From 1dc1305ada07da8c2a278b46a34d58af86184af9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "updatepo.sh" Date: Sat, 27 Nov 2021 19:42:26 +0100 Subject: Update translation files --- po/pt_BR/minetest.po | 340 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 235 insertions(+), 105 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR') diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index 50157b57c..f90ae9bf7 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-17 18:38+0000\n" "Last-Translator: Ronoaldo Pereira \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) ]" msgid "OK" msgstr "Ok" +#: builtin/fstk/ui.lua +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Comando não disponível: " + #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "Ocorreu um erro em um script Lua:" @@ -296,6 +297,11 @@ msgstr "Instalar $1" msgid "Install missing dependencies" msgstr "Instalar dependências ausentes" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" +msgstr "Instalação: Tipo de arquivo \"$1\" não suportado ou corrompido" + #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" @@ -625,7 +631,8 @@ msgid "Offset" msgstr "Deslocamento" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Persistance" +#, fuzzy +msgid "Persistence" msgstr "Persistência" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -737,14 +744,6 @@ msgstr "" "Instalação de mod: não foi possível encontrar o nome da pasta adequado para " "o modpack $1" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "Instalação: Tipo de arquivo \"$1\" não suportado ou corrompido" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Instalação: arquivo: \"$1\"" - #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" msgstr "Incapaz de encontrar um mod ou modpack válido" @@ -1113,10 +1112,6 @@ msgstr "Iluminação suave" msgid "Texturing:" msgstr "Texturização:" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "Para habilitar os sombreadores é necessário usar o driver OpenGL." - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" msgstr "Tone mapping" @@ -1149,7 +1144,7 @@ msgstr "Líquidos com ondas" msgid "Waving Plants" msgstr "Plantas balançam" -#: src/client/client.cpp +#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Erro de conexão (tempo excedido)." @@ -1178,7 +1173,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Erro de conexão (tempo excedido?)" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Could not find or load game \"" +#, fuzzy +msgid "Could not find or load game: " msgstr "Não foi possível localizar ou carregar jogo \"" #: src/client/clientlauncher.cpp @@ -1251,6 +1247,16 @@ msgstr "- PvP: " msgid "- Server Name: " msgstr "Nome do servidor: " +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "A serialization error occurred:" +msgstr "Ocorreu um erro:" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Access denied. Reason: %s" +msgstr "" + #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" msgstr "Avanço automático para frente desabilitado" @@ -1259,6 +1265,23 @@ msgstr "Avanço automático para frente desabilitado" msgid "Automatic forward enabled" msgstr "Avanço automático para frente habilitado" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Block bounds hidden" +msgstr "Limites de bloco" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for all blocks" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for current block" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for nearby blocks" +msgstr "" + #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" msgstr "Atualização da camera desabilitada" @@ -1267,6 +1290,10 @@ msgstr "Atualização da camera desabilitada" msgid "Camera update enabled" msgstr "Atualização da camera habilitada" +#: src/client/game.cpp +msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" +msgstr "" + #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Alterar a senha" @@ -1279,6 +1306,11 @@ msgstr "Modo cinemático desabilitado" msgid "Cinematic mode enabled" msgstr "Modo cinemático habilitado" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Client disconnected" +msgstr "Mods de Cliente Local" + #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" msgstr "Scripting de cliente está desabilitado" @@ -1287,6 +1319,10 @@ msgstr "Scripting de cliente está desabilitado" msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando ao servidor..." +#: src/client/game.cpp +msgid "Connection failed for unknown reason" +msgstr "" + #: src/client/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -1324,6 +1360,11 @@ msgstr "" "- Roda do mouse: selecionar item\n" "- %s: bate-papo\n" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Couldn't resolve address: %s" +msgstr "" + #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." msgstr "Criando o cliente..." @@ -1530,6 +1571,21 @@ msgstr "Som desmutado" #: src/client/game.cpp #, c-format +msgid "The server is probably running a different version of %s." +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "Distancia de visualização alterado pra %d" @@ -1862,6 +1918,15 @@ msgstr "Minimapa em modo de superfície, Zoom %dx" msgid "Minimap in texture mode" msgstr "Minimapa em modo de textura" +#: src/gui/guiChatConsole.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to open webpage" +msgstr "Falha ao baixar $1" + +#: src/gui/guiChatConsole.cpp +msgid "Opening webpage" +msgstr "" + #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "As senhas não correspondem!" @@ -1870,7 +1935,7 @@ msgstr "As senhas não correspondem!" msgid "Register and Join" msgstr "Registrar e entrar" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp #, c-format msgid "" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" @@ -2066,7 +2131,8 @@ msgid "Muted" msgstr "Mutado" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound Volume: %d%%" msgstr "Volume do som: " #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". @@ -2330,6 +2396,10 @@ msgstr "" "Ajustar configuração de dpi (profundidade de cor) para sua tela (apenas para " "quem não usa X11/Android) Ex para telas 4K." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" @@ -2628,6 +2698,11 @@ msgstr "" msgid "Chat command time message threshold" msgstr "Limite de mensagem de tempo de comando de bate-papo" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat commands" +msgstr "Comandos de Chat" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" msgstr "Tamanho da fonte do chat" @@ -2661,8 +2736,9 @@ msgid "Chat toggle key" msgstr "Tecla comutadora de chat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chatcommands" -msgstr "Comandos de Chat" +#, fuzzy +msgid "Chat weblinks" +msgstr "Conversa mostrada" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -2680,6 +2756,12 @@ msgstr "Tecla para modo cinematográfico" msgid "Clean transparent textures" msgstr "Limpe as texturas transparentes" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " +"output." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" msgstr "Cliente" @@ -2769,6 +2851,36 @@ msgstr "" msgid "Command key" msgstr "Tecla de Comando" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" +msgstr "" +"Nível de compressão ZLib a ser usada ao salvar mapblocks no disco.\n" +"-1 - Nível de compressão padrão do Zlib\n" +"0 - Nenhuma compressão; o mais rápido\n" +"9 - Melhor compressão; o mais devagar\n" +"(níveis 1-3 usam método \"rápido\" do Zlib, enquanto que 4-9 usam método " +"normal)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" +msgstr "" +"Nível de compressão ZLib a ser usada ao mandar mapblocks para o cliente.\n" +"-1 - Nível de compressão padrão do Zlib\n" +"0 - Nenhuma compressão; o mais rápido\n" +"9 - Melhor compressão; o mais devagar\n" +"(níveis 1-3 usam método \"rápido\" do Zlib, enquanto que 4-9 usam método " +"normal)" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" msgstr "Vidro conectado" @@ -2867,9 +2979,10 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Alpha do cursor" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" -"Also controls the object crosshair color" +"This also applies to the object crosshair." msgstr "" "Alpha do cursor (o quanto ele é opaco, níveis entre 0 e 255).\n" "Também controla a cor da cruz do objeto" @@ -2951,9 +3064,10 @@ msgid "Default stack size" msgstr "Tamanho padrão de stack" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Define shadow filtering quality\n" -"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n" +"Define shadow filtering quality.\n" +"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" "but also uses more resources." msgstr "" "Define a qualidade de filtragem de sombreamento\n" @@ -3086,6 +3200,10 @@ msgstr "Habilitar Anti-Hack" msgid "Disallow empty passwords" msgstr "Não permitir logar sem senha" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Display Density Scaling Factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Domínio do servidor, para ser mostrado na lista de servidores." @@ -3135,8 +3253,20 @@ msgstr "" "Esse suporte é experimental e a API pode mudar." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Enable colored shadows. \n" +"Enable Poisson disk filtering.\n" +"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " +"filtering." +msgstr "" +"Ativa filtragem de poisson disk.\n" +"Quando em true usa o poisson disk para fazer \"sombras suaves\". Caso " +"contrário usa filtragem PCF." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Enable colored shadows.\n" "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." msgstr "" "Ativa sombras coloridas.\n" @@ -3167,16 +3297,6 @@ msgstr "Habilitar Mod Security (Segurança nos mods)" msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "Permitir que os jogadores possam sofrer dano e morrer." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable poisson disk filtering.\n" -"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " -"filtering." -msgstr "" -"Ativa filtragem de poisson disk.\n" -"Quando em true usa o poisson disk para fazer \"sombras suaves\". Caso " -"contrário usa filtragem PCF." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Habilitar entrada de comandos aleatórios (apenas usado para testes)." @@ -3600,12 +3720,12 @@ msgid "" "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" -"De quão longe clientes sabem sobre objetos declarados em mapblocks (16 nós)." -"\n" +"De quão longe clientes sabem sobre objetos declarados em mapblocks (16 " +"nós).\n" "\n" "Configurando isto maior do que o alcançe de bloco ativo vai fazer com que o " -"sevidor mantenha objetos ativos na distancia que o jogador está olhando.(" -"Isso pode evitar que mobs desapareçam da visão de repente)" +"sevidor mantenha objetos ativos na distancia que o jogador está olhando." +"(Isso pode evitar que mobs desapareçam da visão de repente)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -3632,10 +3752,11 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "Chamadas de retorno Globais" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" "Atributos de geração de mapa globais.\n" "No gerador de mapa v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações " @@ -4143,7 +4264,8 @@ msgstr "" "Isto é necessário apenas por contribuidores core/builtin" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chatcommands on registration." +#, fuzzy +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "Monitoração de comandos de chat quando registrados." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4238,7 +4360,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Intervalo de repetição do botão do Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick deadzone" +#, fuzzy +msgid "Joystick dead zone" msgstr "\"Zona morta\" do joystick" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5354,7 +5477,8 @@ msgid "Map save interval" msgstr "Intervalo de salvamento de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map update time" +#, fuzzy +msgid "Map shadows update frames" msgstr "Tempo de atualização do mapa" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5678,7 +5802,8 @@ msgid "Mod channels" msgstr "Canais de mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +#, fuzzy +msgid "Modifies the size of the HUD elements." msgstr "Modifica o tamanho dos elementos do hudbar." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5836,9 +5961,10 @@ msgstr "" "'on_generated'. Para muitos usuários, a configuração ideal pode ser '1'." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" "Número de blocos extras que pode ser carregados por /clearobjects ao mesmo " @@ -5869,6 +5995,10 @@ msgstr "" "formspec está\n" "aberto." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" @@ -6040,11 +6170,12 @@ msgid "Prometheus listener address" msgstr "Endereço do Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Prometheus listener address.\n" -"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" "Endereço do Prometheus\n" "Se o minetest for compilado com a opção ENABLE_PROMETHEUS ativa,\n" @@ -6127,8 +6258,8 @@ msgstr "" "coloque 0\n" "para nenhuma restrição:\n" "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desabilita o carregamento de mods de cliente)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (desabilita a chamada send_chat_message no lado do cliente)" -"\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (desabilita a chamada send_chat_message no lado do " +"cliente)\n" "READ_ITEMDEFS: 4 (desabilita a chamada get_item_def no lado do cliente)\n" "READ_NODEDEFS: 8 (desabilita a chamada get_node_def no lado do cliente)\n" "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita a chamada get_node no lado do cliente para " @@ -6395,22 +6526,11 @@ msgstr "" "significam sombras mais fortes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the shadow update time.\n" -"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " -"resources.\n" -"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" -msgstr "" -"Defina o tempo de atualização das sombras.\n" -"Valores mais baixos significam que sombras e mapa atualizam mais rápido, mas " -"consume mais recursos.\n" -"Valor mínimo 0.001 segundos e valor máximo 0.2 segundos" - -#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n" -"Minimun value 1.0 and max value 10.0" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" msgstr "" "Defina o tamanho do raio de sombras suaves.\n" "Valores mais baixos significam sombras mais nítidas e valores altos sombras " @@ -6418,10 +6538,11 @@ msgstr "" "Valor mínimo 1.0 e valor máximo 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimun value 0.0 and max value 60.0" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" "Defina a inclinação da órbita do Sol/Lua em graus\n" "Valor 0 significa sem inclinação/ órbita vertical.\n" @@ -6534,7 +6655,8 @@ msgstr "" "É necessário reiniciar após alterar isso." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show nametag backgrounds by default" +#, fuzzy +msgid "Show name tag backgrounds by default" msgstr "Mostrar plano de fundo da nametag por padrão" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6660,6 +6782,14 @@ msgstr "" "Note que mods e games talvez definam explicitamente um tamanho para certos " "(ou todos) os itens." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" @@ -6794,10 +6924,11 @@ msgid "Texture path" msgstr "Diretorio da textura" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Texture size to render the shadow map on.\n" "This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive." +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" "Tamanho da textura em que o mapa de sombras será renderizado em.\n" "Deve ser um múltiplo de dois.\n" @@ -6825,7 +6956,8 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "A url para o repositório de conteúdo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The deadzone of the joystick" +#, fuzzy +msgid "The dead zone of the joystick" msgstr "A zona morta do joystick" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6917,9 +7049,10 @@ msgstr "" "Shaders são suportados por OpenGL (somente desktop) e OGLES2 (experimental)" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"ingame view frustum around." +"in-game view frustum around." msgstr "" "A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o frustum de exibição " "no jogo." @@ -7120,8 +7253,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "Usar filtragem bilinear ao dimensionamento de texturas." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" @@ -7332,6 +7466,11 @@ msgstr "Comprimento de balanço da água" msgid "Waving plants" msgstr "Balanço das plantas" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Weblink color" +msgstr "Cor da caixa de seleção" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" @@ -7361,7 +7500,7 @@ msgid "" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." @@ -7390,8 +7529,9 @@ msgstr "" "Se desativado, fontes de bitmap e de vetores XML são usadas em seu lugar." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" "Mods may still set a background." msgstr "" "Se os planos de fundo das nametags devem ser mostradas por padrão.\n" @@ -7554,36 +7694,6 @@ msgstr "Nível Y de terreno inferior e solo oceânico." msgid "Y-level of seabed." msgstr "Nível Y do fundo do mar." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" -"-1 - Zlib's default compression level\n" -"0 - no compresson, fastest\n" -"9 - best compression, slowest\n" -"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" -msgstr "" -"Nível de compressão ZLib a ser usada ao salvar mapblocks no disco.\n" -"-1 - Nível de compressão padrão do Zlib\n" -"0 - Nenhuma compressão; o mais rápido\n" -"9 - Melhor compressão; o mais devagar\n" -"(níveis 1-3 usam método \"rápido\" do Zlib, enquanto que 4-9 usam método " -"normal)" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" -"-1 - Zlib's default compression level\n" -"0 - no compresson, fastest\n" -"9 - best compression, slowest\n" -"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" -msgstr "" -"Nível de compressão ZLib a ser usada ao mandar mapblocks para o cliente.\n" -"-1 - Nível de compressão padrão do Zlib\n" -"0 - Nenhuma compressão; o mais rápido\n" -"9 - Melhor compressão; o mais devagar\n" -"(níveis 1-3 usam método \"rápido\" do Zlib, enquanto que 4-9 usam método " -"normal)" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Tempo limite de download de arquivo via cURL" @@ -7788,6 +7898,9 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "Suporte a IPv6." +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Instalação: arquivo: \"$1\"" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Profundidade da lava" @@ -7891,6 +8004,17 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Selecionar o arquivo do pacote:" +#~ msgid "" +#~ "Set the shadow update time.\n" +#~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " +#~ "resources.\n" +#~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" +#~ msgstr "" +#~ "Defina o tempo de atualização das sombras.\n" +#~ "Valores mais baixos significam que sombras e mapa atualizam mais rápido, " +#~ "mas consume mais recursos.\n" +#~ "Valor mínimo 0.001 segundos e valor máximo 0.2 segundos" + #~ msgid "Shadow limit" #~ msgstr "Limite de mapblock" @@ -7919,6 +8043,9 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "This font will be used for certain languages." #~ msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas." +#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +#~ msgstr "Para habilitar os sombreadores é necessário usar o driver OpenGL." + #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Alternar modo de câmera cinemática" @@ -7958,5 +8085,8 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sim" +#~ msgid "You died." +#~ msgstr "Você morreu." + #~ msgid "needs_fallback_font" #~ msgstr "no" -- cgit v1.2.3