiling" msgstr "Analizando" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" @@ -5492,6 +5592,11 @@ msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado" msgid "Recent Chat Messages" msgstr "Mensagens de chat recentes" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular font path" +msgstr "Diretorio de reporte" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "Mídia remota" @@ -5707,26 +5812,27 @@ msgid "Selection box width" msgstr "Largura da caixa de seleção" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" "Escolha um dos 18 tipos de fractais.\n" "1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n" @@ -5799,28 +5905,31 @@ msgstr "" "clientes." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set to true enables waving leaves.\n" +"Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "Definido como true habilita balanço folhas.\n" "Requer sombreadores serem ativados." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Definido como true permite balanço de plantas.\n" -"Requer sombreadores serem ativados." +"Definido como true permite ondulação da água.\n" +"Requer sombreadores seres ativados." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" +"Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Definido como true permite ondulação da água.\n" -"Requer sombreadores seres ativados." +"Definido como true permite balanço de plantas.\n" +"Requer sombreadores serem ativados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" @@ -5838,8 +5947,18 @@ msgstr "" "Só funcionam com o modo de vídeo OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow limit" -msgstr "Limite de mapblock" +#, fuzzy +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "Fonte de compensador de sombra, se 0 então sombra não será desenhada." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " +"be drawn." +msgstr "Fonte de compensador de sombra, se 0 então sombra não será desenhada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -5890,6 +6009,14 @@ msgstr "Fatia w" msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" @@ -5959,9 +6086,11 @@ msgstr "" "Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" "Extensão do aumento médio da curva da luz.\n" "Desvio padrão do aumento médio gaussiano." @@ -5987,8 +6116,11 @@ msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Intensidade de normalmaps gerados." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "Força do aumento médio da curva de luz." +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." @@ -6107,6 +6239,15 @@ msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" "A largura em pixels necessária para interação de tela de toque começar." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "A interface de rede no qual o servidor escuta (aguarda conexão)." @@ -6221,10 +6362,6 @@ msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" "Terceiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" @@ -6284,10 +6421,11 @@ msgid "Trilinear filtering" msgstr "Filtragem tri-linear" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" "True = 256\n" "False = 128\n" @@ -6297,13 +6435,6 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "Modulos confiáveis" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." -msgstr "" -"Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da montanha " -"flutuante." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "URL para a lista de servidores exibida na guia Multiplayer." @@ -6397,12 +6528,6 @@ msgstr "Encosta do vale" msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "Variação da profundidade de preenchimento do bioma." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -msgstr "" -"Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da Terra " -"Flutuante." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "Variação da altura máxima da montanha (nos nós)." @@ -6482,6 +6607,15 @@ msgstr "Joystick virtual ativa botão auxiliar" msgid "Volume" msgstr "Volume do som" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." +msgstr "" +"Ativar mapeamento de oclusão de paralaxe.\n" +"Requer shaders a serem ativados." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" @@ -6524,28 +6658,29 @@ msgid "Waving leaves" msgstr "Balanço das árvores" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Balanço das plantas" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" -msgstr "Balanço da água" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids" +msgstr "Nós que balancam" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving water wave height" +msgid "Waving liquids wave height" msgstr "Altura de balanço da água" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving water wave speed" +msgid "Waving liquids wave speed" msgstr "Velocidade de balanço da água" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving water wavelength" +msgid "Waving liquids wavelength" msgstr "Comprimento de balanço da água" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving plants" +msgstr "Balanço das plantas" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" @@ -6594,8 +6729,11 @@ msgstr "" "texturas." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " +"in.\n" +"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." msgstr "" "Se forem utilizadas fontes freetype, requer suporte a freetype para ser " "compilado." @@ -6632,6 +6770,14 @@ msgstr "" msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "Se for usar névoa no fim da área visível." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." @@ -6718,11 +6864,6 @@ msgstr "Nível em Y da superfície média do terreno." msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "Nível em Y do limite superior da caverna." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "" -"Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "Nível Y de terreno que cria penhascos." @@ -6735,10 +6876,6 @@ msgstr "Nível Y de terreno inferior e solo oceânico." msgid "Y-level of seabed." msgstr "Nível Y do fundo do mar." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Tempo limite de download de arquivo via cURL" @@ -6751,20 +6888,130 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Tempo limite de cURL" -#~ msgid "Projecting dungeons" -#~ msgstr "Projetando dungeons" +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Alternar modo de câmera cinemática" -#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -#~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno." +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Selecionar o arquivo do pacote:" + +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Limite Y máximo de lava em grandes cavernas." #~ msgid "Waving Water" #~ msgstr "Ondas na água" -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "Limite Y máximo de lava em grandes cavernas." +#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +#~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno." -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Selecionar o arquivo do pacote:" +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Projetando dungeons" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Alternar modo de câmera cinemática" +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem." + +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "" +#~ "Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago." + +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Balanço da água" + +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgstr "" +#~ "Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da " +#~ "Terra Flutuante." + +#~ msgid "" +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgstr "" +#~ "Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da " +#~ "montanha flutuante." + +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas." + +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Força do aumento médio da curva de luz." + +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Limite de mapblock" + +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap." + +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Nitidez da iluminação" + +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Profundidade da lava" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Suporte a IPv6." + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gama" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Fonte alpha de sombra (opacidade, entre 0 e 255)." + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Altura da Ilha Flutuante montanhosa" + +#~ msgid "Floatland mountain exponent" +#~ msgstr "Expoente de terras flutuantes montanhosas" + +#~ msgid "Floatland mountain density" +#~ msgstr "Densidade da Ilha Flutuante montanhosa" + +#~ msgid "Floatland level" +#~ msgstr "Nível de água" + +#~ msgid "Floatland base noise" +#~ msgstr "Ruído base de Ilha Flutuante" + +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Altura base de ruído de Ilha Flutuante" + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Habilitar efeito \"filmic tone mapping\"" + +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Habilitar VBO" + +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Define áreas de Ilha Flutuante em terreno suavizado.\n" +#~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero." + +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Nitidez da escuridão" + +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais largos." + +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n" +#~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'." + +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz." + +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do " +#~ "ponto médio." + +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais " +#~ "elevados são mais brilhantes.\n" +#~ "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor." -- cgit v1.2.3