From 7eeb735cab749958fdad996d4804942155806ab6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: est31 Date: Tue, 12 Jul 2016 20:50:20 +0200 Subject: Run updatepo.sh --- po/pt_BR/minetest.po | 427 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 239 insertions(+), 188 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR') diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index 3b345226b..edfd03fa0 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-31 13:45+0000\n" "Last-Translator: Ian giestas pauli \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) Date: Thu, 21 Jul 2016 17:30:08 +0000 Subject: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 87.8% (786 of 895 strings) Enhancements --- po/pt_BR/minetest.po | 730 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 493 insertions(+), 237 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR') diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index edfd03fa0..d605a9e51 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-31 13:45+0000\n" -"Last-Translator: Ian giestas pauli \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 17:30+0000\n" +"Last-Translator: Bruno Borges \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) " +"\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Ocorreu um erro no script Lua, assim como em um mod:" +msgstr "Ocorreu um erro no script Lua, assim como em um modificador:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" @@ -413,9 +413,8 @@ msgid "Uninstall selected modpack" msgstr "Desinstalar o pacote de módulos selecionado" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua -#, fuzzy msgid "Address / Port" -msgstr "Endereço / Porta :" +msgstr "Endereço / Porta" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -434,19 +433,16 @@ msgid "Damage enabled" msgstr "Habilitar dano" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Del. Favorite" -msgstr "Favoritos:" +msgstr "Del. Favorito" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Favorite" -msgstr "Favoritos:" +msgstr "Favoritos" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Name / Password" -msgstr "Nome / Senha :" +msgstr "Nome / Senha" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" @@ -539,7 +535,6 @@ msgid "Bilinear Filter" msgstr "Filtragem bi-linear" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Bump Mapping" msgstr "Bump mapping" @@ -580,9 +575,8 @@ msgid "Node Highlighting" msgstr "Destaque nos Blocos" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Outlining" -msgstr "Destaque nos Blocos" +msgstr "Bloco Delineado" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" @@ -591,7 +585,7 @@ msgstr "Nenhum" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Normal Mapping" -msgstr "Tone mapping" +msgstr "Mapeamento Normal" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" @@ -606,14 +600,13 @@ msgid "Parallax Occlusion" msgstr "Oclusão de paralaxe" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Particles" -msgstr "Habilitar partículas" +msgstr "Partículas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Você tem certeza que deseja resetar seu mundo?" +msgstr "Resetar mundo para um jogador" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -628,7 +621,6 @@ msgid "Simple Leaves" msgstr "Folhas Simples" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Smooth Lighting" msgstr "Iluminação suave" @@ -1314,6 +1306,7 @@ msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" @@ -1321,6 +1314,12 @@ msgid "" "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" +"(X,Y,Z) compensador do fractal do centro do mundo em unidade da 'escala'.\n" +"Usado para mover uma área adequada de spawn de baixo da terra perto de (0, " +"0).\n" +"O padrão é adequado para configurações de mandelbrot, isso precisa ser " +"editado por configurações de julia.\n" +"Variam cerca de -2 a 2. Multiplique por \"escala\" para compensação de nodes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1386,14 +1385,13 @@ msgid "Acceleration in air" msgstr "Aceleração no ar" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active Block Management interval" -msgstr "Limite para blocos ativos" +msgstr "Intervalo de Gestão de Blocos Ativos" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Active Block Modifier interval" -msgstr "Limite para blocos ativos" +msgstr "Distância para blocos ativos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" @@ -1494,9 +1492,8 @@ msgid "Basic" msgstr "Básico" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Basic Privileges" -msgstr "Privilégios por padrão" +msgstr "Privilégios básicos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" @@ -1542,7 +1539,7 @@ msgstr "Ruído nas cavernas #2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" -msgstr "" +msgstr "Largura da caverna" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" @@ -1734,7 +1731,7 @@ msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "" +msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais amplos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -1898,7 +1895,7 @@ msgstr "Habilitar Anti-Hack" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable escape sequences" -msgstr "" +msgstr "Desabilitar as seqüências de escape" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1907,6 +1904,9 @@ msgid "" "disable\n" "the escape sequences generated by mods." msgstr "" +"Desabilitar as sequências de escape, por exemplo, colorimento de bate-papo.\n" +"Use isto se você quiser executar um servidor com clientes pre-0.4.14 e para " +"desabilitar as sequências de escape geradas por modificadores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Mostrar informações de depuração do Mapgen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Joysticks" -msgstr "" +msgstr "Habilitar Joysticks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler Depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidade de enchimento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Tamanho da fonte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." -msgstr "" +msgstr "Formato de screenshots." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" @@ -2257,7 +2257,6 @@ msgid "Generate normalmaps" msgstr "Gerar normalmaps" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" @@ -2271,10 +2270,10 @@ msgstr "" "árvores\n" "e grama do pântano, em todos os outros mapgens essa flag controla todas as " "decorações.\n" -"Flags que não são especificadas na string da flag não são alteradas por " +"Flags que não são especificadas na string da flag não são alteradas por " "padrão.\n" -"Flags começando com \"no\" (não) são usada para explicitamente desabilitá-" -"las." +"Flags começando com \"no\" (não) são usada para explicitamente " +"desabilitá-las." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -2334,17 +2333,17 @@ msgid "" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" "Quão grande área de blocos estão sujeitos ao material do bloco ativo, " -"indicado em mapas blocos (16 nós).\n" +"indicado em mapblocks (16 nós).\n" "Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executadas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." -msgstr "" +msgstr "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente para todo o servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "" +msgstr "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente por cliente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2501,12 +2500,14 @@ msgstr "" "Controles da escala de detalhes." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Joystick button repetition invterval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de repetição do botão do Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sensibilidade do frustum do Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2903,11 +2904,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between ABM execution cycles" -msgstr "" +msgstr "Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "" +msgstr "Período de tempo entre ciclos de execução de NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3126,16 +3127,19 @@ msgid "Mapgen flat cave width" msgstr "Threshold dos lagos no Mapgen plano" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise do plano cave1 do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise do plano cave2 do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise do plano da profundidade de preenchimento do mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat flags" @@ -3162,12 +3166,14 @@ msgid "Mapgen flat lake threshold" msgstr "Threshold dos lagos no Mapgen plano" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen flat large cave depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidade de grande caverna plana do mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise de terreno plano do mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal" @@ -3179,16 +3185,19 @@ msgid "Mapgen fractal cave width" msgstr "Componente W da fatia do fractal do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetro noise do fractal do cave1 do mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetro noise do fractal do cave2 do mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise do fractal da profundidade de preenchimento do mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal fractal" @@ -3223,16 +3232,18 @@ msgid "Mapgen fractal scale" msgstr "Escala no fractal do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise do fractal do leito oceânico do mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal slice w" msgstr "Componente W da fatia do fractal do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen heat blend noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise de mistura de calor mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" @@ -3248,84 +3259,102 @@ msgid "Mapgen v5 cave width" msgstr "Profundidade de cavernas grandes" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise do cave1 do mapgen v5" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise do cave2 do mapgen v5" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise do fator do mapgen v5" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise da profundidade de preenchimento do mapgen v5" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise da altura do mapgen v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6" msgstr "Mapgen versão 6" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise de macieiras do mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequência de praia do Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise de praia do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise de bioma do mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise de caverna do mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 desert frequency" -msgstr "" +msgstr "frequência de deserto do Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 flags" -msgstr "" +msgstr "Flags do Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise de seleção de altura do Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise de umidade do Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise de lama do Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise de inclinação do Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise de altitude do terreno do Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise de base do terreno do Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise de árvores Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7" @@ -3337,126 +3366,149 @@ msgid "Mapgen v7 cave width" msgstr "Profundidade de cavernas grandes" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise do cave1 do Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise do cave2 do Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise da profundidade de enchimento do Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 flags" -msgstr "" +msgstr "Flags do Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise da seleção de altura do Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise da altura de montagem do Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise de montanha do Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise de cume do Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise de cume de água do Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise de altitude do terreno do Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise da base do terreno do Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise de persistencia do terreno do Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidade de caverna enorme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave noise" -msgstr "" +msgstr "Deformação de caverna enorme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive caves form here." -msgstr "" +msgstr "Forma de cavernas enormes aqui." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" -msgstr "" +msgstr "Distância máxima de geração de bloco" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Max block send distance" -msgstr "" +msgstr "Distância máxima de envio de bloco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" +msgstr "Máximo de líquidos processados por etapa." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "" +msgstr "Max. limpeza de objetos de blocos extra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "" +msgstr "Max. pacotes por iteração" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS máximo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "" +msgstr "Máximo FPS quando o jogo é pausado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "" +msgstr "Máximo de blocos carregados forçadamente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "" +msgstr "Largura máxima do hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "" +msgstr "Número máximo de blocos que podem ser enfileirados para o carregamento." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" +"Número máximo de blocos para serem enfileirados que estão a ser gerados.\n" +"Definido em branco para uma quantidade apropriada ser escolhida " +"automaticamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" +"Número máximo de blocos para ser enfileirado que serão carregados do arquivo." +"\n" +"Definido em branco para uma quantidade apropriada ser escolhida " +"automaticamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" +msgstr "Número máximo de mapblocks carregados forçadamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" +"Número máximo de mapblocks para o cliente para ser mantido na memória.\n" +"Definido como -1 para quantidade ilimitada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3464,40 +3516,47 @@ msgid "" "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" "client number." msgstr "" +"Número máximo de pacotes enviados por etapa de envio, se você tem uma " +"conexão lenta tente reduzir isso, mas não reduza a um número abaixo do dobro " +"do número de cliente alvo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." -msgstr "" +msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "" +msgstr "Número máximo de objetos estaticamente armazenados em um bloco." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" +"Proporção máxima da janela atual a ser usada para hotbar.\n" +"Útil se houver algo para ser exibido a direito ou esquerda do hotbar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" -msgstr "" +msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneously bocks send total" -msgstr "" +msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente totais" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "" +"Tempo máximo em ms para download de arquivo (por exemplo, um arquivo ZIP de " +"um modificador) pode tomar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" -msgstr "" +msgstr "Limite de usuários" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "" +msgstr "Limite de objetos por bloco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" @@ -3505,89 +3564,98 @@ msgstr "Opções para menus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" -msgstr "" +msgstr "Cache de malha" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" -msgstr "" +msgstr "Mensagem do dia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "" +msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "" +msgstr "Método usado para destacar o objeto selecionado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" -msgstr "" +msgstr "Minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" -msgstr "" +msgstr "Tecla do Minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" -msgstr "" +msgstr "Altura de escaneamento do minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size for filters" -msgstr "" +msgstr "Tamanho mínimo da textura para filtros" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" msgstr "Mipmapping (filtro)" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mod profiling" -msgstr "" +msgstr "criação de perfil do modificador" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" -msgstr "" +msgstr "URL de detalhes da Modstore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore download URL" -msgstr "" +msgstr "URL de download da Modstore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore mods list URL" -msgstr "" +msgstr "URL da lista de modificadores da Modstore" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Monospace font path" -msgstr "" +msgstr "Caminho de fonte monoespaçada" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Monospace font size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sensibilidade do mouse" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "" +msgstr "Multiplicador de sensibilidade do mouse." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for fall bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" +"Multiplicador para cair balançando.\n" +"Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" +"Multiplicador para sacudir a exibição.\n" +"Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this." msgstr "" +"Nome do gerador de mapa a ser usado ao criar um novo mundo.\n" +"Criação de um mundo no menu principal irá substituir isso." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3595,61 +3663,73 @@ msgid "" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" +"Nome do jogador.\n" +"Quando executando um servidor, os clientes com este nome são administradores." +"\n" +"Nome definido a partir do menu principal, substitui esse." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" +"Nome do servidor, a ser exibido quando os jogadores abrem a lista de " +"servidores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rede" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" +"Porta de rede para receber dados (UDP).\n" +"Esse valor será substituído se for definido a partir do menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." -msgstr "" +msgstr "Novos usuários precisam inserir esta senha." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Noclip" -msgstr "" +msgstr "Noclip" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" -msgstr "" +msgstr "Tecla Noclip" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Node highlighting" -msgstr "" +msgstr "Realce no bloco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -msgstr "" +msgstr "Parâmetros noise para a API de mistura de temperatura, umidade e bioma." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Noises" -msgstr "" +msgstr "Noises" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "" +msgstr "Amostragem de normalmaps" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps strength" -msgstr "" +msgstr "Intensidade de normalmaps" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" -msgstr "" +msgstr "Número de seguimentos de emersão" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3659,124 +3739,148 @@ msgid "" "speed greatly\n" "at the cost of slightly buggy caves." msgstr "" +"Número de seguimentos de emersão para usar. Deixe esse campo em branco, ou " +"aumente esse número\n" +"para usar vários segmentos. Em sistemas multiprocessadores, isto irá " +"melhorar muito a velocidade do mapgen\n" +"à custa de uns poucos bugs nas cavernas." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" +"Número de blocos extras que pode ser carregados por /clearobjects ao mesmo " +"tempo.\n" +"Esta é uma troca entre sobrecarga de transação do sqlite e consumo de " +"memória (4096 = 100 MB, como uma regra de ouro)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "" +msgstr "Número de iterações de oclusão de paralaxe." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "" +msgstr "Viés global do efeito de paralaxe oclusão, geralmente de escala/2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "" +msgstr "Escala global do efeito de oclusão de paralaxe." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion" -msgstr "" +msgstr "Oclusão de paralaxe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala de Oclusão de paralaxe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "" +msgstr "Viés de oclusão de paralaxe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "" +msgstr "Iterações de oclusão de paralaxe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de oclusão de paralaxe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "" +msgstr "Insinsidade de oclusão de paralaxe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "" +msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "" +msgstr "Caminho para onde salvar screenshots." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" +"Caminho para o diretório de texturas. Todas as texturas são pesquisadas " +"primeiro daqui." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Física" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" +"O jogador é capaz de voar sem ser afetado pela gravidade.\n" +"Isso requer o privilégio \"fly\" no servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Jogador" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "Distância de transferência do jogador" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus Player" -msgstr "" +msgstr "Jogador contra Jogador" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"Porta para conectar (UDP).\n" +"Note que o campo Porta no menu principal substitui essa configuração." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." -msgstr "" +msgstr "Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "" +msgstr "Privilégios que jogadores com basic_privs podem conceder" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." msgstr "" +"Intervalo de impressão de dados do profiler. 0 = desabilitado. Útil para os " +"desenvolvedores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de alternância de Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiling print interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de impressão de perfil" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "corners." msgstr "" +"Raio da área de nuvem afirmada em número de 64 nodes de nuvem quadrados.\n" +"Valores maiores que 26 vão começar a produzir cortes afiados nos cantos de " +"área de nuvem." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" -msgstr "" +msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" -msgstr "" +msgstr "Entrada aleatória" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Range select key" @@ -3784,57 +3888,62 @@ msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" -msgstr "" +msgstr "Mídia remota" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote port" -msgstr "" +msgstr "Porta remota" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "" +msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "Tecla direita" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de repetição de clique direito" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidade do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "River Noise" -msgstr "" +msgstr "Noise do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -msgstr "" +msgstr "Noise do rio -- rios ocorrem perto de zero" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" -msgstr "" +msgstr "Gravação de reversão" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" -msgstr "" +msgstr "Minimapa redondo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "" +msgstr "Salvar o mapa recebido pelo cliente no disco." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Saving map received from server" -msgstr "" +msgstr "Salvamento do mapa recebido do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Scale gui by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" @@ -3842,14 +3951,19 @@ msgid "" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" +"Escala de GUI por um valor especificado pelo usuário.\n" +"Use um filtro nearest-neighbor-anti-alias para escala do GUI.\n" +"Isso irá suavizar algumas das arestas e misturar pixels \n" +"quando a escalado baixo, ao custo de borrar alguns pixels de borda \n" +"quando as imagens são dimensionadas em tamanhos não-inteiros." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" -msgstr "" +msgstr "Altura da tela" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen width" -msgstr "" +msgstr "Largura da tela" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot" @@ -3857,7 +3971,7 @@ msgstr "Captura de tela" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" -msgstr "" +msgstr "Pasta de screenshot" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3875,26 +3989,29 @@ msgid "" "1 means worst quality; 100 means best quality.\n" "Use 0 for default quality." msgstr "" +"Qualidade de imagem. Usado somente para o formato JPEG.\n" +"1 significa pior qualidade; 100 significa melhor qualidade.\n" +"Use 0 para qualidade padrão." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Segurança" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "" +msgstr "Consulte http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Cor da borda da caixa de seleção (R, G, B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box color" -msgstr "" +msgstr "Cor da caixa de seleção" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box width" -msgstr "" +msgstr "Largura da caixa de seleção" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" @@ -3933,24 +4050,32 @@ msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" +"Defina o idioma. Deixe vazio para usar a linguagem do sistema.\n" +"Apos mudar isso uma reinicialização é necessária." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Definido como true habilita balanço folhas.\n" +"Requer sombreadores serem ativados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Definido como true permite balanço de plantas.\n" +"Requer sombreadores serem ativados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving water.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Definido como true permite ondulação da água.\n" +"Requer sombreadores seres ativados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3958,32 +4083,38 @@ msgid "" "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" +"Shaders permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a performance em " +"algumas placas de vídeo.\n" +"Só funcionam com o backend de vídeo OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "" +msgstr "Forma do minimapa. Ativado = redondo, Desativado = quadrado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" -msgstr "" +msgstr "Mostrar informações de depuração" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "" +msgstr "Mostrar as caixas de seleção entidades" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de desligamento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" +"Tamanho das parcelas a ser gerada de uma vez pelo mapgen, definido em " +"mapblocks (16 nodes)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Slope and fill work together to modify the heights" -msgstr "" +msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" @@ -3994,14 +4125,17 @@ msgid "" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" "Useful for recording videos." msgstr "" +"Suaviza o movimento da câmera quando olhando ao redor. Também chamado de " +"olhar ou suavização do mouse.\n" +"Útil para gravar vídeos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "" +msgstr "Suaviza a rotação da câmera no modo cinemático. 0 para desativar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "" +msgstr "Suaviza a rotação da câmera. 0 para desativar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneak key" @@ -4009,57 +4143,72 @@ msgstr "Esgueirar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Som" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" +"Especifica o URL no qual os clientes buscam a mídia ao em vez de usar o UDP." +"\n" +"$filename deve ser acessível a partir de $remote_media$filename via cURL (" +"obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n" +"Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" -msgstr "" +msgstr "Ponto de spawn estático" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "" +msgstr "Intensidade de normalmaps gerados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." -msgstr "" +msgstr "Intensidade de paralaxe." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Strict protocol checking" -msgstr "" +msgstr "Verificação rígida de protocolo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Support older servers" -msgstr "" +msgstr "Suporte a servidores mais antigos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "" +msgstr "SQLite síncrono" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain Height" -msgstr "" +msgstr "Altura do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Terrain noise threshold for hills.\n" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"Limite noise de terreno para colinas.\n" +"Proporção de controles da área de mundo coberta pelas colinas.\n" +"Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Terrain noise threshold for lakes.\n" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"Limite noise de terreno para Lagos.\n" +"Proporção de controles da área de mundo coberta por lagos.\n" +"Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" @@ -4067,84 +4216,112 @@ msgstr "Pacotes de texturas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -msgstr "" +msgstr "A altitude na qual temperatura cai para 20C" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" -msgstr "" +msgstr "A profundidade de terra ou outro enchimento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "" +msgstr "A interface de rede no qual o servidor escuta (aguarda conexão)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" +"Os privilégios que novos usuários obtém automaticamente.\n" +"Consulte /privs no jogo para obter uma lista completa na configuração do seu " +"servidor e dos modificadores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -msgstr "" +msgstr "O processamento back-end para Irrlicht." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "ingame view frustum around." msgstr "" +"A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o \n" +"frustum de exibição no jogo." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" "set to the nearest valid value." msgstr "" +"A intensidade (escuridão) de sombreamento da oclusão-ambiente no node.\n" +"Inferior é mais escura, superior é mais clara. O intervalo válido de valores " +"para esta\n" +"configuração é 0.25 a 4.0. Se o valor está fora do intervalo ele será \n" +"definido o valor válido mais próximo." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" +"O tempo (em segundos) que a fila de líquidos pode crescer além da capacidade " +"\n" +"de processamento até que é feita uma tentativa para diminuir o seu tamanho " +"pelo despejo \n" +"de antigas filas de itens. Um valor 0 desativa a funcionalidade." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" +"O tempo em segundos que leva entre eventos repetidos \n" +"quando pressionar uma combinação de botão no joystick." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "right mouse button." msgstr "" +"O tempo em segundos entre repetidos cliques direitos ao segurar o botão " +"direito do mouse." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "" +msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time in between active block management cycles" -msgstr "" +msgstr "Tempo entre ciclos de gestão do bloco ativo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" +"Tempo em segundos para manter entidade de item (itens caídos/dropados).\n" +"Definindo-o como -1 desabilita o recurso." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Time send interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de tempo de envio" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de tempo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." msgstr "" +"Tempo de espera para o cliente remover dados de mapa não utilizados da " +"memória." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4153,14 +4330,18 @@ msgid "" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" +"Para reduzir o lag, transferências de blocos são desaceleradas quando um " +"jogador está construindo algo.\n" +"Isto determina por quanto tempo eles são desacelerados após a colocação ou " +"remoção de um node." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de alternância do modo de câmera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso de dica de ferramenta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" @@ -4172,38 +4353,43 @@ msgid "" "False = 128\n" "Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Útil para suavizar o minimapa em máquinas mais lentas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" -msgstr "" +msgstr "Modificadores confiáveis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "" +msgstr "URL para a lista de servidores exibida na guia Multiplayer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "Distância de transferência do jogador ilimitada" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" -msgstr "" +msgstr "Descarregar os dados do servidor não utilizados" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "" +msgstr "Usar nuvens 3D em vez de planas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "" +msgstr "Usar uma animação de nuvem para o fundo do menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "" +msgstr "Usar filtragem anisotrópica quando visualizar texturas de um ângulo." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgstr "Usar filtragem bilinear ao dimensionamento de texturas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use key" @@ -4212,88 +4398,103 @@ msgstr "press. uma tecla" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." msgstr "" +"Use mapeamento MIP para texturas de escala. Pode aumentar ligeiramente o " +"desempenho." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Useful for mod developers." msgstr "Útil para desenvolvedores de mods." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "V-Sync" -msgstr "" +msgstr "V-Sync" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "VBO" -msgstr "" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidade do vale" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Fill" -msgstr "" +msgstr "Preenchimento do vale" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil do vale" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Slope" -msgstr "" +msgstr "Encosta do vale" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Valleys C Flags" -msgstr "" +msgstr "Flags C de vales" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "" +msgstr "Sincronização vertical da tela." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" -msgstr "" +msgstr "Driver de vídeo" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "View bobbing" -msgstr "" +msgstr "Visualização de balanço" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "View distance in nodes.\n" "Min = 20" msgstr "" +"Distância de visão (em nodes).\n" +"Min = 20" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "View range decrease key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de diminuição do intervalo de exibição" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range increase key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de aumento do intervalo de exibição" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de visualização" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "Volume do som" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Coordenada W da fatia 3D gerada de um fractal 4D.\n" +"Determina qual fatia 3D da forma 4D é gerada.\n" +"Não tem efeito sobre fractais 3D.\n" +"Intervalo de aproximadamente -2 a 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de caminhada" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water Features" @@ -4301,15 +4502,16 @@ msgstr "Coisas relacionadas a Água" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" -msgstr "" +msgstr "Nível de água" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water surface level of the world." -msgstr "" +msgstr "Nível de superfície de água do mundo." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Waving Nodes" -msgstr "" +msgstr "Nodes de balanço" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving leaves" @@ -4317,40 +4519,50 @@ msgstr "Balanço das árvores" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants" -msgstr "" +msgstr "Balanço das plantas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving water" -msgstr "" +msgstr "Balanço da água" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving water height" -msgstr "" +msgstr "Altura de balanço da água" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving water length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento de balanço da água" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving water speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de balanço da água" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" +"Quando gui_scaling_filter é true, todas as imagens de GUI precisam ser\n" +"filtrado no software, mas algumas imagens são geradas diretamente ao\n" +"hardware (por exemplo render-to-texture para nodes no inventário)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" "propery support downloading textures back from hardware." msgstr "" +"Quando gui_scaling_filter_txr2img é true, copie essas imagens\n" +"de hardware para software para dimensionamento. Quando false,\n" +"voltará para o velho método de dimensionamento, para drivers de\n" +"vídeo que não suportem propriedades baixas de texturas voltam do hardware." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" @@ -4360,6 +4572,16 @@ msgid "" "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" "enabled." msgstr "" +"Ao usar filtros bilineares/trilinear/anisotrópica, texturas de baixa " +"resolução\n" +"podem ficar turva, então automaticamente melhora eles com a interpolação\n" +"de nearest-neighbor para preservar os pixels nítidos. Isto define o tamanho\n" +"mínimo da textura para as texturas melhoradas; valores mais altos parecem\n" +"mais nítidas, mas requerem mais memória. Intensidades de 2 são recomendadas." +"\n" +"Essa configuração superior a 1 não pode ter um efeito visível, a menos que a " +"\n" +"filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica seja habilitada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4370,48 +4592,75 @@ msgid "" "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" msgstr "" +"Limite de geração de mapa.\n" +"Note:\n" +"- Limitado a 31000 (valores superiores não têm efeito)\n" +"- O gerador funciona em grupos de 80x80x80 cubos (5x5x5 MapBlocks)\n" +"- Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 nodes em relação à origem." +"\n" +"- Apenas grupos dentro do limite definido map_gerenation_limit são gerados" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." msgstr "" +"Se forem utilizadas fontes freetype, requer suporte a freetype para ser " +"compilado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" +"Se as animações de textura do nodes devem ser dessincronizadas por mapblock." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" +"Se os jogadores são mostrados para os clientes sem qualquer limite de " +"distância.\n" +"Caso não desejar, use a configuração player_transfer_distance." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "" +msgstr "Se deseja permitir aos jogadores causar dano e matar uns aos outros." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" +"Se deseja perguntar aos clientes para reconectarem depois de uma queda (Lua)." +"\n" +"Defina como true se o servidor está configurado para reiniciar " +"automaticamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "" +msgstr "Se for usar névoa no fim da área visível." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" +"Se deseja mostrar informação de depuração ao cliente (tem o mesmo efeito " +"como teclar F5)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" "Disabling this option will protect your password better." msgstr "" +"Se vai apoiar os servidores mais antigos antes de protocolo versão 25.\n" +"Habilitar se você deseja se conectar a servidores anteriores a 0.4.12.\n" +"Servidores começando com 0.4.13 vão funcionar, servidores 0.4.12-dev podem " +"ou não funcionar.\n" +"Desabilitar esta opção irá proteger sua senha melhor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." @@ -4419,33 +4668,40 @@ msgstr "Largura da janela inicial." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." -msgstr "" +msgstr "Largura das linhas do bloco de seleção em torno de nodes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" +"Diretório de mundo (tudo no mundo está armazenado aqui).\n" +"Não é necessário se for iniciado a partir do menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Y of flat ground." -msgstr "" +msgstr "Y de terreno plano." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." -msgstr "" +msgstr "Y de limite superior de grandes números pseudoaleatórios de cavernas." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "cURL file download timeout" -msgstr "" +msgstr "Tempo limite de download de arquivo via cURL" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "cURL parallel limit" -msgstr "" +msgstr "limite paralelo de cURL" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "cURL timeout" -msgstr "" +msgstr "Tempo de cURL" #~ msgid "No of course not!" #~ msgstr "Claro que não!" -- cgit v1.2.3 From 7eacdc7bb8ec8f8b06b5e0b2464af219e623cd56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: est31 Date: Tue, 30 Aug 2016 06:18:37 +0200 Subject: Run updatepo.sh --- po/be/minetest.po | 208 ++++++++--- po/ca/minetest.po | 250 +++++++++---- po/cs/minetest.po | 368 +++++++++++++------- po/da/minetest.po | 358 ++++++++++++------- po/de/minetest.po | 926 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/eo/minetest.po | 259 ++++++++++---- po/es/minetest.po | 298 +++++++++++----- po/et/minetest.po | 375 +++++++++++++------- po/fr/minetest.po | 897 +++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/he/minetest.po | 214 +++++++++--- po/hu/minetest.po | 536 +++++++++++++++++----------- po/id/minetest.po | 305 +++++++++++----- po/it/minetest.po | 484 +++++++++++++++++--------- po/ja/minetest.po | 305 +++++++++++----- po/jbo/minetest.po | 225 +++++++++--- po/ko/minetest.po | 208 ++++++++--- po/ky/minetest.po | 326 +++++++++++------ po/lt/minetest.po | 296 +++++++++++----- po/minetest.pot | 196 ++++++++--- po/nb/minetest.po | 246 +++++++++---- po/nl/minetest.po | 806 +++++++++++++++++++++++++----------------- po/pl/minetest.po | 625 ++++++++++++++++++++------------- po/pt/minetest.po | 477 ++++++++++++++++--------- po/pt_BR/minetest.po | 692 ++++++++++++++++++++++-------------- po/ro/minetest.po | 325 +++++++++++------ po/ru/minetest.po | 554 ++++++++++++++++++----------- po/sr_Cyrl/minetest.po | 221 +++++++++--- po/tr/minetest.po | 285 ++++++++++----- po/uk/minetest.po | 338 ++++++++++++------ po/zh_CN/minetest.po | 475 ++++++++++++++++--------- po/zh_TW/minetest.po | 391 ++++++++++++++------- 31 files changed, 8290 insertions(+), 4179 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR') diff --git a/po/be/minetest.po b/po/be/minetest.po index 093c23593..25d8bf0af 100644 --- a/po/be/minetest.po +++ b/po/be/minetest.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n" "Last-Translator: Selat \n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -935,6 +935,10 @@ msgstr "" msgid "Use" msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "" @@ -1251,10 +1255,6 @@ msgstr "" msgid "X Button 2" msgstr "" -#: src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" @@ -1320,6 +1320,10 @@ msgstr "" msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "" @@ -1394,6 +1398,10 @@ msgstr "" msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autorun key" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "" @@ -1426,6 +1434,10 @@ msgstr "" msgid "Build inside player" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "" @@ -1466,6 +1478,10 @@ msgstr "" msgid "Chat toggle key" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chatcommands" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" @@ -1539,14 +1555,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1692,6 +1708,10 @@ msgstr "" msgid "Default privileges" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" @@ -1708,6 +1728,10 @@ msgstr "" msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "" @@ -1738,14 +1762,6 @@ msgstr "" msgid "Desynchronize block animation" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Determines terrain shape.\n" @@ -1879,6 +1895,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" @@ -1939,10 +1963,20 @@ msgstr "" msgid "Field of view" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " @@ -2077,6 +2111,10 @@ msgstr "" msgid "Generate normalmaps" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" @@ -2111,6 +2149,15 @@ msgid "" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "" @@ -2138,15 +2185,6 @@ msgid "" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" @@ -2241,6 +2279,40 @@ msgstr "" msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" @@ -2276,7 +2348,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition invterval" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2441,6 +2513,13 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" @@ -2478,7 +2557,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -2628,6 +2707,21 @@ msgstr "" msgid "Liquid update tick" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" msgstr "" @@ -3046,6 +3140,14 @@ msgstr "" msgid "Maximum hotbar width" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" @@ -3087,6 +3189,10 @@ msgstr "" msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" @@ -3094,11 +3200,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3109,10 +3215,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum users" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" msgstr "" @@ -3153,10 +3255,6 @@ msgstr "" msgid "Mipmapping" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod profiling" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "" @@ -3361,12 +3459,18 @@ msgstr "" msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." +msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3374,7 +3478,7 @@ msgid "Profiler toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" +msgid "Profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3408,6 +3512,10 @@ msgstr "" msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Report path" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "" @@ -3566,7 +3674,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" @@ -3681,10 +3789,22 @@ msgstr "" msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " +"to.\n" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" @@ -3829,10 +3949,6 @@ msgstr "" msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -3959,7 +4075,7 @@ msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp diff --git a/po/ca/minetest.po b/po/ca/minetest.po index 0d157db06..54451ca68 100644 --- a/po/ca/minetest.po +++ b/po/ca/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-20 13:21+0000\n" "Last-Translator: Joan Ciprià Moreno Teodoro \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language-Team: Czech , 2011. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-30 04:09+0000\n" "Last-Translator: Rui \n" -"Language-Team: Danish " -"\n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1015,6 +1015,10 @@ msgstr "Omstil fylde" msgid "Use" msgstr "Brug" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "Tryk på en tast" @@ -1335,10 +1339,6 @@ msgstr "X knap 1" msgid "X Button 2" msgstr "X knap 2" -#: src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" @@ -1409,6 +1409,10 @@ msgstr "" msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "" @@ -1496,6 +1500,10 @@ msgstr "Spørg om at forbinde igen, efter den er gået ned." msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Rapportér automatisk til serverlisten." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autorun key" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Backward key" @@ -1531,6 +1539,10 @@ msgstr "" msgid "Build inside player" msgstr "Flerspiller" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Bumpmapping" @@ -1574,6 +1586,11 @@ msgstr "Skift bindinger" msgid "Chat toggle key" msgstr "Skift bindinger" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chatcommands" +msgstr "Kommando" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" @@ -1650,14 +1667,14 @@ msgstr "Farvet tåge" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1814,6 +1831,10 @@ msgstr "Nyt kodeord" msgid "Default privileges" msgstr "Standardprivilegier" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" @@ -1830,6 +1851,10 @@ msgstr "" msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "" @@ -1860,14 +1885,6 @@ msgstr "" msgid "Desynchronize block animation" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Determines terrain shape.\n" @@ -2011,6 +2028,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" @@ -2071,10 +2096,20 @@ msgstr "" msgid "Field of view" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " @@ -2211,6 +2246,10 @@ msgstr "" msgid "Generate normalmaps" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" @@ -2246,6 +2285,15 @@ msgid "" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "" @@ -2273,15 +2321,6 @@ msgid "" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" @@ -2377,6 +2416,40 @@ msgstr "" msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" @@ -2413,7 +2486,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition invterval" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2579,6 +2652,13 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" @@ -2616,7 +2696,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -2767,6 +2847,21 @@ msgstr "" msgid "Liquid update tick" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" msgstr "" @@ -3191,6 +3286,14 @@ msgstr "" msgid "Maximum hotbar width" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" @@ -3232,6 +3335,10 @@ msgstr "" msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" @@ -3239,11 +3346,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3254,10 +3361,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum users" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Menus" @@ -3300,10 +3403,6 @@ msgstr "" msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-mapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod profiling" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "" @@ -3508,12 +3607,18 @@ msgstr "" msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." +msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3521,7 +3626,7 @@ msgid "Profiler toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" +msgid "Profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3556,6 +3661,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Report path" +msgstr "Vælg sti" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Right key" @@ -3719,7 +3829,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" @@ -3836,10 +3946,22 @@ msgstr "" msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " +"to.\n" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" @@ -3986,10 +4108,6 @@ msgstr "" msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4117,7 +4235,7 @@ msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4217,47 +4335,54 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!" +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Ned" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Offentlig serverliste" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed" -#, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Deaktivér alle" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "er påkrævet af:" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "aktiveret" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Konfiguration gemt. " -#, fuzzy -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Spil" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. " -#, fuzzy -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Gammelt kodeord" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Vis offentlig" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n" -#~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. " +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Vis favoritter" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n" -#~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. " +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server." -#~ msgid "Delete map" -#~ msgstr "Slet mappen" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Skab verden" + +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Adresse påkrævet." + +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt" + +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Filer som slettes" + +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet" + +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt" + +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer" #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -4284,51 +4409,44 @@ msgstr "" #~ "- ESC: denne menu\n" #~ "- T: snak\n" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer" - -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt" - -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet" - -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Filer som slettes" - -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt" - -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Adresse påkrævet." - -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Skab verden" +#~ msgid "Delete map" +#~ msgstr "Slet mappen" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server." +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n" +#~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. " -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Vis favoritter" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n" +#~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. " -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Vis offentlig" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver" +#, fuzzy +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Gammelt kodeord" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. " +#, fuzzy +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Spil" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Konfiguration gemt. " +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "aktiveret" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "er påkrævet af:" +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Deaktivér alle" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Offentlig serverliste" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Ned" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!" diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index 018126f1a..b68f3c894 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-09 07:40+0000\n" "Last-Translator: bse666 \n" -"Language-Team: German " -"\n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -985,6 +985,10 @@ msgstr "Geistmodus" msgid "Use" msgstr "Benutzen" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "Taste drücken" @@ -1301,10 +1305,6 @@ msgstr "X-Knopf 1" msgid "X Button 2" msgstr "X-Knopf 2" -#: src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" @@ -1395,6 +1395,11 @@ msgstr "Active-Block-Management-Intervall" msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "Active-Block-Modifier-Intervall" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Active-Block-Modifier-Intervall" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "Reichweite aktiver Kartenblöcke" @@ -1477,6 +1482,10 @@ msgstr "Zum Neuverbinden nach Absturz auffordern" msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Automatisch bei der Serverliste melden." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autorun key" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Rückwärtstaste" @@ -1509,6 +1518,10 @@ msgstr "Bits pro Pixel (Farbtiefe) im Vollbildmodus." msgid "Build inside player" msgstr "Innerhalb des Spielers bauen" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "Bumpmapping" @@ -1549,6 +1562,11 @@ msgstr "Chattaste" msgid "Chat toggle key" msgstr "Taste zum Umschalten des Chatprotokolls" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chatcommands" +msgstr "Befehl" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" @@ -1639,6 +1657,15 @@ msgstr "Wolken im Menü" msgid "Colored fog" msgstr "Gefärbter Nebel" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" +"Kommagetrente Liste von Mods, welche auf HTTP-APIs zugreifen dürfen, was\n" +"es ihnen erlaubt, Daten aus und Daten zum Internet herunter- und hochzuladen." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" @@ -1650,14 +1677,6 @@ msgstr "" "eingeschaltet ist\n" "(mit request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." -msgstr "" -"Kommagetrente Liste von Mods, welche auf HTTP-APIs zugreifen dürfen, was\n" -"es ihnen erlaubt, Daten aus und Daten zum Internet herunter- und hochzuladen." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" msgstr "Befehlstaste" @@ -1815,6 +1834,10 @@ msgstr "Standardpasswort" msgid "Default privileges" msgstr "Standardprivilegien" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" @@ -1837,6 +1860,10 @@ msgstr "" "Setzt die maximale Distanz, in der die Spieler übertragen werden, in " "Kartenblöcken (0 = unbegrenzt)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "Verzögerung beim Zeigen von Tooltipps, in Millisekunden." @@ -1869,14 +1896,6 @@ msgstr "" msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Blockanimationen desynchronisieren" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "Detaillierte Mod-Profildaten. Nützlich für Mod-Entwickler." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "Detailliertes Mod-Profiling" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Determines terrain shape.\n" @@ -2046,6 +2065,15 @@ msgstr "" "Aktiviert Parralax-Occlusion-Mapping.\n" "Hierfür müssen Shader aktiviert sein." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "Profiler-Ausgabeintervall" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" @@ -2110,10 +2138,24 @@ msgstr "" msgid "Field of view" msgstr "Gesichtsfeld" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "Gesichtsfeld" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "Gesichtsfeld in Grad." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" +"Schnelle Bewegung (mittels Benutzen-Taste).\n" +"Dazu wird das „fast“-Privileg auf dem Server benötigt." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " @@ -2264,6 +2306,10 @@ msgstr "Allgemein" msgid "Generate normalmaps" msgstr "Normalmaps generieren" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -2318,6 +2364,15 @@ msgstr "" "(empfohlen für Mod-\n" " Entwickler)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "Höhenkomponente der anfänglichen Fenstergröße." @@ -2348,19 +2403,6 @@ msgstr "" "In aktiven Blöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt.\n" "1 Kartenblock = 16×16×16 Blöcke." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." -msgstr "" -"Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig für den gesamten Server auf der Leitung " -"unterwegs sind." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "" -"Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig pro Client auf der Leitung unterwegs " -"sind." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" @@ -2486,6 +2528,40 @@ msgstr "" msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "Hintergrundfarbe (R,G,B) der Chat-Konsole im Spiel." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" @@ -2526,7 +2602,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Joystick button repetition invterval" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2758,6 +2834,17 @@ msgstr "" "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Umschalten des Schnellmodus.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" @@ -2809,8 +2896,9 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -3005,6 +3093,22 @@ msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungsintervall in Sekunden." msgid "Liquid update tick" msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungstakt" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Active-Block-Modifier-Intervall" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" msgstr "Hauptmenü-Spiel-Manager" @@ -3467,6 +3571,16 @@ msgstr "Maximal zwangsgeladene Kartenblöcke" msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Max. Breite der Schnellzugriffsleiste" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "Maximale Anzahl der Spieler, die sich simultan verbinden können." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "Maximale Anzahl der Kartenblöcke in der Ladewarteschlange." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "Maximale Anzahl der Kartenblöcke in der Ladewarteschlange." @@ -3524,6 +3638,11 @@ msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" "Maximale Anzahl der statisch gespeicherten Objekte in einem Kartenblock." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Maximale Objekte pro Kartenblock" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" @@ -3534,11 +3653,13 @@ msgstr "" "etwas gibt, was links oder rechts von ihr angezeigt werden soll." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" +#, fuzzy +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "Max. gleichzeitig versendete Kartenblöcke pro Client" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +#, fuzzy +msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgstr "Max. gleichzeitig versendete Kartenblöcke" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3551,10 +3672,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum users" msgstr "Maximale Benutzerzahl" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "Maximale Objekte pro Kartenblock" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" msgstr "Menüs" @@ -3598,10 +3715,6 @@ msgstr "Minimale Texturengröße für Filter" msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-Mapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod profiling" -msgstr "Mod-Profiling" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "Modspeicher: Details-URL" @@ -3845,22 +3958,31 @@ msgstr "" "Verhindert, dass Mods unsichere Funktionen, wie das Ausführen von\n" "Shell-Kommandos, benutzen können." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." +msgstr "" +"Profiler-Datenausgabeintervall. 0 = deaktivieren. Nützlich für Entwickler." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "Privilegien, die Spieler mit basic_privs gewähren können" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." -msgstr "" -"Profiler-Datenausgabeintervall. 0 = deaktivieren. Nützlich für Entwickler." +#, fuzzy +msgid "Profiler" +msgstr "Talprofil" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" msgstr "Profiler-Umschalten-Taste" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" -msgstr "Profiler-Ausgabeintervall" +#, fuzzy +msgid "Profiling" +msgstr "Mod-Profiling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3896,6 +4018,11 @@ msgstr "Serverport" msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Ersetzt das Standardhauptmenü mit einem benutzerdefinierten Hauptmenü." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Report path" +msgstr "Schriftpfad" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "Rechtstaste" @@ -4070,8 +4197,9 @@ msgstr "" "Dafür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" @@ -4208,10 +4336,22 @@ msgstr "Texturpfad" msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" msgstr "Die Höhe, ab der die Temperatur um 20 °C fällt" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "Die Tiefe von Erde oder einem anderem Füller" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " +"to.\n" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "Die Netzwerkschnittstelle, auf die der Server lauscht." @@ -4396,10 +4536,6 @@ msgstr "" msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Trilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "Nützlich für Mod-Entwickler." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" msgstr "Vertikale Synchronisation" @@ -4532,11 +4668,12 @@ msgstr "" "die Inventarbilder von Blöcken)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" "Falls gui_scaling_filter_txr2img auf „wahr“ gesetzt ist, werden\n" "diese Bilder von der Hardware zur Software für die Skalierung\n" @@ -4678,429 +4815,450 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL-Zeitüberschreitung" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Nein, natürlich nicht!" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Öffentliche Serverliste" - -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Normalmaps generieren" - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Nein!!!" - #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" +#~ "Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n" +#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags sind: keine.\n" +#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" #~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" #~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren.\n" -#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen " -#~ "führen könnte.\n" -#~ "„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in " -#~ "Gebieten, in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n" -#~ "Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen." - -#, fuzzy -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "”" +#~ "zu deaktivieren." -#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " -#~ msgstr "Senkt ein bisschen den Wasserspiegel, so tut es nicht " +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n" +#~ "Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n" +#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n" +#~ "„mountains, ridges“.\n" +#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Wenn deaktiviert " +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Inventarbilder ..." -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Wenn aktiviert, " +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "Eine etwas niedrigere Wasseroberfläche aktivieren, damit der Node\n" +#~ "nicht vollständig „gefüllt“ wird. Beachten Sie, dass dies nicht wirklich\n" +#~ "optimiert wurde, und dass weiches Licht auf der Wasseroberfläche\n" +#~ "nicht mit dieser Einstellung funktioniert." -#~ msgid "Rendering:" -#~ msgstr "Rendering:" +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "Blöcke bei Auswahl aufleuchten lassen (Deaktiviert die Auswahlbox)." -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Lade herunter" - -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen" - -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "wird benötigt von:" - -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Konfiguration gespeichert. " +#~ msgid "" +#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Julia-Menge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" +#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit j_scale für Versätze in\n" +#~ "Nodes multipliziert." -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. " +#~ msgid "" +#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgstr "" +#~ "Julia-Menge: W-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" +#~ "Weite liegt grob zwischen -2 und 2." -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen" +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zur Reduzierung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Zeige öffentliche" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zur Erhöhung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Zeige Favoriten" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" +#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n" +#~ "Versätze in Nodes multipliziert." -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten." +#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." +#~ msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes." -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Welt erstellen" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls scale of finest detail." +#~ msgstr "" +#~ "Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n" +#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Adresse benötigt." +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgstr "" +#~ "Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-" +#~ "Form.\n" +#~ "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" +#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute, die speziell für den Fraktale-\n" +#~ "Kartenerzeuger sind.\n" +#~ "„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n" +#~ "Mandelbrotmenge aus.\n" +#~ "Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Zu löschende Dateien" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" +#~ msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" +#~ msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" +#~ msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" +#~ msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger" #~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" +#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" +#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" +#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" +#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." #~ msgstr "" -#~ "Steuerung:\n" -#~ "- WASD: Gehen\n" -#~ "- Linksklick: Graben/Schlagen\n" -#~ "- Rechtsklick: Platzieren\n" -#~ "- Mausrad: Item auswählen\n" -#~ "- 0...9: Item auswählen\n" -#~ "- Shift: Schleichen\n" -#~ "- R: alle geladenen Blöcke anzeigen (wechseln)\n" -#~ "- I: Inventar\n" -#~ "- T: Chat\n" +#~ "Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n" +#~ "startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n" +#~ "(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n" +#~ "brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n" +#~ "Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n" +#~ "eingegraben ist." -#~ msgid "Delete map" -#~ msgstr "Karte löschen" +#~ msgid "" +#~ "Minimum wanted FPS.\n" +#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " +#~ "viewing range min and max." +#~ msgstr "" +#~ "Minimal gewünschte Bildwiederholrate.\n" +#~ "Die Anzahl der berechneten Dinge wird anhand dieses Werts dynamisch " +#~ "angepasst; auch\n" +#~ "die minimale und maximale Sichtweite werden angepasst." -#~ msgid "KEYBINDINGS" -#~ msgstr "TASTEN EINST." +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Wasser im neuen Stil" #~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" +#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" +#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " +#~ "the inventory." #~ msgstr "" -#~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n" -#~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert " -#~ "wird. " +#~ "Alle Itembilder im Inventar vor dem Spielstart erzeugen.\n" +#~ "Dies erhöht die Vorbereitungszeit, wird aber zu einem flüssigerem Spiel " +#~ "führen.\n" +#~ "Die erzeugten Texturen können Ihr VRAM leicht überlasten, was Artefakte " +#~ "im Inventar\n" +#~ "verursachen kann." + +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Texturen vorgenerieren" #~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " +#~ "adjustment.\n" +#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" +#~ "adjustment algorithm." #~ msgstr "" -#~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n" -#~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. " - -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Lokale Install." +#~ "Die erlaubte Anpassungsreichweite für die automatische Render-" +#~ "Reichweitenanpassung.\n" +#~ "Setzen Sie den Wert auf den gleichen Wert wie die minimale Sichtweite, um " +#~ "den automatischen\n" +#~ "Anpassungsalgorithmus zu deaktivieren." -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Modifikation hinzufügen:" +#~ msgid "Vertical initial window size." +#~ msgstr "Anfängliche Fensterhöhe." -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" +#~ msgid "Vertical spawn range" +#~ msgstr "Vertikaler Startpunktbereich" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "TEXTUREN PAKETE" +#~ msgid "Viewing range minimum" +#~ msgstr "Minimale Sichtweite" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "EINZELSPIELER" +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "Gewünschte Bildwiederholrate" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Endliches Wasser" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: " -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Lade Inventarbilder vor" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Berührungsfreies Ziel" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "EINSTELLUNGEN" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/s" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Passwort" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/s" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Name" +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Spielname" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "SERVER STARTEN" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENT" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "SPIELE" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mods:" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "neues Spiel" #~ msgid "EDIT GAME" #~ msgstr "SPIEL ÄNDERN" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "neues Spiel" - -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mods:" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "SPIELE" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENT" -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Spielname" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "SERVER STARTEN" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Name" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/s" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Passwort" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Berührungsfreies Ziel" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "EINSTELLUNGEN" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: " +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Lade Inventarbilder vor" -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "Gewünschte Bildwiederholrate" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Endliches Wasser" -#~ msgid "Viewing range minimum" -#~ msgstr "Minimale Sichtweite" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "EINZELSPIELER" -#~ msgid "Vertical spawn range" -#~ msgstr "Vertikaler Startpunktbereich" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "TEXTUREN PAKETE" -#~ msgid "Vertical initial window size." -#~ msgstr "Anfängliche Fensterhöhe." +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODS" -#~ msgid "" -#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " -#~ "adjustment.\n" -#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" -#~ "adjustment algorithm." -#~ msgstr "" -#~ "Die erlaubte Anpassungsreichweite für die automatische Render-" -#~ "Reichweitenanpassung.\n" -#~ "Setzen Sie den Wert auf den gleichen Wert wie die minimale Sichtweite, um " -#~ "den automatischen\n" -#~ "Anpassungsalgorithmus zu deaktivieren." +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Modifikation hinzufügen:" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Texturen vorgenerieren" +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Lokale Install." #~ msgid "" -#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" -#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" -#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " -#~ "the inventory." +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " #~ msgstr "" -#~ "Alle Itembilder im Inventar vor dem Spielstart erzeugen.\n" -#~ "Dies erhöht die Vorbereitungszeit, wird aber zu einem flüssigerem Spiel " -#~ "führen.\n" -#~ "Die erzeugten Texturen können Ihr VRAM leicht überlasten, was Artefakte " -#~ "im Inventar\n" -#~ "verursachen kann." - -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Wasser im neuen Stil" +#~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n" +#~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. " #~ msgid "" -#~ "Minimum wanted FPS.\n" -#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " -#~ "viewing range min and max." +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " #~ msgstr "" -#~ "Minimal gewünschte Bildwiederholrate.\n" -#~ "Die Anzahl der berechneten Dinge wird anhand dieses Werts dynamisch " -#~ "angepasst; auch\n" -#~ "die minimale und maximale Sichtweite werden angepasst." +#~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n" +#~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert " +#~ "wird. " + +#~ msgid "KEYBINDINGS" +#~ msgstr "TASTEN EINST." + +#~ msgid "Delete map" +#~ msgstr "Karte löschen" #~ msgid "" -#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" -#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" -#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" -#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +#~ "Default Controls:\n" +#~ "- WASD: Walk\n" +#~ "- Mouse left: dig/hit\n" +#~ "- Mouse right: place/use\n" +#~ "- Mouse wheel: select item\n" +#~ "- 0...9: select item\n" +#~ "- Shift: sneak\n" +#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" +#~ "- I: Inventory menu\n" +#~ "- ESC: This menu\n" +#~ "- T: Chat\n" #~ msgstr "" -#~ "Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n" -#~ "startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n" -#~ "(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n" -#~ "brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n" -#~ "Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n" -#~ "eingegraben ist." +#~ "Steuerung:\n" +#~ "- WASD: Gehen\n" +#~ "- Linksklick: Graben/Schlagen\n" +#~ "- Rechtsklick: Platzieren\n" +#~ "- Mausrad: Item auswählen\n" +#~ "- 0...9: Item auswählen\n" +#~ "- Shift: Schleichen\n" +#~ "- R: alle geladenen Blöcke anzeigen (wechseln)\n" +#~ "- I: Inventar\n" +#~ "- T: Chat\n" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" -#~ msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" -#~ msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" -#~ msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" -#~ msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Zu löschende Dateien" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" -#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute, die speziell für den Fraktale-\n" -#~ "Kartenerzeuger sind.\n" -#~ "„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n" -#~ "Mandelbrotmenge aus.\n" -#~ "Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt" -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." -#~ msgstr "" -#~ "Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-" -#~ "Form.\n" -#~ "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Adresse benötigt." -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls scale of finest detail." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n" -#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Welt erstellen" -#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." -#~ msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes." +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten." -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" -#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n" -#~ "Versätze in Nodes multipliziert." +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Zeige Favoriten" -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Taste zur Erhöhung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" -#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Zeige öffentliche" -#~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Taste zur Reduzierung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" -#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen" -#~ msgid "" -#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." -#~ msgstr "" -#~ "Julia-Menge: W-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" -#~ "Weite liegt grob zwischen -2 und 2." +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. " -#~ msgid "" -#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Julia-Menge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" -#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit j_scale für Versätze in\n" -#~ "Nodes multipliziert." +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Konfiguration gespeichert. " -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -#~ msgstr "Blöcke bei Auswahl aufleuchten lassen (Deaktiviert die Auswahlbox)." +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "wird benötigt von:" -#~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." -#~ msgstr "" -#~ "Eine etwas niedrigere Wasseroberfläche aktivieren, damit der Node\n" -#~ "nicht vollständig „gefüllt“ wird. Beachten Sie, dass dies nicht wirklich\n" -#~ "optimiert wurde, und dass weiches Licht auf der Wasseroberfläche\n" -#~ "nicht mit dieser Einstellung funktioniert." +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen" -#~ msgid "Item textures..." -#~ msgstr "Inventarbilder ..." +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Lade herunter" + +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich" + +#~ msgid "Rendering:" +#~ msgstr "Rendering:" + +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Wenn aktiviert, " + +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Wenn deaktiviert " + +#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " +#~ msgstr "Senkt ein bisschen den Wasserspiegel, so tut es nicht " + +#, fuzzy +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "”" #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n" -#~ "Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n" -#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n" -#~ "„mountains, ridges“.\n" -#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n" #~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" #~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." +#~ "zu deaktivieren.\n" +#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen " +#~ "führen könnte.\n" +#~ "„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in " +#~ "Gebieten, in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n" +#~ "Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen." + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Nein!!!" + +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Normalmaps generieren" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Öffentliche Serverliste" + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Nein, natürlich nicht!" + +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Nützlich für Mod-Entwickler." + +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "" +#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig pro Client auf der Leitung unterwegs " +#~ "sind." #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." #~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" -#~ "Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n" -#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags sind: keine.\n" -#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" -#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." +#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig für den gesamten Server auf der " +#~ "Leitung unterwegs sind." + +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Detailliertes Mod-Profiling" + +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "Detaillierte Mod-Profildaten. Nützlich für Mod-Entwickler." diff --git a/po/eo/minetest.po b/po/eo/minetest.po index fce3627f9..254b686ff 100644 --- a/po/eo/minetest.po +++ b/po/eo/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-04 13:18+0000\n" "Last-Translator: Tim \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language-Team: Estonian \n" -"Language-Team: French " -"\n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -976,6 +976,10 @@ msgstr "Mode sans collision" msgid "Use" msgstr "Utiliser" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoomer" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "appuyez sur une touche" @@ -1292,10 +1296,6 @@ msgstr "Bouton X 1" msgid "X Button 2" msgstr "Bouton X 2" -#: src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zoomer" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" @@ -1304,8 +1304,8 @@ msgid "" "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités \"d'" -"échelle\".\n" +"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités " +"\"d'échelle\".\n" "Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable dans les basses terres à " "proximité de (0, 0).\n" "La valeur par défaut est adaptée pour les réglages de Mandelbrot, elle doit " @@ -1384,6 +1384,11 @@ msgstr "intervalle de gestion des blocs actifs" msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "Portée des mapblocks actifs" @@ -1467,6 +1472,10 @@ msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "" "Déclarer automatiquement votre serveur à la liste des serveurs publics." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autorun key" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Reculer" @@ -1499,6 +1508,10 @@ msgstr "Bits par pixel (profondeur de couleur) en mode plein-écran." msgid "Build inside player" msgstr "Placement de bloc à la position du joueur" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "Bump mapping" @@ -1539,6 +1552,11 @@ msgstr "Chatter" msgid "Chat toggle key" msgstr "Afficher le chat" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chatcommands" +msgstr "Commande" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" @@ -1630,24 +1648,25 @@ msgid "Colored fog" msgstr "Brume colorée" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" "Liste séparée par des virgules des mods de confiance qui sont autorisés à " -"accéder aux fonctions non\n" -"sécurisées même lorsque l'option de sécurisation des mods est activée (via " -"request_insecure_environment())." +"accéder\n" +"aux API HTTP, leur permettant d'envoyer et de télécharger des données vers/" +"depuis Internet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" "Liste séparée par des virgules des mods de confiance qui sont autorisés à " -"accéder\n" -"aux API HTTP, leur permettant d'envoyer et de télécharger des données vers/" -"depuis Internet." +"accéder aux fonctions non\n" +"sécurisées même lorsque l'option de sécurisation des mods est activée (via " +"request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -1806,6 +1825,10 @@ msgstr "Mot de passe par défaut" msgid "Default privileges" msgstr "Privilèges par défaut" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" @@ -1828,6 +1851,10 @@ msgstr "" "Détermine la distance maximale de transfert du joueur en mapblocks (0 = " "illimité)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "Latence d'apparition des infobulles, établie en millisecondes." @@ -1858,15 +1885,6 @@ msgstr "Description du serveur affichée sur la liste des serveurs." msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Désynchroniser les textures animées par mapblock" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "" -"Profil détaillé des données du mod. Utile pour les développeurs de mods." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "Profil détaillé des mods" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Determines terrain shape.\n" @@ -2032,6 +2050,15 @@ msgstr "" "Active l'occlusion parallaxe.\n" "Nécessite les shaders pour être activé." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "Délais d'intervale du profilage" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" @@ -2096,10 +2123,24 @@ msgstr "" msgid "Field of view" msgstr "Champ de vision" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "Champ de vision" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "Champ de vision en degrés." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" +"Mouvement rapide (via la touche utiliser).\n" +"Nécessite le privilège \"fast\" sur un serveur." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " @@ -2249,6 +2290,10 @@ msgstr "Général" msgid "Generate normalmaps" msgstr "Normal mapping" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" @@ -2297,6 +2342,15 @@ msgstr "" "- error : interruption à l'usage d'un appel obsolète (recommandé pour les " "développeurs de mods)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu." @@ -2327,15 +2381,6 @@ msgstr "" "en mapblocks (16^3 blocs).\n" "Les mapblocks actifs sont chargés et les ABMs y sont actifs." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." -msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés sur le serveur." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés par client." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" @@ -2453,6 +2498,40 @@ msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)." msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" @@ -2492,7 +2571,8 @@ msgstr "" "Contrôle la quantité de détails fins." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition invterval" +#, fuzzy +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Intervalle de répétition du clic droit" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2720,6 +2800,17 @@ msgstr "" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour passer en mode rapide.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" @@ -2771,8 +2862,9 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -2962,6 +3054,22 @@ msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides en secondes." msgid "Liquid update tick" msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" msgstr "Gestionnaire de jeux du menu" @@ -3411,6 +3519,16 @@ msgstr "Mapblocks maximum chargés de force" msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "Nombre maximum de mapblocks qui peuvent être listés pour chargement." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "Nombre maximum de mapblocks qui peuvent être listés pour chargement." @@ -3464,6 +3582,11 @@ msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps." msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "Nombre maximum d'objets sauvegardés dans un mapblock (16^3 blocs)." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Nombre maximum d'objets par mapblock" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" @@ -3473,11 +3596,13 @@ msgstr "" "Utile quand il y a quelque chose à afficher à gauche ou à droite de la barre." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" +#, fuzzy +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés par client" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +#, fuzzy +msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgstr "Nombre maximum total de mapblocks simultanés envoyés" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3490,10 +3615,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum users" msgstr "Joueurs maximum" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "Nombre maximum d'objets par mapblock" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" msgstr "Menus" @@ -3534,10 +3655,6 @@ msgstr "Taille minimum des textures à filtrer" msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-mapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod profiling" -msgstr "Profilage des mods" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "URL des détails du magasin de mods" @@ -3776,6 +3893,16 @@ msgstr "" "Empêcher les mods d'exécuter des fonctions insécurisées (comme des commandes " "système)." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." +msgstr "" +"Délais d’intervalle d'affichage du profilage des données. 0 = " +"désactivation.\n" +"Utile pour les développeurs." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" @@ -3783,19 +3910,18 @@ msgstr "" "accorder" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." -msgstr "" -"Délais d’intervalle d'affichage du profilage des données. 0 = " -"désactivation.\n" -"Utile pour les développeurs." +#, fuzzy +msgid "Profiler" +msgstr "Profil des vallées" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" msgstr "Profilage" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" -msgstr "Délais d'intervale du profilage" +#, fuzzy +msgid "Profiling" +msgstr "Profilage des mods" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3831,6 +3957,11 @@ msgstr "Port distant" msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Remplace le menu par défaut par un menu personnalisé." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Report path" +msgstr "Chemin du fichier de police" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "Droite" @@ -4005,8 +4136,9 @@ msgstr "" "Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" @@ -4139,10 +4271,22 @@ msgstr "Chemin des textures" msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" msgstr "L'altitude à laquelle la température descend de 20°C" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "La profondeur de la terre ou autre matériau" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " +"to.\n" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "L'interface réseau que le serveur écoute." @@ -4319,10 +4463,6 @@ msgstr "Utilisation du mip-mapping. Peut impacter les performances." msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Utilisation du filtrage trilinéaire." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "Utile pour les développeurs de mods." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" msgstr "Synchronisation verticale" @@ -4454,11 +4594,12 @@ msgstr "" "par le matériel (ex.: textures des blocs dans l'inventaire)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" "Quand gui_scaling_filter_txr2img est activé, cela copie les images depuis\n" "votre matériel vers Minetest pour mise à l'échelle. Si désactivé, retour à " @@ -4602,132 +4743,268 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Délais d'interruption de cURL" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Non, bien sûr que non !" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Liste de serveurs publics" - -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Normal Mapping" - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Non !" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n" +#~ "Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n" +#~ "Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n" +#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs " +#~ "valeurs par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent " -#~ "leurs valeurs par défaut." +#~ "Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n" +#~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n" +#~ "Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n" +#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " +#~ "par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Textures d'items..." -#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." #~ msgstr "" -#~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas " -#~ "le bloc complètement.\n" -#~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux " -#~ "ne fonctionne pas dessus. " - -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Si désactivé " +#~ "Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne " +#~ "submerge pas\n" +#~ "entièrement le bloc voisin.\n" +#~ "Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce " +#~ "n’apparaît pas à la\n" +#~ "surface de l'eau." -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Si activé, " +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "" +#~ "Active l'éclairage des blocs pointés (et supprime les bordures noires de " +#~ "sélection)." -#~ msgid "Rendering:" -#~ msgstr "Affichage :" +#~ msgid "" +#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Série Julia : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par j_scale pour décaler " +#~ "en nombre de blocs." -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet" +#~ msgid "" +#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgstr "" +#~ "Série Julia : valeur W déterminant la forme 4D.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2." -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Nom du jeu" +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue " +#~ "minimale.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue " +#~ "minimale.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "JEUX" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler " +#~ "en nombre de blocs." -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mods :" +#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." +#~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs." -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nouveau jeu" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls scale of finest detail." +#~ msgstr "" +#~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n" +#~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil." -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "MODIFIER LE JEU" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgstr "" +#~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2." -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" +#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n" +#~ "'ridges' sont les rivières.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " +#~ "par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Ajouter un mod" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENT" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nom" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Mot de passe" +#~ msgid "" +#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" +#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" +#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" +#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +#~ msgstr "" +#~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n" +#~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = " +#~ "0, z = 0).\n" +#~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-" +#~ "trouvée, résultant\n" +#~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol." -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "PARAMÈTRES" +#~ msgid "" +#~ "Minimum wanted FPS.\n" +#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " +#~ "viewing range min and max." +#~ msgstr "" +#~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n" +#~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la " +#~ "distance de vue (minimale et maximale)." -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Précharger les objets" +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Nouveau style de liquide" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Liquides limités" +#~ msgid "" +#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" +#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" +#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " +#~ "the inventory." +#~ msgstr "" +#~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n" +#~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus " +#~ "fluides.\n" +#~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des " +#~ "bugs dans votre inventaire." -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "PARTIE SOLO" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PACKS DE TEXTURES" +#~ msgid "" +#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " +#~ "adjustment.\n" +#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" +#~ "adjustment algorithm." +#~ msgstr "" +#~ "Distance d'affichage maximum.\n" +#~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n" +#~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage." -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" +#~ msgid "Vertical initial window size." +#~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu." -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Ajouter un mod :" +#~ msgid "Vertical spawn range" +#~ msgstr "Portée verticale du spawn" -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Installation locale" +#~ msgid "Viewing range minimum" +#~ msgstr "Distance de vue minimum" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "FPS minimum" + +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : " + +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Téléchargement" + +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " Ko/s" + +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " Mo/s" + +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #~ msgstr "" -#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n" -#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. " +#~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "est requis par :" + +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Configuration enregistrée. " + +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. " + +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" #~ msgstr "" -#~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n" -#~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. " +#~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides" -#~ msgid "Delete map" -#~ msgstr "Supprimer la carte" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Voir les serveurs publics" + +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Voir les serveurs favoris" + +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local." + +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Créer un monde" + +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Adresse requise." + +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné" + +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Fichiers à supprimer" + +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent" + +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active" + +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés" #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -4754,265 +5031,147 @@ msgstr "Délais d'interruption de cURL" #~ "- Échap : ce menu\n" #~ "- T : discuter\n" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés" +#~ msgid "Delete map" +#~ msgstr "Supprimer la carte" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n" +#~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. " -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent" - -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Fichiers à supprimer" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n" +#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. " -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné" +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Installation locale" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Adresse requise." +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Ajouter un mod :" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Créer un monde" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODS" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local." +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "PACKS DE TEXTURES" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Voir les serveurs favoris" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "PARTIE SOLO" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Voir les serveurs publics" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Liquides limités" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Précharger les objets" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. " +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "PARAMÈTRES" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Configuration enregistrée. " +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Mot de passe" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "est requis par :" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "" -#~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " Mo/s" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENT" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " Ko/s" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Ajouter un mod" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Téléchargement" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : " +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "MODIFIER LE JEU" -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "FPS minimum" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nouveau jeu" -#~ msgid "Viewing range minimum" -#~ msgstr "Distance de vue minimum" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mods :" -#~ msgid "Vertical spawn range" -#~ msgstr "Portée verticale du spawn" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "JEUX" -#~ msgid "Vertical initial window size." -#~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu." +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\"" -#~ msgid "" -#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " -#~ "adjustment.\n" -#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" -#~ "adjustment algorithm." -#~ msgstr "" -#~ "Distance d'affichage maximum.\n" -#~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n" -#~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage." +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Nom du jeu" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet" -#~ msgid "" -#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" -#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" -#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " -#~ "the inventory." -#~ msgstr "" -#~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n" -#~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus " -#~ "fluides.\n" -#~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des " -#~ "bugs dans votre inventaire." +#~ msgid "Rendering:" +#~ msgstr "Affichage :" -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Nouveau style de liquide" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Si activé, " -#~ msgid "" -#~ "Minimum wanted FPS.\n" -#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " -#~ "viewing range min and max." -#~ msgstr "" -#~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n" -#~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la " -#~ "distance de vue (minimale et maximale)." +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Si désactivé " -#~ msgid "" -#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" -#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" -#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" -#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " #~ msgstr "" -#~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n" -#~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = " -#~ "0, z = 0).\n" -#~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-" -#~ "trouvée, résultant\n" -#~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol." - -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W" - -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales" - -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals" +#~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas " +#~ "le bloc complètement.\n" +#~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux " +#~ "ne fonctionne pas dessus. " -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales" +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" -#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n" -#~ "'ridges' sont les rivières.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " -#~ "par défaut.\n" -#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." - -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." -#~ msgstr "" -#~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n" -#~ "La portée est environ entre -2 et 2." - -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls scale of finest detail." +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n" -#~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil." - -#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." -#~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs." +#~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent " +#~ "leurs valeurs par défaut." -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n" -#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler " -#~ "en nombre de blocs." +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Non !" -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue " -#~ "minimale.\n" -#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Normal Mapping" -#~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue " -#~ "minimale.\n" -#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Liste de serveurs publics" -#~ msgid "" -#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." -#~ msgstr "" -#~ "Série Julia : valeur W déterminant la forme 4D.\n" -#~ "La portée est environ entre -2 et 2." +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Non, bien sûr que non !" -#~ msgid "" -#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Série Julia : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n" -#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par j_scale pour décaler " -#~ "en nombre de blocs." +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Utile pour les développeurs de mods." -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -#~ msgstr "" -#~ "Active l'éclairage des blocs pointés (et supprime les bordures noires de " -#~ "sélection)." +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés par client." #~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." -#~ msgstr "" -#~ "Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne " -#~ "submerge pas\n" -#~ "entièrement le bloc voisin.\n" -#~ "Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce " -#~ "n’apparaît pas à la\n" -#~ "surface de l'eau." - -#~ msgid "Item textures..." -#~ msgstr "Textures d'items..." +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés sur le serveur." -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n" -#~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n" -#~ "Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n" -#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " -#~ "par défaut.\n" -#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Profil détaillé des mods" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." #~ msgstr "" -#~ "Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n" -#~ "Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n" -#~ "Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n" -#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs " -#~ "valeurs par défaut.\n" -#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." +#~ "Profil détaillé des données du mod. Utile pour les développeurs de mods." diff --git a/po/he/minetest.po b/po/he/minetest.po index 0a10da50d..6e238bbeb 100644 --- a/po/he/minetest.po +++ b/po/he/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-26 21:01+0000\n" "Last-Translator: yuval hreman \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -987,6 +987,10 @@ msgstr "Tembus blok" msgid "Use" msgstr "Pakai" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "tekan tombol" @@ -1303,10 +1307,6 @@ msgstr "Tombol X 1" msgid "X Button 2" msgstr "Tombol X 2" -#: src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" @@ -1387,6 +1387,11 @@ msgstr "Batas blok aktif" msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "Batas blok aktif" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Batas blok aktif" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "Jangkauan blok aktif" @@ -1474,6 +1479,10 @@ msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash" msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar server." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autorun key" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Tombol mundur" @@ -1506,6 +1515,10 @@ msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh." msgid "Build inside player" msgstr "Bangun di dalam pemain" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "Bumpmapping" @@ -1546,6 +1559,11 @@ msgstr "Tombol obrolan" msgid "Chat toggle key" msgstr "Tombol beralih obrolan" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chatcommands" +msgstr "Perintah" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" @@ -1636,6 +1654,16 @@ msgstr "Awan dalam menu" msgid "Colored fog" msgstr "Kabut berwarna" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" +"Daftar yang dipisahkan koma dari mod yang dibolehkan untuk mengakses\n" +"HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data\n" +"ke/dari internet." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" @@ -1645,15 +1673,6 @@ msgstr "" "untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif\n" "(melalui request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." -msgstr "" -"Daftar yang dipisahkan koma dari mod yang dibolehkan untuk mengakses\n" -"HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data\n" -"ke/dari internet." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" msgstr "Tombol perintah" @@ -1808,6 +1827,10 @@ msgstr "Kata sandi bawaan" msgid "Default privileges" msgstr "Izin bawaan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" @@ -1826,6 +1849,10 @@ msgstr "" msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "" @@ -1858,14 +1885,6 @@ msgstr "" msgid "Desynchronize block animation" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Determines terrain shape.\n" @@ -2021,6 +2040,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" @@ -2084,10 +2111,24 @@ msgstr "" msgid "Field of view" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" +"Jika diaktifkan dengan mode terbang, pemain mampu terbang melalui node " +"padat.\n" +"Hal ini memerlukan hak istimewa \"noclip\" pada server." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " @@ -2224,6 +2265,10 @@ msgstr "Umum" msgid "Generate normalmaps" msgstr "Hasilkan normalmaps" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" @@ -2258,6 +2303,15 @@ msgid "" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "" @@ -2285,15 +2339,6 @@ msgid "" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" @@ -2398,6 +2443,40 @@ msgstr "" msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" @@ -2433,7 +2512,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition invterval" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2646,6 +2725,17 @@ msgstr "" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih mode cepat.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" @@ -2697,11 +2787,15 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tombol untuk bergerak ke kiri.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2863,6 +2957,22 @@ msgstr "" msgid "Liquid update tick" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Batas blok aktif" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" msgstr "" @@ -3296,6 +3406,16 @@ msgstr "Jumlah maksimal blok yang dipaksa muat (forceloaded)" msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Lebar maksimal hotbar" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "Jumlah maksimal pemain yang dapat terhubung serentak." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "Jumlah maksimal blok yang dapat diantrikan untuk dimuat." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "Jumlah maksimal blok yang dapat diantrikan untuk dimuat." @@ -3347,6 +3467,11 @@ msgstr "Jumlah maksimal pemain yang dapat terhubung serentak." msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "Jumlah maksimal objek yang disimpan secara statis dalam satu blok." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Jumlah objek maksimal tiap blok" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" @@ -3356,11 +3481,13 @@ msgstr "" "Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" +#, fuzzy +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "Jumlah maksimal blok yang dikirim serentak tiap klien" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +#, fuzzy +msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgstr "Jumlah maksimal total blok yang dikirim" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3372,10 +3499,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum users" msgstr "Jumlah pengguna maksimal" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "Jumlah objek maksimal tiap blok" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Menus" @@ -3417,10 +3540,6 @@ msgstr "" msgid "Mipmapping" msgstr "Mipmapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod profiling" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "" @@ -3628,12 +3747,18 @@ msgstr "" msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." +msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3641,7 +3766,7 @@ msgid "Profiler toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" +msgid "Profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3675,6 +3800,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Report path" +msgstr "Pilih jalur" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "Tombol kanan" @@ -3833,7 +3963,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" @@ -3951,10 +4081,22 @@ msgstr "Paket Tekstur" msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " +"to.\n" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" @@ -4099,10 +4241,6 @@ msgstr "" msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "Berguna untuk pengembang mod." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4229,7 +4367,7 @@ msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4329,50 +4467,53 @@ msgstr "Batas cURL paralel" msgid "cURL timeout" msgstr "Batas waktu cURL" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Tentu tidak!" +#, fuzzy +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Memuat tekstur..." -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Daftar Server Publik" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: " -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Hasilkan Normalmaps" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Bebas sentuhan" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Tidak!!!" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Mengunduh" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/detik" -#, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Nonaktifkan PM" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/detik" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "diaktifkan" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih" #~ msgid "Rendering:" #~ msgstr "Rendering:" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "diaktifkan" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/detik" +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Nonaktifkan PM" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/detik" +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Mengunduh" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Tidak!!!" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Bebas sentuhan" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Hasilkan Normalmaps" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: " +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Daftar Server Publik" -#, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Memuat tekstur..." +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Tentu tidak!" + +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Berguna untuk pengembang mod." diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po index 3a94e4200..17d297dda 100644 --- a/po/it/minetest.po +++ b/po/it/minetest.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:34+0000\n" "Last-Translator: Emon Omen \n" "Language-Team: Italian \n" -"Language-Team: Japanese " -"\n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -95,7 +95,9 @@ msgstr "全て有効化" msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "chararacters [a-z0-9_] are allowed." -msgstr "許可されていない文字が使用されているため、Mod「$1」を有効化できませんでした。文字は[a-z0-9_]のみ使用できます。" +msgstr "" +"許可されていない文字が使用されているため、Mod「$1」を有効化できませんでした。" +"文字は[a-z0-9_]のみ使用できます。" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide Game" @@ -236,8 +238,8 @@ msgid "" "Format: , , (, , ), , " ", " msgstr "" -"書式: , , (, , ), , , " -"" +"書式: , , (, , ), , " +", " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" @@ -927,7 +929,9 @@ msgstr "キーが重複しています" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "キー設定です。 (このメニューで失敗する場合は、minetest.confから該当する設定を削除してください)" +msgstr "" +"キー設定です。 (このメニューで失敗する場合は、minetest.confから該当する設定を" +"削除してください)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Left" @@ -973,6 +977,10 @@ msgstr "すり抜けモード" msgid "Use" msgstr "使用" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "ズーム" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "press key" @@ -1290,10 +1298,6 @@ msgstr "Xボタン1" msgid "X Button 2" msgstr "Xボタン2" -#: src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "ズーム" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -1381,6 +1385,11 @@ msgstr "アクティブなブロックの範囲" msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "アクティブなブロックの範囲" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "アクティブなブロックの範囲" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "アクティブなブロックの範囲" @@ -1471,6 +1480,10 @@ msgstr "クラッシュ後に再接続を促す" msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "自動的にサーバ一覧に報告します。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autorun key" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "後キー" @@ -1506,6 +1519,10 @@ msgstr "フルスクリーンモードでの1ピクセル(色深度)あたりの msgid "Build inside player" msgstr "プレイヤーの位置に設置" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "バンプマッピング" @@ -1552,6 +1569,11 @@ msgstr "チャットキー" msgid "Chat toggle key" msgstr "チャットトグルキー" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chatcommands" +msgstr "コマンド" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -1646,22 +1668,22 @@ msgstr "色つきの霧" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" -"流行の最先端の安全対策がオンの(request_insecure_environment()を通して)と" -"きでも、不安定な機能にアクセスしてもよい信用されたモッズのコンマで区切られた" -"リスト。" +"HTTP API(彼らがインターネットに出入りするデータをアップロードして、ダウン" +"ロードするのを許します)にアクセスしてもよいモッズのコンマseperatedされたリス" +"ト。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -"HTTP API(彼らがインターネットに出入りするデータをアップロードして、ダウン" -"ロードするのを許します)にアクセスしてもよいモッズのコンマseperatedされたリス" -"ト。" +"流行の最先端の安全対策がオンの(request_insecure_environment()を通して)と" +"きでも、不安定な機能にアクセスしてもよい信用されたモッズのコンマで区切られた" +"リスト。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -1831,6 +1853,10 @@ msgstr "既定パスワード" msgid "Default privileges" msgstr "標準権限" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -1854,6 +1880,10 @@ msgstr "" msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "ブロック(0無制限の=)で、最大限のプレーヤー移転距離を定めます。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." @@ -1891,16 +1921,6 @@ msgstr "サーバの説明です。プレイヤーがサーバ一覧から接続 msgid "Desynchronize block animation" msgstr "ブロックのアニメーションの非同期化" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "詳細なModのプロファイル化" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -2076,6 +2096,14 @@ msgstr "" "視差オクルージョンマッピングを有効にします。\n" "シェーダーが有効である必要があります。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -2153,11 +2181,25 @@ msgstr "" msgid "Field of view" msgstr "視野" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "視野" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Field of view in degrees." msgstr "視野角。" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" +"高速移動 (使用キー)。\n" +"サーバによる「fast」権限が必要です。" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -2309,6 +2351,10 @@ msgstr "" msgid "Generate normalmaps" msgstr "ノーマルマップの生成" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" @@ -2343,6 +2389,15 @@ msgid "" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "" @@ -2371,15 +2426,6 @@ msgid "" msgstr "" "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指定。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" @@ -2474,6 +2520,40 @@ msgstr "" msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" @@ -2509,7 +2589,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition invterval" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2674,6 +2754,13 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" @@ -2711,7 +2798,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -2861,6 +2948,22 @@ msgstr "" msgid "Liquid update tick" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "アクティブなブロックの範囲" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" msgstr "" @@ -3283,6 +3386,14 @@ msgstr "" msgid "Maximum hotbar width" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" @@ -3324,6 +3435,10 @@ msgstr "" msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" @@ -3331,11 +3446,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3346,10 +3461,6 @@ msgstr "ファイルダウンロード (例: Modのダウンロード)の最大 msgid "Maximum users" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" msgstr "メニュー" @@ -3390,10 +3501,6 @@ msgstr "" msgid "Mipmapping" msgstr "ミップマッピング" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod profiling" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "" @@ -3598,12 +3705,18 @@ msgstr "" msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." +msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3611,7 +3724,7 @@ msgid "Profiler toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" +msgid "Profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3645,6 +3758,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Report path" +msgstr "フォントパス" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "右キー" @@ -3805,7 +3923,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" @@ -3920,10 +4038,22 @@ msgstr "テクスチャパス" msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " +"to.\n" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" @@ -4068,10 +4198,6 @@ msgstr "" msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "Mod開発に便利。" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4198,7 +4324,7 @@ msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4319,42 +4445,53 @@ msgstr "cURLパラレル制限" msgid "cURL timeout" msgstr "cURLタイムアウト" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "いいえ!" +#, fuzzy +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..." -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "公開サーバ一覧" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: " -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "ノーマルマップの生成" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "タッチ位置を自由にする" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "いいえ!!!" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/秒" -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "無効化の場合 " +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/秒" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "有効化の場合 " +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します" #~ msgid "Rendering:" #~ msgstr "レンダリング:" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "有効化の場合 " -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/秒" +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "無効化の場合 " -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/秒" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "いいえ!!!" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "タッチ位置を自由にする" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "ノーマルマップの生成" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: " +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "公開サーバ一覧" + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "いいえ!" + +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Mod開発に便利。" #, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..." +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "詳細なModのプロファイル化" + +#, fuzzy +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。" diff --git a/po/jbo/minetest.po b/po/jbo/minetest.po index 362917350..0f91987e3 100644 --- a/po/jbo/minetest.po +++ b/po/jbo/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-08 17:39+0000\n" "Last-Translator: senpi \n" "Language-Team: Lojban \n" "Language-Team: Korean \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1010,6 +1010,10 @@ msgstr "" msgid "Use" msgstr "Колдонуу" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "баскычты басыңыз" @@ -1326,10 +1330,6 @@ msgstr "" msgid "X Button 2" msgstr "" -#: src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Масштаб" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" @@ -1396,6 +1396,10 @@ msgstr "" msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "" @@ -1471,6 +1475,10 @@ msgstr "" msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autorun key" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Backward key" @@ -1507,6 +1515,10 @@ msgstr "" msgid "Build inside player" msgstr "Көп кишилик" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Bumpmapping" @@ -1550,6 +1562,11 @@ msgstr "Баскычтарды өзгөртүү" msgid "Chat toggle key" msgstr "Баскычтарды өзгөртүү" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chatcommands" +msgstr "Команда" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" @@ -1627,14 +1644,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1789,6 +1806,10 @@ msgstr "Жаңы сырсөз" msgid "Default privileges" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" @@ -1805,6 +1826,10 @@ msgstr "" msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "" @@ -1835,14 +1860,6 @@ msgstr "" msgid "Desynchronize block animation" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Determines terrain shape.\n" @@ -1980,6 +1997,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" @@ -2040,10 +2065,20 @@ msgstr "" msgid "Field of view" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " @@ -2180,6 +2215,10 @@ msgstr "" msgid "Generate normalmaps" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" @@ -2214,6 +2253,15 @@ msgid "" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "" @@ -2241,15 +2289,6 @@ msgid "" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" @@ -2345,6 +2384,40 @@ msgstr "" msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" @@ -2381,7 +2454,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition invterval" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2547,6 +2620,13 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" @@ -2584,7 +2664,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -2735,6 +2815,21 @@ msgstr "" msgid "Liquid update tick" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" msgstr "" @@ -3155,6 +3250,14 @@ msgstr "" msgid "Maximum hotbar width" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" @@ -3196,6 +3299,10 @@ msgstr "" msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" @@ -3203,11 +3310,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3218,10 +3325,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum users" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Menus" @@ -3264,10 +3367,6 @@ msgstr "" msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-текстуралоо" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod profiling" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "" @@ -3472,12 +3571,18 @@ msgstr "" msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." +msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3485,7 +3590,7 @@ msgid "Profiler toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" +msgid "Profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3519,6 +3624,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Report path" +msgstr "Тандоо" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Right key" @@ -3684,7 +3794,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" @@ -3801,10 +3911,22 @@ msgstr "" msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " +"to.\n" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" @@ -3951,10 +4073,6 @@ msgstr "" msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4084,7 +4202,7 @@ msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4185,28 +4303,54 @@ msgid "cURL timeout" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Жүктөлүүдө..." #, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Баарын өчүрүү" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Ылдый" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "күйгүзүлгөн" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу" -#, fuzzy -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Оюн" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "талап кылынганы:" -#, fuzzy -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Эски сырсөз" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Конфигурация сакталды. " -#, fuzzy -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Чектүү суюктук" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. " + +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү" + +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү" + +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз." + +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу" + +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Дареги талап кылынат." + +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок" + +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар" + +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок" + +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок" + +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок" #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -4233,52 +4377,26 @@ msgstr "" #~ "- ESC: бул меню\n" #~ "- T: маек\n" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок" - -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок" - -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок" - -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар" - -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок" - -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Дареги талап кылынат." - -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу" - -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз." - -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү" - -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү" - -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. " +#, fuzzy +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Чектүү суюктук" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Конфигурация сакталды. " +#, fuzzy +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Эски сырсөз" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "талап кылынганы:" +#, fuzzy +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Оюн" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "күйгүзүлгөн" #, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Ылдый" +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Баарын өчүрүү" #, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Жүктөлүүдө..." +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:" diff --git a/po/lt/minetest.po b/po/lt/minetest.po index 9d80d7e51..1a347ab34 100644 --- a/po/lt/minetest.po +++ b/po/lt/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-19 05:14+0000\n" "Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -941,6 +941,10 @@ msgstr "" msgid "Print stacks" msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "" + #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Old Password" msgstr "" @@ -1253,10 +1257,6 @@ msgstr "" msgid "PA1" msgstr "" -#: src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" msgstr "" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgid "Enable Joysticks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition invterval" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1590,6 +1590,17 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autorun key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode key" msgstr "" @@ -1673,7 +1684,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -1976,7 +1987,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" @@ -2207,6 +2218,16 @@ msgstr "" msgid "Field of view in degrees." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" msgstr "" @@ -2463,7 +2484,7 @@ msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2728,20 +2749,23 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3071,30 +3095,6 @@ msgid "" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod profiling" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" msgstr "" @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" +msgid "Maximum objects per block" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3941,10 +3941,116 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiling" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Report path" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " +"to.\n" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chatcommands" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" msgstr "" @@ -4060,3 +4166,13 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." +msgstr "" diff --git a/po/nb/minetest.po b/po/nb/minetest.po index 2d6f3e39c..c3447b08b 100644 --- a/po/nb/minetest.po +++ b/po/nb/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-20 17:15+0200\n" "Last-Translator: Christian Haug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language-Team: Dutch \n" -"Language-Team: Polish " -"\n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -977,6 +977,10 @@ msgstr "Przełącz tryb noclip" msgid "Use" msgstr "Użyj" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "naciśnij klawisz" @@ -1294,10 +1298,6 @@ msgstr "X Button 1" msgid "X Button 2" msgstr "X Button 2" -#: src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -1365,7 +1365,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "Wiadomość wyświetlana wszystkim klientom kiedy serwer zerwie połączenie" +msgstr "" +"Wiadomość wyświetlana wszystkim klientom kiedy serwer zerwie połączenie" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1394,6 +1395,11 @@ msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem" msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Active block range" @@ -1473,8 +1479,8 @@ msgid "" "minetest.net." msgstr "" "Zgłoś do tej listy serwerów.\n" -"Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = " -"v6.servers.minetest.net" +"Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = v6.servers." +"minetest.net" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1491,6 +1497,10 @@ msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii" msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autorun key" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Klawisz wstecz" @@ -1529,6 +1539,10 @@ msgstr "Bity na pixel (aka głębia koloru) w trybie pełnoekranowym." msgid "Build inside player" msgstr "Gra wieloosobowa" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "Mapowanie wypukłości" @@ -1576,6 +1590,11 @@ msgstr "Klawisz czatu" msgid "Chat toggle key" msgstr "Klawisz przełączania czatu" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chatcommands" +msgstr "Komenda" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -1680,20 +1699,20 @@ msgstr "Kolorowa mgła" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" -"Lista oddzielona przecinkiem zaufanych modów które mają dostęp\n" -"do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone" +"Lista oddzielonych przecinkiem modów które mają pozwolenie na dostęp do\n" +"API HTTP, które pozwala im wysyłać i pobierać dane do/z internetu." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -"Lista oddzielonych przecinkiem modów które mają pozwolenie na dostęp do\n" -"API HTTP, które pozwala im wysyłać i pobierać dane do/z internetu." +"Lista oddzielona przecinkiem zaufanych modów które mają dostęp\n" +"do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -1870,6 +1889,10 @@ msgstr "Domyślne hasło" msgid "Default privileges" msgstr "Domyślne uprawnienia" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -1895,6 +1918,10 @@ msgstr "" "Definiuje maksymalną odległość przesyłania graczy w blokach (0 = " "nieskończoność)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." @@ -1934,16 +1961,6 @@ msgstr "" msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Odsynchronizuj animację bloków" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "Szczegółowe dane profilowania. Przydatne dla twórców modyfikacji." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "Szczegółowe profilowanie modyfikacji" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -2062,8 +2079,8 @@ msgid "" "when connecting to the server." msgstr "" "Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n" -"Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. tekstur)" -"\n" +"Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. " +"tekstur)\n" "jeżeli następuje połączenie z serwerem." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2125,6 +2142,14 @@ msgstr "" "Włącza mapowanie paralaksy.\n" "Wymaga włączenia shaderów." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -2201,11 +2226,25 @@ msgstr "" msgid "Field of view" msgstr "Pole widzenia" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "Pole widzenia" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Field of view in degrees." msgstr "Pole widzenia w stopniach." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" +"Szybkie poruszanie się (przez klawisz użycia).\n" +"Wymaga przywileju \"fast\" na serwerze." + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -2324,8 +2363,8 @@ msgstr "" msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map(" -"16 jednostek)" +"Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach " +"map(16 jednostek)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2377,6 +2416,10 @@ msgstr "Ogólne" msgid "Generate normalmaps" msgstr "Generuj mapy normalnych" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -2424,11 +2467,20 @@ msgid "" msgstr "" "Obsługa przestarzałych wywołań lua api:\n" "- legacy: (próbuje) naśladuje stare zachowanie (domyślne dla wydań).\n" -"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji debug)." -"\n" +"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji " +"debug).\n" "- error: przerywa kiedy zostanie użyte przestarzałe api (sugerowane dla " "twórców modów)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Height component of the initial window size." @@ -2465,19 +2517,6 @@ msgstr "" "map(16 jednostek).\n" "Na aktywnych blokach obiekty są wczytywane i ABMs działa." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." -msgstr "" -"Jak dużo bloków może jednocześnie być przesyłana przez sieć dla całego " -"serwera." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "Jak dużo bloków może być przesyłanych jednocześnie na jednego klienta." - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -2531,8 +2570,8 @@ msgid "" "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" -"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne bloki." -"\n" +"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne " +"bloki.\n" "Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2607,6 +2646,40 @@ msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)" msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "Kolor konsoli czatu w grze (R,G,B)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." @@ -2651,7 +2724,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Joystick button repetition invterval" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2721,8 +2794,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2732,8 +2805,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz wyrzucenia aktualnie wybranego przedmiotu.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2743,8 +2816,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2754,8 +2827,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz skakania.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2765,8 +2838,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz szybkiego poruszania się w trybie \"fast\"\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2776,8 +2849,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz poruszania się wstecz.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2787,8 +2860,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz poruszania się na przód,\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2798,8 +2871,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz poruszania się w lewo.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2809,8 +2882,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz poruszania się w prawo.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2820,8 +2893,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz otwierania konsoli czatu.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2831,8 +2904,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2842,8 +2915,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz otwierania okna czatu.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2853,8 +2926,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz otwierania inwentarza.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2864,8 +2937,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz wyświetlania danych debugowania. Przydatne dla deweloperów.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2879,8 +2952,8 @@ msgstr "" "Klawisz skradania.\n" "Także używany do schodzenia w dół i opadania w wodzie jeżeli aux1_descends " "jest wyłączone.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2890,8 +2963,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz przełączania pomiedzy kamerą z pierwszej i trzeciej osoby.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2901,8 +2974,19 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz do zrobienia zrzutu ekranu.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2912,8 +2996,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz przełączania trybu cinematic.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2923,8 +3007,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz przełączania wyświetlania minimapy.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2934,8 +3018,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2945,8 +3029,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz przełączania latania.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2956,19 +3040,19 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz przełączania trybu noclip.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz przełączania aktualizacji kamery. Przydatne tylko dla deweloperów.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2978,8 +3062,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz przełączania informacji debugowania.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2989,8 +3073,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz przełączania wyświetlania HUD.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3000,8 +3084,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3011,8 +3095,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz przełączania wyświetlania mgły\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3022,8 +3106,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz przełączania wyświetlania profilera. Przydatne dla deweloperów.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3033,8 +3117,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Klawisz przełączania nieograniczonego pola widzenia.\n" -"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" -"735e3da1b0edf72eb3" +"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3162,6 +3246,22 @@ msgstr "Interwał aktualizacji cieczy podany w sekundach" msgid "Liquid update tick" msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Main menu game manager" @@ -3596,6 +3696,15 @@ msgstr "" msgid "Maximum hotbar width" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "Jak dużo bloków może być przesyłanych jednocześnie na jednego klienta." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" @@ -3637,6 +3746,10 @@ msgstr "" msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" @@ -3644,11 +3757,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3659,10 +3772,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum users" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" msgstr "Menu" @@ -3705,11 +3814,6 @@ msgstr "" msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-Mappowanie" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod profiling" -msgstr "Profilowanie modyfikacji" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "" @@ -3927,12 +4031,18 @@ msgstr "" msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." +msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3940,8 +4050,9 @@ msgid "Profiler toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Profiling" +msgstr "Profilowanie modyfikacji" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3976,6 +4087,11 @@ msgstr "Port zdalny" msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Report path" +msgstr "Ścieżka czcionki" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "W prawo" @@ -4143,7 +4259,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" @@ -4260,10 +4376,22 @@ msgstr "Paczki tekstur" msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " +"to.\n" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" @@ -4408,10 +4536,6 @@ msgstr "" msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "Przydatne dla twórców modyfikacji." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4538,7 +4662,7 @@ msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4644,101 +4768,60 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "Limit czasu cURL" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Oczywiście, że nie!" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Lista publicznych serwerów" - -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Generuj mapy normalnych" - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Nie!!" - #, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Wyłącz wszystkie" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Ładowanie..." #, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "włączone" - -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Nazwa Gry" - -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się" - -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "GRY" - -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mody:" - -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nowa gra" - -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ" - -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Ściągnij" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<--Dodaj mod" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "" +#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: " +#~ "przenieś pojedynczy przedmiot" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "KLIENT" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "wymagane przez:" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "URUCHOM SERWER" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Konfiguracja zapisana. " -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nazwa" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. " -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Hasło" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "USTAWIENIA" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Pokaż publiczne" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Pokaż ulubione" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Realistyczne ciecze" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny." -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Stwórz świat" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Wymagany adres." -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODY" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono" -#, fuzzy -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "<<--Dodaj mod" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Pliki do skasowania" -#, fuzzy -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Instaluj" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n" -#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. " +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n" -#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. " +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata" #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -4765,57 +4848,117 @@ msgstr "Limit czasu cURL" #~ "- ESC: to menu\n" #~ "- T: czat\n" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n" +#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. " -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n" +#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. " -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry" +#, fuzzy +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Instaluj" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Pliki do skasowania" +#, fuzzy +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "<<--Dodaj mod" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODY" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Wymagany adres." +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Stwórz świat" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny." +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Realistyczne ciecze" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Pokaż ulubione" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Pokaż publiczne" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "USTAWIENIA" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Hasło" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nazwa" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Konfiguracja zapisana. " +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "URUCHOM SERWER" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "wymagane przez:" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "KLIENT" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<--Dodaj mod" + +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod" + +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ" + +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nowa gra" + +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mody:" + +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "GRY" + +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się" + +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Nazwa Gry" + +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "włączone" + +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Wyłącz wszystkie" + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Nie!!" + +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Generuj mapy normalnych" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Lista publicznych serwerów" + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Oczywiście, że nie!" + +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Przydatne dla twórców modyfikacji." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." #~ msgstr "" -#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: " -#~ "przenieś pojedynczy przedmiot" +#~ "Jak dużo bloków może jednocześnie być przesyłana przez sieć dla całego " +#~ "serwera." #, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Ściągnij" +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Szczegółowe profilowanie modyfikacji" #, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Ładowanie..." +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "Szczegółowe dane profilowania. Przydatne dla twórców modyfikacji." diff --git a/po/pt/minetest.po b/po/pt/minetest.po index 6ea462a41..907746b03 100644 --- a/po/pt/minetest.po +++ b/po/pt/minetest.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-21 00:15+0000\n" "Last-Translator: Bruno Borges \n" -"Language-Team: Portuguese " -"\n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -988,6 +988,10 @@ msgstr "Ativar/Desativar noclip" msgid "Use" msgstr "Usar" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "pressione a tecla" @@ -1304,10 +1308,6 @@ msgstr "Botão X 1" msgid "X Button 2" msgstr "Botão X 2" -#: src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" @@ -1397,6 +1397,11 @@ msgstr "Distância de ativação de blocos" msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "Distância de ativação de blocos" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Distância de ativação de blocos" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "Distância de ativação de blocos" @@ -1483,6 +1488,10 @@ msgstr "Pedir para reconectar após de bloqueio de sistema" msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Informar automáticamente a lista de servidores." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autorun key" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Tecla para andar para trás" @@ -1516,6 +1525,10 @@ msgstr "Bits por pixel (profundidade de cor) no modo de ecrã inteiro." msgid "Build inside player" msgstr "Construir com o jogador dentro do cubo" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "Bump mapping" @@ -1556,6 +1569,11 @@ msgstr "Tecla de conversação" msgid "Chat toggle key" msgstr "Tecla mostra/esconde conversação" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chatcommands" +msgstr "Comando" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" @@ -1646,6 +1664,16 @@ msgstr "Nuvens no menu" msgid "Colored fog" msgstr "Névoa colorida" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" +"Lista separada por vírgulas de extras que podem usar APIs de requisição " +"HTTP, \n" +"que lhes permitem enviar e descarregar dados para/da internet." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" @@ -1656,15 +1684,6 @@ msgstr "" "mesmo quando a segurança de extras está ativada (via " "request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." -msgstr "" -"Lista separada por vírgulas de extras que podem usar APIs de requisição " -"HTTP, \n" -"que lhes permitem enviar e descarregar dados para/da internet." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" msgstr "Tecla de comando" @@ -1819,6 +1838,10 @@ msgstr "Senha por defeito" msgid "Default privileges" msgstr "Privilégios por defeito" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" @@ -1841,6 +1864,10 @@ msgstr "" "Define distância máxima de transferência de jogadores em blocos (0 = " "ilimitado)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "Latência de apresentação de dicas de ferramentas, em milissegundos." @@ -1873,15 +1900,6 @@ msgstr "" msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Dessincroniza animação de blocos" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "" -"Dados de perfil detalhados do extra. Útil para desenvolvedores de extras." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "Dados de perfil detalhados do extra" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Determines terrain shape.\n" @@ -2032,6 +2050,14 @@ msgstr "" "Ativa mapeamento de oclusão de paralaxe.\n" "Requer sombreadores ativados." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" @@ -2094,10 +2120,25 @@ msgstr "" msgid "Field of view" msgstr "Campo de visão" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "Campo de visão" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "Campo de visão em graus." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" +"Se ativado com o modo de vôo, o jogador é capaz de voar através de cubos " +"sólidos.\n" +"Isto requer o privilégio \"noclip\" no servidor." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " @@ -2239,6 +2280,10 @@ msgstr "Geral" msgid "Generate normalmaps" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" @@ -2278,6 +2323,15 @@ msgstr "" "- log: imita e regista no log (por defeito em versão de depuração).\n" "- error: aborta (sugerido para desenvolvedores de extras)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "Altura da janela inicial." @@ -2307,15 +2361,6 @@ msgstr "" "Dimensão da área de blocos mantida ativa, em mapblocks (16^3 cubos).\n" "Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executados." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" @@ -2416,6 +2461,40 @@ msgstr "" msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "Côr de fundo da consola de conversação (R,G,B)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" @@ -2451,7 +2530,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition invterval" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2638,6 +2717,17 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar a exibição do mini-mapa.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" @@ -2677,11 +2767,15 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2843,6 +2937,22 @@ msgstr "" msgid "Liquid update tick" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Distância de ativação de blocos" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" msgstr "" @@ -3266,6 +3376,14 @@ msgstr "" msgid "Maximum hotbar width" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" @@ -3307,6 +3425,10 @@ msgstr "" msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" @@ -3314,11 +3436,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3329,10 +3451,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum users" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" msgstr "Opções para menus" @@ -3373,10 +3491,6 @@ msgstr "" msgid "Mipmapping" msgstr "Mapeamento MIP" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod profiling" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "" @@ -3581,12 +3695,18 @@ msgstr "" msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." +msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3594,7 +3714,7 @@ msgid "Profiler toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" +msgid "Profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3630,6 +3750,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Report path" +msgstr "Caminho para ficheiro fonte" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "Tecla para a direita" @@ -3797,7 +3922,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" @@ -3913,10 +4038,22 @@ msgstr "Caminho para a pasta de texturas" msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " +"to.\n" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" @@ -4069,10 +4206,6 @@ msgstr "Usa mapeamento MIP para escalar texturas. Pode melhorar performance." msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "Útil para desenvolvedores de extras." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4204,7 +4337,7 @@ msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4320,103 +4453,58 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Não, é claro que não!" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Lista de Servidores Públicos" - -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Gerar Normalmaps" - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Não!!!" - #, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Desativar Tudo" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "A carregar..." #, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "ativo" - -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Nome do Jogo" - -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "" -#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo " -#~ "\"$2\"" - -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "JOGOS" - -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Extras:" - -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "novo jogo" - -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "EDITAR JOGO" - -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Remover extra selecionado" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Descarregar" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Adicionar extra" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENTE" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "é necessário pelo:" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Configuração gravada. " -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. " -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Senha" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "DEFINIÇÕES" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Mostrar Públicos" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Pré-carregamento dos itens" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Mostrar Favoritos" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Líquido Finito" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local." -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "Um Jogador" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Criar mundo" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Endereço necessário." -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "EXTRAS" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado" -#, fuzzy -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "<<-- Adicionar extra" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Ficheiros para eliminar" -#, fuzzy -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Instalar" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n" -#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. " +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n" -#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. " +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos" #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -4443,55 +4531,110 @@ msgstr "" #~ "- ESC: Este menu\n" #~ "- T: Chat\n" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n" +#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. " -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n" +#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. " -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos" +#, fuzzy +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Instalar" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Ficheiros para eliminar" +#, fuzzy +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "<<-- Adicionar extra" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "EXTRAS" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Endereço necessário." +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Criar mundo" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "Um Jogador" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local." +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Líquido Finito" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Mostrar Favoritos" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Pré-carregamento dos itens" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Mostrar Públicos" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "DEFINIÇÕES" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Senha" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Configuração gravada. " +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "é necessário pelo:" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENTE" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Adicionar extra" + +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Remover extra selecionado" + +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "EDITAR JOGO" + +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "novo jogo" + +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Extras:" + +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "JOGOS" + +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "" +#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo " +#~ "\"$2\"" + +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Nome do Jogo" #, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Descarregar" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "ativo" #, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "A carregar..." +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Desativar Tudo" + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Não!!!" + +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Gerar Normalmaps" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Lista de Servidores Públicos" + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Não, é claro que não!" + +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Útil para desenvolvedores de extras." + +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Dados de perfil detalhados do extra" + +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "" +#~ "Dados de perfil detalhados do extra. Útil para desenvolvedores de extras." diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index d605a9e51..4bb839e1b 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-21 17:30+0000\n" "Last-Translator: Bruno Borges \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) " -"\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -985,6 +985,10 @@ msgstr "Alternar noclip" msgid "Use" msgstr "Usar" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "press. uma tecla" @@ -1301,10 +1305,6 @@ msgstr "Botão X 1" msgid "X Button 2" msgstr "Botão X 2" -#: src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -1393,6 +1393,11 @@ msgstr "Intervalo de Gestão de Blocos Ativos" msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "Distância para blocos ativos" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Distância para blocos ativos" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "Limite para blocos ativos" @@ -1478,6 +1483,10 @@ msgstr "Peça para reconectar depois de queda" msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Informar lista de servidores automaticamente." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autorun key" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Tecla para andar para trás" @@ -1513,6 +1522,10 @@ msgstr "" msgid "Build inside player" msgstr "Construir com o jogador dentro do bloco" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "Bump mapping" @@ -1554,6 +1567,11 @@ msgstr "Tecla de Chat" msgid "Chat toggle key" msgstr "Tecla comutadora de chat" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chatcommands" +msgstr "Comando" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" @@ -1644,6 +1662,16 @@ msgstr "Nuvens no menu" msgid "Colored fog" msgstr "Névoa colorida" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" +"Lista de mods, separados por vírgulas, que podem usar APIs de requisição " +"HTTP, que\n" +"os permitem enviar e baixar informações para/da internet." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" @@ -1653,15 +1681,6 @@ msgstr "" "inseguras mesmo quando o a opção de Mod Seguro está ativada (via " "request_insecure_environment())." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." -msgstr "" -"Lista de mods, separados por vírgulas, que podem usar APIs de requisição " -"HTTP, que\n" -"os permitem enviar e baixar informações para/da internet." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" msgstr "Tecla de Comando" @@ -1817,6 +1836,10 @@ msgstr "Senha padrão" msgid "Default privileges" msgstr "Privilégios por padrão" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" @@ -1839,6 +1862,10 @@ msgstr "" "Define a distância máxima de transferência de jogadores em blocos (0 = " "ilimitado)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "Dicas de ferramenta mostrando atraso. indicado em milissegundos." @@ -1871,14 +1898,6 @@ msgstr "" msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Dessincronizar animação do bloco" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "Dados detalhados do perfil do mod . Útil para desenvolvedores de mods." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "Perfilamento detalhado do mod" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Determines terrain shape.\n" @@ -2042,6 +2061,15 @@ msgstr "" "Ativar mapeamento de oclusão de paralaxe.\n" "Requer shaders a serem ativados." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "Intervalo de impressão de perfil" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" @@ -2106,10 +2134,24 @@ msgstr "" msgid "Field of view" msgstr "Campo de visão" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "Campo de visão" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "Campo de visão em graus." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" +"Movimento rápido (use a tecla).\n" +"Isso requer o privilegio \"fast\" no servidor." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " @@ -2256,6 +2298,10 @@ msgstr "Geral" msgid "Generate normalmaps" msgstr "Gerar normalmaps" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" @@ -2272,8 +2318,8 @@ msgstr "" "decorações.\n" "Flags que não são especificadas na string da flag não são alteradas por " "padrão.\n" -"Flags começando com \"no\" (não) são usada para explicitamente " -"desabilitá-las." +"Flags começando com \"no\" (não) são usada para explicitamente desabilitá-" +"las." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -2306,6 +2352,15 @@ msgstr "" "- error: abortar no uso da chamada reprovada (sugerido para " "desenvolvedores de mods)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "Altura da janela inicial." @@ -2336,15 +2391,6 @@ msgstr "" "indicado em mapblocks (16 nós).\n" "Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executadas." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." -msgstr "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente para todo o servidor." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente por cliente." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" @@ -2461,6 +2507,40 @@ msgstr "" msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "Cor de fundo do Bate-papo no jogo (R,G,B)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" @@ -2501,7 +2581,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Joystick button repetition invterval" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Intervalo de repetição do botão do Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2736,6 +2816,17 @@ msgstr "" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar o modo rápido.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" @@ -2787,8 +2878,9 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -2981,6 +3073,22 @@ msgstr "Intervalo de atualização de líquido em segundos." msgid "Liquid update tick" msgstr "Período de atualização dos Líquidos" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Distância para blocos ativos" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" msgstr "Menu principal gestor de games" @@ -3475,9 +3583,21 @@ msgstr "Máximo de blocos carregados forçadamente" msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Largura máxima do hotbar" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "" +"Número máximo de blocos que podem ser enfileirados para o carregamento." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "Número máximo de blocos que podem ser enfileirados para o carregamento." +msgstr "" +"Número máximo de blocos que podem ser enfileirados para o carregamento." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3493,8 +3613,8 @@ msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" -"Número máximo de blocos para ser enfileirado que serão carregados do arquivo." -"\n" +"Número máximo de blocos para ser enfileirado que serão carregados do " +"arquivo.\n" "Definido em branco para uma quantidade apropriada ser escolhida " "automaticamente." @@ -3528,6 +3648,11 @@ msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente." msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "Número máximo de objetos estaticamente armazenados em um bloco." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Limite de objetos por bloco" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" @@ -3537,11 +3662,13 @@ msgstr "" "Útil se houver algo para ser exibido a direito ou esquerda do hotbar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" +#, fuzzy +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +#, fuzzy +msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente totais" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3554,10 +3681,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum users" msgstr "Limite de usuários" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "Limite de objetos por bloco" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" msgstr "Opções para menus" @@ -3598,11 +3721,6 @@ msgstr "Tamanho mínimo da textura para filtros" msgid "Mipmapping" msgstr "Mipmapping (filtro)" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mod profiling" -msgstr "criação de perfil do modificador" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "URL de detalhes da Modstore" @@ -3664,8 +3782,8 @@ msgid "" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" "Nome do jogador.\n" -"Quando executando um servidor, os clientes com este nome são administradores." -"\n" +"Quando executando um servidor, os clientes com este nome são " +"administradores.\n" "Nome definido a partir do menu principal, substitui esse." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3712,7 +3830,8 @@ msgstr "Intervalo de NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -msgstr "Parâmetros noise para a API de mistura de temperatura, umidade e bioma." +msgstr "" +"Parâmetros noise para a API de mistura de temperatura, umidade e bioma." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3842,7 +3961,17 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." -msgstr "Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell." +msgstr "" +"Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." +msgstr "" +"Intervalo de impressão de dados do profiler. 0 = desabilitado. Útil para os " +"desenvolvedores." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3850,18 +3979,18 @@ msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "Privilégios que jogadores com basic_privs podem conceder" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." -msgstr "" -"Intervalo de impressão de dados do profiler. 0 = desabilitado. Útil para os " -"desenvolvedores." +#, fuzzy +msgid "Profiler" +msgstr "Perfil do vale" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" msgstr "Tecla de alternância de Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" -msgstr "Intervalo de impressão de perfil" +#, fuzzy +msgid "Profiling" +msgstr "criação de perfil do modificador" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3898,6 +4027,11 @@ msgstr "Porta remota" msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Report path" +msgstr "Caminho fonte" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "Tecla direita" @@ -4078,8 +4212,9 @@ msgstr "" "Requer sombreadores seres ativados." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" @@ -4153,10 +4288,10 @@ msgid "" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -"Especifica o URL no qual os clientes buscam a mídia ao em vez de usar o UDP." -"\n" -"$filename deve ser acessível a partir de $remote_media$filename via cURL (" -"obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n" +"Especifica o URL no qual os clientes buscam a mídia ao em vez de usar o " +"UDP.\n" +"$filename deve ser acessível a partir de $remote_media$filename via cURL " +"(obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n" "Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4218,10 +4353,22 @@ msgstr "Pacotes de texturas" msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" msgstr "A altitude na qual temperatura cai para 20C" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "A profundidade de terra ou outro enchimento" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " +"to.\n" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "A interface de rede no qual o servidor escuta (aguarda conexão)." @@ -4269,8 +4416,8 @@ msgid "" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"O tempo (em segundos) que a fila de líquidos pode crescer além da capacidade " -"\n" +"O tempo (em segundos) que a fila de líquidos pode crescer além da " +"capacidade \n" "de processamento até que é feita uma tentativa para diminuir o seu tamanho " "pelo despejo \n" "de antigas filas de itens. Um valor 0 desativa a funcionalidade." @@ -4405,10 +4552,6 @@ msgstr "" msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "Útil para desenvolvedores de mods." - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "V-Sync" @@ -4554,7 +4697,7 @@ msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" "Quando gui_scaling_filter_txr2img é true, copie essas imagens\n" "de hardware para software para dimensionamento. Quando false,\n" @@ -4577,10 +4720,10 @@ msgstr "" "podem ficar turva, então automaticamente melhora eles com a interpolação\n" "de nearest-neighbor para preservar os pixels nítidos. Isto define o tamanho\n" "mínimo da textura para as texturas melhoradas; valores mais altos parecem\n" -"mais nítidas, mas requerem mais memória. Intensidades de 2 são recomendadas." -"\n" -"Essa configuração superior a 1 não pode ter um efeito visível, a menos que a " -"\n" +"mais nítidas, mas requerem mais memória. Intensidades de 2 são " +"recomendadas.\n" +"Essa configuração superior a 1 não pode ter um efeito visível, a menos que " +"a \n" "filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica seja habilitada." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4596,8 +4739,8 @@ msgstr "" "Note:\n" "- Limitado a 31000 (valores superiores não têm efeito)\n" "- O gerador funciona em grupos de 80x80x80 cubos (5x5x5 MapBlocks)\n" -"- Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 nodes em relação à origem." -"\n" +"- Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 nodes em relação à " +"origem.\n" "- Apenas grupos dentro do limite definido map_gerenation_limit são gerados" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4632,8 +4775,8 @@ msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"Se deseja perguntar aos clientes para reconectarem depois de uma queda (Lua)." -"\n" +"Se deseja perguntar aos clientes para reconectarem depois de uma queda " +"(Lua).\n" "Defina como true se o servidor está configurado para reiniciar " "automaticamente." @@ -4703,121 +4846,138 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Tempo de cURL" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Claro que não!" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Lista de servidores públicos" - -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Gerar Normalmaps" - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Não!!!" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Atributos de mapgen específicos para vales (Mapgen Valleys).\n" +#~ "Atributos de mapgen específicos para Mapgen plano.\n" +#~ "Alguns lagos e colinas são ocasionalmente adicionados num mundo plano.\n" #~ "Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados " #~ "a partir do padrão.\n" #~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los " -#~ "explicitamente.\n" -#~ "\"altitude_chill\" torna terrenos de elevada altitude mais frios, o que " -#~ "pode causar algumas falhas nos biomas.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifica a umidade ao redor dos rios e em áreas onde a " -#~ "água tende a ser represada em poças. Pode interferir em biomas que são " -#~ "sensíveis a mudanças." +#~ "explicitamente." #, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Desabilitar PMs" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Atributos para o gerador de mapas específico para o Mapgen v6.\n" +#~ "Quando biomas de neve estão habilitados, pântanos ficam habilitados e a " +#~ "flag de pântanos é ignorada.\n" +#~ "Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por " +#~ "padrão.\n" +#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para explicitamente " +#~ "desabilitá-las." -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "habilitado" +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "Habilita recurso permitindo que o nível da água seja um pouco menor, " +#~ "portando não preenche todo o espaço disponível para bloco.\n" +#~ "Note que isso não está bem otimizado e que suavização da iluminação na " +#~ "superfície da água não funciona bem com esse recurso." -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Nome do jogo" - -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Não foi possível copiar o mod \"$1\" para o jogo \"$2\"" +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "" +#~ "Habilitar destaque de bloco selecionado (desabilita o modo de destaque " +#~ "selectionbox [Padrão])." -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "JOGOS" +#~ msgid "" +#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Julia definido: (X, Y, Z) deslocamentos do centro mundo.\n" +#~ "Variam aproximadamente -2 a 2, multiplique por j_scale para deslocamentos " +#~ "em nós." -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Módulos:" +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para diminuir o intervalo de visualização. Modifica o intervalo " +#~ "mínimo de visualização.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "novo jogo" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para aumentar o intervalo de visualização. Modifica o mínimo " +#~ "intervalo de visualização.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "EDITAR JOGO" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "pré-carregando texturas de inventário" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Remover o módulo selecionado" +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Baixar" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Adicionar módulo" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Botão esquerdo: Move todos os itens. Botão direito: Move um item" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENTE" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "é necessário para:" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "SERVIDOR" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "A configuração foi salva. " -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Atenção: A configuração não está consistente." -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Senha" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Não foi possível criar o mundo: O nome contém caracteres inválidos" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "CONFIGURAÇÕES" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Exibir públicos" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Precarga de elementos visuais" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Exibir favoritos" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Líquido finito" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Deixe o endereço em branco para iniciar um servidor local." -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "UM JOGADOR" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Criar o mundo" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "TEXTURAS" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "É necessário um endereço." -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MÓDULOS" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Não foi possível excluir o mundo: Nenhum foi selecionado" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Adicionar módulo:" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Arquivos a serem excluídos" -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Instalação local" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Não foi encontrado nenhum jogo" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: Alguns mods ainda não foram configurados.\n" -#~ "E eles serão ativados por padrão, quando você salvar a configuração." +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Não foi possível configurar o mundo: Nada foi selecionado" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: Alguns mods configurados não foram encontrados.\n" -#~ "Suas definições serão removidas quando você salvar a configuração." +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Não foi possível excluir todos os arquivos do mundo" #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -4844,135 +5004,137 @@ msgstr "Tempo de cURL" #~ "- ESC: este menu\n" #~ "- T: bate-papo\n" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Não foi possível excluir todos os arquivos do mundo" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: Alguns mods configurados não foram encontrados.\n" +#~ "Suas definições serão removidas quando você salvar a configuração." -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Não foi possível configurar o mundo: Nada foi selecionado" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: Alguns mods ainda não foram configurados.\n" +#~ "E eles serão ativados por padrão, quando você salvar a configuração." -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Não foi encontrado nenhum jogo" +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Instalação local" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Arquivos a serem excluídos" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Adicionar módulo:" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Não foi possível excluir o mundo: Nenhum foi selecionado" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MÓDULOS" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "É necessário um endereço." +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "TEXTURAS" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Criar o mundo" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "UM JOGADOR" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Deixe o endereço em branco para iniciar um servidor local." +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Líquido finito" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Exibir favoritos" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Precarga de elementos visuais" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Exibir públicos" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "CONFIGURAÇÕES" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Não foi possível criar o mundo: O nome contém caracteres inválidos" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Senha" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Atenção: A configuração não está consistente." +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "A configuração foi salva. " +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "SERVIDOR" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "é necessário para:" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENTE" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Botão esquerdo: Move todos os itens. Botão direito: Move um item" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Adicionar módulo" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Baixar" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Remover o módulo selecionado" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "pré-carregando texturas de inventário" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "EDITAR JOGO" -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Tecla para aumentar o intervalo de visualização. Modifica o mínimo " -#~ "intervalo de visualização.\n" -#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "novo jogo" -#~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Tecla para diminuir o intervalo de visualização. Modifica o intervalo " -#~ "mínimo de visualização.\n" -#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Módulos:" -#~ msgid "" -#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Julia definido: (X, Y, Z) deslocamentos do centro mundo.\n" -#~ "Variam aproximadamente -2 a 2, multiplique por j_scale para deslocamentos " -#~ "em nós." +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "JOGOS" -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -#~ msgstr "" -#~ "Habilitar destaque de bloco selecionado (desabilita o modo de destaque " -#~ "selectionbox [Padrão])." +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Não foi possível copiar o mod \"$1\" para o jogo \"$2\"" -#~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." -#~ msgstr "" -#~ "Habilita recurso permitindo que o nível da água seja um pouco menor, " -#~ "portando não preenche todo o espaço disponível para bloco.\n" -#~ "Note que isso não está bem otimizado e que suavização da iluminação na " -#~ "superfície da água não funciona bem com esse recurso." +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Nome do jogo" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Atributos para o gerador de mapas específico para o Mapgen v6.\n" -#~ "Quando biomas de neve estão habilitados, pântanos ficam habilitados e a " -#~ "flag de pântanos é ignorada.\n" -#~ "Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por " -#~ "padrão.\n" -#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para explicitamente " -#~ "desabilitá-las." +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "habilitado" #, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Desabilitar PMs" + #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Atributos de mapgen específicos para Mapgen plano.\n" -#~ "Alguns lagos e colinas são ocasionalmente adicionados num mundo plano.\n" +#~ "Atributos de mapgen específicos para vales (Mapgen Valleys).\n" #~ "Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados " #~ "a partir do padrão.\n" #~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los " -#~ "explicitamente." +#~ "explicitamente.\n" +#~ "\"altitude_chill\" torna terrenos de elevada altitude mais frios, o que " +#~ "pode causar algumas falhas nos biomas.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifica a umidade ao redor dos rios e em áreas onde a " +#~ "água tende a ser represada em poças. Pode interferir em biomas que são " +#~ "sensíveis a mudanças." + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Não!!!" + +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Gerar Normalmaps" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Lista de servidores públicos" + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Claro que não!" + +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Útil para desenvolvedores de mods." + +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente por cliente." + +#~ msgid "" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente para todo o servidor." + +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Perfilamento detalhado do mod" + +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "" +#~ "Dados detalhados do perfil do mod . Útil para desenvolvedores de mods." diff --git a/po/ro/minetest.po b/po/ro/minetest.po index aac35f811..a40633409 100644 --- a/po/ro/minetest.po +++ b/po/ro/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-17 15:28+0000\n" "Last-Translator: Lordmusic Player \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language-Team: Russian \n" -"Language-Team: Serbian (cyrillic) " -"\n" +"Language-Team: Serbian (cyrillic) \n" "Language: sr_Cyrl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" #: builtin/fstk/ui.lua @@ -978,6 +978,10 @@ msgstr "Укључи/искључи пролажење кроз препреке msgid "Use" msgstr "Коришћење" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Зумирај" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "притисните дугме" @@ -1294,10 +1298,6 @@ msgstr "X Дугме 1" msgid "X Button 2" msgstr "X Дугме 2" -#: src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Зумирај" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" @@ -1369,6 +1369,10 @@ msgstr "" msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "" @@ -1443,6 +1447,10 @@ msgstr "" msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autorun key" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "" @@ -1475,6 +1483,10 @@ msgstr "" msgid "Build inside player" msgstr "Градња унутар играча" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "" @@ -1515,6 +1527,11 @@ msgstr "" msgid "Chat toggle key" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chatcommands" +msgstr "Команда" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" @@ -1588,14 +1605,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1741,6 +1758,10 @@ msgstr "" msgid "Default privileges" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" @@ -1757,6 +1778,10 @@ msgstr "" msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "" @@ -1787,14 +1812,6 @@ msgstr "" msgid "Desynchronize block animation" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Determines terrain shape.\n" @@ -1928,6 +1945,14 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" @@ -1988,10 +2013,23 @@ msgstr "" msgid "Field of view" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" +"Играч је у могућности д лети без утицаја гравитације.\n" +"Ово захтева \"fly\" привилегију на серверима." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " @@ -2126,6 +2164,10 @@ msgstr "" msgid "Generate normalmaps" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" @@ -2160,6 +2202,15 @@ msgid "" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "" @@ -2187,15 +2238,6 @@ msgid "" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" @@ -2292,6 +2334,40 @@ msgstr "" msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" @@ -2327,7 +2403,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition invterval" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2492,6 +2568,13 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" @@ -2529,7 +2612,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -2679,6 +2762,21 @@ msgstr "" msgid "Liquid update tick" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" msgstr "" @@ -3097,6 +3195,14 @@ msgstr "" msgid "Maximum hotbar width" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" @@ -3138,6 +3244,10 @@ msgstr "" msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" @@ -3145,11 +3255,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3160,10 +3270,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum users" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" msgstr "" @@ -3204,10 +3310,6 @@ msgstr "" msgid "Mipmapping" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod profiling" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "" @@ -3414,12 +3516,18 @@ msgstr "" msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." +msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3427,7 +3535,7 @@ msgid "Profiler toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" +msgid "Profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3461,6 +3569,11 @@ msgstr "" msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Report path" +msgstr "Одабери локацију" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "" @@ -3619,7 +3732,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" @@ -3734,10 +3847,22 @@ msgstr "" msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " +"to.\n" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" @@ -3882,10 +4007,6 @@ msgstr "" msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4012,7 +4133,7 @@ msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp diff --git a/po/tr/minetest.po b/po/tr/minetest.po index 32f03e666..9d7b23e14 100644 --- a/po/tr/minetest.po +++ b/po/tr/minetest.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-27 16:46+0200\n" "Last-Translator: PilzAdam \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) " -"\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -970,6 +970,10 @@ msgstr "切換無省略" msgid "Use" msgstr "使用" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "縮放" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "按下按鍵" @@ -1286,10 +1290,6 @@ msgstr "X 按鈕 1" msgid "X Button 2" msgstr "X 按鈕 2" -#: src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "縮放" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" @@ -1371,6 +1371,11 @@ msgstr "活動區塊管理間隔" msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "活動區塊調整間隔" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "活動區塊調整間隔" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "活動區塊範圍" @@ -1452,6 +1457,10 @@ msgstr "詢問是否在當機後重新連線" msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "自動回報到伺服器列表。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autorun key" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "後退鍵" @@ -1484,6 +1493,10 @@ msgstr "全螢幕模式中的位元/像素(又稱色彩深度)。" msgid "Build inside player" msgstr "在玩家內構建" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "映射貼圖" @@ -1524,6 +1537,11 @@ msgstr "聊天按鍵" msgid "Chat toggle key" msgstr "聊天切換按鍵" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chatcommands" +msgstr "指令" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" @@ -1615,20 +1633,21 @@ msgid "Colored fog" msgstr "彩色迷霧" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" -"受信任的 Mod 列表,以逗號分隔,其可存取不安全的\n" -"功能,即便 mod 安全性是(經由 request_insecure_environment())。" +"以逗號分隔的 mod 清單,讓您可以存取 HTTP API,\n" +"其可從網際網路上傳及下載資料。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -"以逗號分隔的 mod 清單,讓您可以存取 HTTP API,\n" -"其可從網際網路上傳及下載資料。" +"受信任的 Mod 列表,以逗號分隔,其可存取不安全的\n" +"功能,即便 mod 安全性是(經由 request_insecure_environment())。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -1783,6 +1802,10 @@ msgstr "預設密碼" msgid "Default privileges" msgstr "預設特權" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" @@ -1803,6 +1826,10 @@ msgstr "" msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "定義玩家最大可傳送的距離,以方塊計(0 = 不限制)。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "顯示工具提示前的延遲,以毫秒計算。" @@ -1833,14 +1860,6 @@ msgstr "伺服器的描述,會在玩家加入時顯示,也會顯示在伺服 msgid "Desynchronize block animation" msgstr "異步化方塊動畫" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "詳細的 mod 檔案資料。對 mod 開發者很有用。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "詳細的 mod 檔案" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Determines terrain shape.\n" @@ -1998,6 +2017,15 @@ msgstr "" "啟用視差遮蔽貼圖。\n" "必須啟用著色器。" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "分析列印間隔" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" @@ -2062,10 +2090,24 @@ msgstr "" msgid "Field of view" msgstr "視野" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "視野" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "以度計算的視野。" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" +"快速移動(透過使用鍵)。\n" +"這需要伺服器上的「快速」特權。" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " @@ -2205,6 +2247,10 @@ msgstr "一般" msgid "Generate normalmaps" msgstr "生成一般地圖" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" @@ -2248,6 +2294,15 @@ msgstr "" "- 紀錄:模仿並記錄已棄用呼叫的反向追蹤(debug 模式預設值)\n" "- 錯誤:在使用到棄用的呼叫時中止(建議 mod 開發者使用)。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "初始視窗大小的高度組件。" @@ -2277,15 +2332,6 @@ msgstr "" "活躍的區塊要遵循多大的區域,以地圖區塊(16 個節點)計。\n" "活動區塊物件將會被載入,而 ABM 會執行。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." -msgstr "整個伺服器有多少個區塊同時以線性方式飛行。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "每個客戶端有多少個區塊同時以線性方式飛行。" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" @@ -2392,6 +2438,40 @@ msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "儲存世界中的重要變更的間隔,以秒計。" @@ -2429,7 +2509,8 @@ msgstr "" "控制細節的品質。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition invterval" +#, fuzzy +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "搖桿按鈕重覆間隔" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2658,6 +2739,17 @@ msgstr "" "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"切換快速模式的按鍵。\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" @@ -2709,8 +2801,9 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -2898,6 +2991,22 @@ msgstr "液體更新間隔,以秒計。" msgid "Liquid update tick" msgstr "液體更新 tick" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "活動區塊調整間隔" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" msgstr "主選單遊戲管理員" @@ -3334,6 +3443,16 @@ msgstr "強制載入區塊的最大值" msgid "Maximum hotbar width" msgstr "快捷列最大寬度" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "最大可同時連線的玩家數。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "可被放進佇列內等待載入的最大區塊數。" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "可被放進佇列內等待載入的最大區塊數。" @@ -3384,6 +3503,11 @@ msgstr "最大可同時連線的玩家數。" msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "最大靜態儲存於一個區塊中的物件數量。" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "每個區塊最大物件數" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" @@ -3393,11 +3517,13 @@ msgstr "" "如果有東西要顯示在快捷列左邊或右邊時很有用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" +#, fuzzy +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "每個客戶端最大同時傳送區塊數" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +#, fuzzy +msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgstr "總和最大同時傳送區塊數" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3408,10 +3534,6 @@ msgstr "檔案下載(例如下載 mod)可花費的最大時間,以毫秒 msgid "Maximum users" msgstr "最多使用者" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "每個區塊最大物件數" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" msgstr "選單" @@ -3452,10 +3574,6 @@ msgstr "過濾器的最大材質大小" msgid "Mipmapping" msgstr "映射貼圖" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod profiling" -msgstr "Mod 分析器" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "Modstore 詳細資訊 URL" @@ -3681,21 +3799,30 @@ msgstr "" msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "避免 mod 做出不安全的舉動,像是執行 shell 指令等。" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." +msgstr "分析器資料印出間隔。0 = 停用。對開發者有用。" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "有 basic_privs 的玩家可以提升特權" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." -msgstr "分析器資料印出間隔。0 = 停用。對開發者有用。" +#, fuzzy +msgid "Profiler" +msgstr "山谷分析" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" msgstr "分析器切換鍵" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" -msgstr "分析列印間隔" +#, fuzzy +msgid "Profiling" +msgstr "Mod 分析器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3730,6 +3857,11 @@ msgstr "遠端埠" msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "以自訂選單取代預設主選單。" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Report path" +msgstr "字型路徑" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "右鍵" @@ -3903,8 +4035,9 @@ msgstr "" "必須同時啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" @@ -4033,10 +4166,22 @@ msgstr "材質路徑" msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" msgstr "會降低攝氏 20 度的高度" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "塵土或其他填充物的深度" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " +"to.\n" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "伺服器要監聽的網路介面。" @@ -4201,10 +4346,6 @@ msgstr "使用多重材質貼圖來縮放材質。可能會稍稍地增加效能 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "當縮放材質時使用三線性過濾。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "對 mod 開發者很有用。" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4336,11 +4477,12 @@ msgstr "" "硬體(例如在物品欄中節點的繪圖至材質)。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" "當 gui_scaling_filter_txr2img 被設定為真,複製這些圖片\n" "從硬體到軟體以供縮放。當為假時,退回\n" @@ -4467,17 +4609,69 @@ msgstr "cURL 並行限制" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL 逾時" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "不,絕對不是!" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n" +#~ "偶而會在平坦的世界中加入湖泊與山丘。\n" +#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" +#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "公共伺服器清單" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "專用於 Mapgen v6 的地圖生成屬性。\n" +#~ "當 snowbiomes 與叢林都啟用時,叢林旗標會被忽略。\n" +#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" +#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "生成一般地圖" +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "啟用略低的的水面,所以它就不會完全「填滿」節點。\n" +#~ "注意,這個功能並未最佳化完成,水面的\n" +#~ "柔和光功能無法與此功能一同運作。" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "否!!!" +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "啟用節點選擇突顯(停用選取框)。" + +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "預先載入物品欄材質" + +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "套用在選單元素的縮放係數: " + +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "碰觸自由目標" + +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "若啟用, " + +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "若停用 " + +#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " +#~ msgstr "啟用較低的水面,所以它不會 " + +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" #~ msgid "" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" @@ -4497,66 +4691,31 @@ msgstr "cURL 逾時" #~ "「humid_rivers」會修改在河流附近的濕度,在那些區域附近水將會傾向變為一池。" #~ "這可能會對微妙調整過的生物群落造成干擾。" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" - -#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " -#~ msgstr "啟用較低的水面,所以它不會 " +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "否!!!" -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "若停用 " +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "生成一般地圖" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "若啟用, " +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "公共伺服器清單" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "碰觸自由目標" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "不,絕對不是!" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "套用在選單元素的縮放係數: " +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "對 mod 開發者很有用。" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "預先載入物品欄材質" - -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -#~ msgstr "啟用節點選擇突顯(停用選取框)。" +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "每個客戶端有多少個區塊同時以線性方式飛行。" #~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." -#~ msgstr "" -#~ "啟用略低的的水面,所以它就不會完全「填滿」節點。\n" -#~ "注意,這個功能並未最佳化完成,水面的\n" -#~ "柔和光功能無法與此功能一同運作。" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "整個伺服器有多少個區塊同時以線性方式飛行。" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "專用於 Mapgen v6 的地圖生成屬性。\n" -#~ "當 snowbiomes 與叢林都啟用時,叢林旗標會被忽略。\n" -#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" -#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "詳細的 mod 檔案" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n" -#~ "偶而會在平坦的世界中加入湖泊與山丘。\n" -#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" -#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "詳細的 mod 檔案資料。對 mod 開發者很有用。" -- cgit v1.2.3 From 1e6130d128762b162f0869e7a4d610f0d495f8a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: José Henrique Luckmann Date: Tue, 27 Sep 2016 17:51:17 +0000 Subject: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 84.2% (773 of 918 strings) --- po/pt_BR/minetest.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR') diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index 4bb839e1b..9814261a5 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-21 17:30+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Borges \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-27 17:51+0000\n" +"Last-Translator: José Henrique Luckmann \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) " +"\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Ocorreu um erro no script Lua, assim como em um modificador:" +msgstr "Ocorreu um erro no script Lua em um mod :" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "\"$1\" não é uma flag válida." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(Descrição de configuração não fornecida)" +msgstr "(Não há uma descrição para esta configuração)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Jogos" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mods" -msgstr "Módulos" +msgstr "Mods" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -- cgit v1.2.3 From c67f2b29651eb98aaaf14649560d91ce5963223d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: est31 Date: Wed, 14 Dec 2016 00:31:12 +0100 Subject: Run updatepo.sh --- po/ca/minetest.po | 26 +- po/cs/minetest.po | 162 +- po/da/minetest.po | 306 +-- po/de/minetest.po | 711 +++---- po/eo/minetest.po | 50 +- po/es/minetest.po | 78 +- po/et/minetest.po | 166 +- po/fr/minetest.po | 687 +++---- po/he/minetest.po | 6 +- po/hu/minetest.po | 300 +-- po/id/minetest.po | 198 +- po/it/minetest.po | 246 +-- po/ja/minetest.po | 71 +- po/jbo/minetest.po | 16 +- po/ky/minetest.po | 116 +- po/lt/minetest.po | 94 +- po/nb/minetest.po | 42 +- po/nl/minetest.po | 564 +++--- po/pl/minetest.po | 284 +-- po/pt/minetest.po | 262 +-- po/pt_BR/minetest.po | 410 ++-- po/ro/minetest.po | 118 +- po/ru/minetest.po | 332 ++-- po/sw/minetest.po | 5197 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/tr/minetest.po | 76 +- po/uk/minetest.po | 134 +- po/zh_CN/minetest.po | 248 +-- po/zh_TW/minetest.po | 158 +- 28 files changed, 5534 insertions(+), 5524 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR') diff --git a/po/ca/minetest.po b/po/ca/minetest.po index e97b069a2..eaf350f89 100644 --- a/po/ca/minetest.po +++ b/po/ca/minetest.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:14+0000\n" "Last-Translator: tonibm19 \n" -"Language-Team: Catalan " -"\n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2537,8 +2537,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tecla per disminuir el rang de visió.\n" "Mira\n" -"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da" -"1b0edf72eb3" +"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2555,8 +2555,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tecla per incrementar el rang de visió.\n" "Mira\n" -"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da" -"1b0edf72eb3" +"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4360,14 +4360,14 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "No!!!" - -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Generar Mapes Normals" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "No, per descomptat que no!" #~ msgid "Public Serverlist" #~ msgstr "Llista de servidors públics" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "No, per descomptat que no!" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Generar Mapes Normals" + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "No!!!" diff --git a/po/cs/minetest.po b/po/cs/minetest.po index 6280cf70b..c7d1720f0 100644 --- a/po/cs/minetest.po +++ b/po/cs/minetest.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-25 11:59+0000\n" "Last-Translator: Jakub Vaněk \n" -"Language-Team: Czech " -"\n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1448,8 +1448,8 @@ msgid "" "minetest.net." msgstr "" "Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n" -"Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = " -"v6.servers.minetest.net." +"Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = v6." +"servers.minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." @@ -4272,120 +4272,120 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL timeout" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů." -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: " +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Detailní profilování modů" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Středový kurzor" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů." -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/s" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Jistě že ne!" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Seznam veřejných serverů" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Stahuji" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Generovat normálové mapy" -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Název hry" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Ne!!!" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\"" +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "HRY" +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Je-li zakázáno " -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mody:" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Je-li povoleno, " -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nová hra" +#~ msgid "Rendering:" +#~ msgstr "Renderování:" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "UPRAVIT HRU" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Odstranit vybraný mod" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "" +#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Přidat mod" +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Místní instalace" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "KLIENT" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Přidat mod:" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODY" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Jméno" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Heslo" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "NASTAVENÍ" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Konečná voda" #~ msgid "Preload item visuals" #~ msgstr "Přednačíst textury předmětů" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Konečná voda" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "NASTAVENÍ" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Heslo" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Jméno" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODY" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Přidat mod:" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "KLIENT" -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Místní instalace" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Přidat mod" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "" -#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Odstranit vybraný mod" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "UPRAVIT HRU" -#~ msgid "Rendering:" -#~ msgstr "Renderování:" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nová hra" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Je-li povoleno, " +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mody:" -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Je-li zakázáno " +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "HRY" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\"" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Ne!!!" +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Název hry" -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Generovat normálové mapy" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Stahuji" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Seznam veřejných serverů" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/s" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Jistě že ne!" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/s" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů." +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Středový kurzor" -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Detailní profilování modů" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: " -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů." +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury" diff --git a/po/da/minetest.po b/po/da/minetest.po index cc7e17993..b1aa649ba 100644 --- a/po/da/minetest.po +++ b/po/da/minetest.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-24 16:48+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" -"Language-Team: Danish " -"\n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1459,8 +1459,8 @@ msgid "" "minetest.net." msgstr "" "Meddel på denne serverliste\n" -"Hvis du ønsker at annoncere din ipv6-adresse, så brug serverlist_url = " -"v6.servers.minetest.net." +"Hvis du ønsker at annoncere din ipv6-adresse, så brug serverlist_url = v6." +"servers.minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." @@ -1923,7 +1923,8 @@ msgstr "Tryk to gange på »hop« for at flyve" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "Tryk på »hop« to gange for at skifte frem og tilbage fra flyvetilstand." +msgstr "" +"Tryk på »hop« to gange for at skifte frem og tilbage fra flyvetilstand." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" @@ -1982,8 +1983,8 @@ msgid "" "when connecting to the server." msgstr "" "Aktiver brug af ekstern medieserver (hvis tilbudt af server).\n" -"Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier (" -"f.eks. teksturer\n" +"Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier (f." +"eks. teksturer\n" "ved forbindelse til serveren." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2153,8 +2154,8 @@ msgid "" "at texture load time." msgstr "" "Filtrerede teksturer kan blande RGB-værdier med fuldt gennemsigtige naboer,\n" -"som PNG-optimeringsprogrammer normalt fjerner, undertiden resulterende i en " -"\n" +"som PNG-optimeringsprogrammer normalt fjerner, undertiden resulterende i " +"en \n" "mørk eller lys kant for gennemsigtige teksturer. Anvend dette filter for at " "rydde\n" "op i dette på indlæsningstidspunktet for tekstur." @@ -2530,7 +2531,8 @@ msgstr "Instrumentering" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "Interval for lagring af vigtige ændringer i verden, angivet i sekunder." +msgstr "" +"Interval for lagring af vigtige ændringer i verden, angivet i sekunder." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." @@ -2579,8 +2581,8 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Kun Juliasæt: W-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer Juliaform." -"\n" +"Kun Juliasæt: W-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer " +"Juliaform.\n" "Har ingen effekt på 3D-fraktaler.\n" "Interval cirka -2 til 2." @@ -2590,8 +2592,8 @@ msgid "" "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Kun Juliasæt: X-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer Juliaform." -"\n" +"Kun Juliasæt: X-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer " +"Juliaform.\n" "Interval cirka -2 til 2." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2600,8 +2602,8 @@ msgid "" "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Kun Juliasæt: Y-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer Juliaform." -"\n" +"Kun Juliasæt: Y-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer " +"Juliaform.\n" "Interval cirka -2 til 2." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2610,8 +2612,8 @@ msgid "" "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Kun Juliasæt: Z-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer Juliaform." -"\n" +"Kun Juliasæt: Z-komponent for hyperkompleks konstant der bestemmer " +"Juliaform.\n" "Interval cirka -2 til 2." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2629,8 +2631,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast for mindskning af den sete afstand.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2639,8 +2641,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast som smider det nuværende valgte element.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2649,8 +2651,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast for øgning af den sete afstand.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2659,8 +2661,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast for hop.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2669,8 +2671,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at bevæge sig hurtigt i tilstanden hurtig.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2679,8 +2681,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at bevæge spilleren baglæns.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2689,8 +2691,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at bevæge spilleren fremad.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2699,8 +2701,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at bevæge spilleren mod venstre.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2709,8 +2711,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at bevæge spilleren mod højre.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2719,8 +2721,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at åbne snakkekonsollen (chat).\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2729,8 +2731,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at åbne snakkevinduet for at indtaste kommandoer.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2739,8 +2741,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at åbne snakkevinduet (chat).\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2749,8 +2751,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at åbne lageret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2759,8 +2761,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at udskrive fejlsøgningsstakke. Brugt til udvikling.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2773,8 +2775,8 @@ msgstr "" "Tast til snigning.\n" "Bruges også til at klatre ned og synke ned i vand hvis aux1_descends er " "deaktiveret.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2783,8 +2785,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at skifte mellem første- og tredjepersons kamera.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2793,8 +2795,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at lave skærmbilleder.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2803,8 +2805,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at skifte til automatisk løb.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2813,8 +2815,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at skifte til biograftilstand.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2823,8 +2825,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at skifte til visning af minikort.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2833,8 +2835,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at skifte til hurtig tilstand.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2843,8 +2845,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at skifte til flyvning.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2853,8 +2855,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at skifte til noclip-tilstand.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2863,8 +2865,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast for at skifte kameraopdateringen. Bruges kun til udvikling\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2873,8 +2875,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at skifte til visning af fejlsøgningsinformation.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2883,8 +2885,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til skift af visningen for HUD'en.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2893,8 +2895,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at skifte visningen af snakken (chat).\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2903,8 +2905,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at skifte visningen af tåge.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2912,10 +2914,10 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tast til at skifte visningen af profileringsprogrammet. Brugt til udvikling." -"\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Tast til at skifte visningen af profileringsprogrammet. Brugt til " +"udvikling.\n" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2924,8 +2926,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tast til at skifte til ubegrænset se-afstand.\n" -"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" @@ -4555,54 +4557,47 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL-tidsudløb" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Ned" - -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed" - -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "er påkrævet af:" - -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Konfiguration gemt. " - -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. " - -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver" - -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Vis offentlig" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Vis favoritter" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Offentlig serverliste" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server." +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Deaktivér alle" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Skab verden" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "aktiveret" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Adresse påkrævet." +#, fuzzy +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Spil" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt" +#, fuzzy +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Gammelt kodeord" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Filer som slettes" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n" +#~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. " -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n" +#~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. " -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer" +#~ msgid "Delete map" +#~ msgstr "Slet mappen" #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -4629,44 +4624,51 @@ msgstr "cURL-tidsudløb" #~ "- ESC: denne menu\n" #~ "- T: snak\n" -#~ msgid "Delete map" -#~ msgstr "Slet mappen" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n" -#~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. " +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n" -#~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. " +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Filer som slettes" -#, fuzzy -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Gammelt kodeord" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt" -#, fuzzy -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Spil" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Adresse påkrævet." -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "aktiveret" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Skab verden" -#, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Deaktivér alle" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server." -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Offentlig serverliste" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Vis favoritter" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Vis offentlig" + +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver" + +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. " + +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Konfiguration gemt. " + +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "er påkrævet af:" + +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Ned" diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index 993dec137..6a60ef24f 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-11 09:22+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy \n" -"Language-Team: German " -"\n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2829,8 +2829,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Taste zum Umschalten des automatischen Vorwärtsgehens.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2890,8 +2890,8 @@ msgid "" msgstr "" "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung. Nur für die Entwicklung " "benutzt.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3159,8 +3159,8 @@ msgid "" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" -"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden." -"\n" +"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt " +"werden.\n" "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" @@ -3556,7 +3556,8 @@ msgstr "Maximale Gesamtanzahl der Blöcke, die gleichzeitig gesendet werden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -msgstr "Maximale Anzahl der Blöcke, die gleichzeitig je Client gesendet werden." +msgstr "" +"Maximale Anzahl der Blöcke, die gleichzeitig je Client gesendet werden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -4322,8 +4323,8 @@ msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " "to.\n" msgstr "" -"Der Dateipfad relativ zu Ihrem Weltpfad, in dem Profile abgespeichert werden." -"\n" +"Der Dateipfad relativ zu Ihrem Weltpfad, in dem Profile abgespeichert " +"werden.\n" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -4786,307 +4787,127 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL-Zeitüberschreitung" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" -#~ "Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n" -#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags sind: keine.\n" -#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" -#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n" -#~ "Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n" -#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n" -#~ "„mountains, ridges“.\n" -#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" -#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." - -#~ msgid "Item textures..." -#~ msgstr "Inventarbilder ..." - -#~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." -#~ msgstr "" -#~ "Eine etwas niedrigere Wasseroberfläche aktivieren, damit der Node\n" -#~ "nicht vollständig „gefüllt“ wird. Beachten Sie, dass dies nicht wirklich\n" -#~ "optimiert wurde, und dass weiches Licht auf der Wasseroberfläche\n" -#~ "nicht mit dieser Einstellung funktioniert." - -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -#~ msgstr "Blöcke bei Auswahl aufleuchten lassen (Deaktiviert die Auswahlbox)." +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "Detaillierte Mod-Profildaten. Nützlich für Mod-Entwickler." -#~ msgid "" -#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Julia-Menge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" -#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit j_scale für Versätze in\n" -#~ "Nodes multipliziert." +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Detailliertes Mod-Profiling" #~ msgid "" -#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." #~ msgstr "" -#~ "Julia-Menge: W-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" -#~ "Weite liegt grob zwischen -2 und 2." +#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig für den gesamten Server auf der " +#~ "Leitung unterwegs sind." -#~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." #~ msgstr "" -#~ "Taste zur Reduzierung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" -#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig pro Client auf der Leitung unterwegs " +#~ "sind." -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Taste zur Erhöhung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" -#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Nützlich für Mod-Entwickler." -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" -#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n" -#~ "Versätze in Nodes multipliziert." +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Nein, natürlich nicht!" -#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." -#~ msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes." +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Öffentliche Serverliste" -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls scale of finest detail." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n" -#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Normalmaps generieren" -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." -#~ msgstr "" -#~ "Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-" -#~ "Form.\n" -#~ "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Nein!!!" #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" -#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute, die speziell für den Fraktale-\n" -#~ "Kartenerzeuger sind.\n" -#~ "„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n" -#~ "Mandelbrotmenge aus.\n" -#~ "Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren.\n" +#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen " +#~ "führen könnte.\n" +#~ "„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in " +#~ "Gebieten, in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n" +#~ "Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen." -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" -#~ msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" +#, fuzzy +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "”" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" -#~ msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger" +#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " +#~ msgstr "Senkt ein bisschen den Wasserspiegel, so tut es nicht " -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" -#~ msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Wenn deaktiviert " -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" -#~ msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Wenn aktiviert, " -#~ msgid "" -#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" -#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" -#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" -#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." -#~ msgstr "" -#~ "Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n" -#~ "startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n" -#~ "(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n" -#~ "brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n" -#~ "Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n" -#~ "eingegraben ist." +#~ msgid "Rendering:" +#~ msgstr "Rendering:" -#~ msgid "" -#~ "Minimum wanted FPS.\n" -#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " -#~ "viewing range min and max." -#~ msgstr "" -#~ "Minimal gewünschte Bildwiederholrate.\n" -#~ "Die Anzahl der berechneten Dinge wird anhand dieses Werts dynamisch " -#~ "angepasst; auch\n" -#~ "die minimale und maximale Sichtweite werden angepasst." +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich" -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Wasser im neuen Stil" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Lade herunter" -#~ msgid "" -#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" -#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" -#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " -#~ "the inventory." -#~ msgstr "" -#~ "Alle Itembilder im Inventar vor dem Spielstart erzeugen.\n" -#~ "Dies erhöht die Vorbereitungszeit, wird aber zu einem flüssigerem Spiel " -#~ "führen.\n" -#~ "Die erzeugten Texturen können Ihr VRAM leicht überlasten, was Artefakte " -#~ "im Inventar\n" -#~ "verursachen kann." +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Texturen vorgenerieren" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "wird benötigt von:" -#~ msgid "" -#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " -#~ "adjustment.\n" -#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" -#~ "adjustment algorithm." -#~ msgstr "" -#~ "Die erlaubte Anpassungsreichweite für die automatische Render-" -#~ "Reichweitenanpassung.\n" -#~ "Setzen Sie den Wert auf den gleichen Wert wie die minimale Sichtweite, um " -#~ "den automatischen\n" -#~ "Anpassungsalgorithmus zu deaktivieren." +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Konfiguration gespeichert. " -#~ msgid "Vertical initial window size." -#~ msgstr "Anfängliche Fensterhöhe." +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. " -#~ msgid "Vertical spawn range" -#~ msgstr "Vertikaler Startpunktbereich" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen" -#~ msgid "Viewing range minimum" -#~ msgstr "Minimale Sichtweite" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Zeige öffentliche" -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "Gewünschte Bildwiederholrate" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Zeige Favoriten" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: " +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten." -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Berührungsfreies Ziel" - -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/s" - -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" - -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Spielname" - -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren" - -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "SPIELE" - -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mods:" - -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "neues Spiel" - -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "SPIEL ÄNDERN" - -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen" - -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen" - -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENT" - -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "SERVER STARTEN" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Name" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Passwort" - -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "EINSTELLUNGEN" - -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Lade Inventarbilder vor" - -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Endliches Wasser" - -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "EINZELSPIELER" - -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "TEXTUREN PAKETE" - -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Welt erstellen" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Modifikation hinzufügen:" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Adresse benötigt." -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Lokale Install." +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n" -#~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. " +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Zu löschende Dateien" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n" -#~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert " -#~ "wird. " +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden" -#~ msgid "KEYBINDINGS" -#~ msgstr "TASTEN EINST." +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt" -#~ msgid "Delete map" -#~ msgstr "Karte löschen" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden" #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -5112,124 +4933,304 @@ msgstr "cURL-Zeitüberschreitung" #~ "- I: Inventar\n" #~ "- T: Chat\n" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden" +#~ msgid "Delete map" +#~ msgstr "Karte löschen" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt" +#~ msgid "KEYBINDINGS" +#~ msgstr "TASTEN EINST." -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n" +#~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert " +#~ "wird. " -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Zu löschende Dateien" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n" +#~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. " -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt" +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Lokale Install." -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Adresse benötigt." +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Modifikation hinzufügen:" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Welt erstellen" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODS" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten." +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "TEXTUREN PAKETE" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Zeige Favoriten" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "EINZELSPIELER" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Zeige öffentliche" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Endliches Wasser" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Lade Inventarbilder vor" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. " +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "EINSTELLUNGEN" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Konfiguration gespeichert. " +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Passwort" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "wird benötigt von:" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Name" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "SERVER STARTEN" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Lade herunter" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENT" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen" -#~ msgid "Rendering:" -#~ msgstr "Rendering:" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Wenn aktiviert, " +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "SPIEL ÄNDERN" -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Wenn deaktiviert " +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "neues Spiel" -#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " -#~ msgstr "Senkt ein bisschen den Wasserspiegel, so tut es nicht " +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mods:" -#, fuzzy -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "”" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "SPIELE" + +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren" + +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Spielname" + +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/s" + +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/s" + +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Berührungsfreies Ziel" + +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: " + +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "Gewünschte Bildwiederholrate" + +#~ msgid "Viewing range minimum" +#~ msgstr "Minimale Sichtweite" + +#~ msgid "Vertical spawn range" +#~ msgstr "Vertikaler Startpunktbereich" + +#~ msgid "Vertical initial window size." +#~ msgstr "Anfängliche Fensterhöhe." #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " +#~ "adjustment.\n" +#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" +#~ "adjustment algorithm." +#~ msgstr "" +#~ "Die erlaubte Anpassungsreichweite für die automatische Render-" +#~ "Reichweitenanpassung.\n" +#~ "Setzen Sie den Wert auf den gleichen Wert wie die minimale Sichtweite, um " +#~ "den automatischen\n" +#~ "Anpassungsalgorithmus zu deaktivieren." + +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Texturen vorgenerieren" + +#~ msgid "" +#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" +#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" +#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " +#~ "the inventory." +#~ msgstr "" +#~ "Alle Itembilder im Inventar vor dem Spielstart erzeugen.\n" +#~ "Dies erhöht die Vorbereitungszeit, wird aber zu einem flüssigerem Spiel " +#~ "führen.\n" +#~ "Die erzeugten Texturen können Ihr VRAM leicht überlasten, was Artefakte " +#~ "im Inventar\n" +#~ "verursachen kann." + +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Wasser im neuen Stil" + +#~ msgid "" +#~ "Minimum wanted FPS.\n" +#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " +#~ "viewing range min and max." +#~ msgstr "" +#~ "Minimal gewünschte Bildwiederholrate.\n" +#~ "Die Anzahl der berechneten Dinge wird anhand dieses Werts dynamisch " +#~ "angepasst; auch\n" +#~ "die minimale und maximale Sichtweite werden angepasst." + +#~ msgid "" +#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" +#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" +#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" +#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +#~ msgstr "" +#~ "Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n" +#~ "startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n" +#~ "(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n" +#~ "brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n" +#~ "Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n" +#~ "eingegraben ist." + +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" +#~ msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger" + +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" +#~ msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" + +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" +#~ msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger" + +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" +#~ msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" +#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n" -#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "Kartengenerierungsattribute, die speziell für den Fraktale-\n" +#~ "Kartenerzeuger sind.\n" +#~ "„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n" +#~ "Mandelbrotmenge aus.\n" +#~ "Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren.\n" -#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen " -#~ "führen könnte.\n" -#~ "„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in " -#~ "Gebieten, in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n" -#~ "Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen." +#~ "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Nein!!!" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgstr "" +#~ "Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-" +#~ "Form.\n" +#~ "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Normalmaps generieren" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls scale of finest detail." +#~ msgstr "" +#~ "Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n" +#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Öffentliche Serverliste" +#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." +#~ msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes." -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Nein, natürlich nicht!" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" +#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n" +#~ "Versätze in Nodes multipliziert." -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Nützlich für Mod-Entwickler." +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zur Erhöhung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig pro Client auf der Leitung unterwegs " -#~ "sind." +#~ "Taste zur Reduzierung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." +#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." #~ msgstr "" -#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig für den gesamten Server auf der " -#~ "Leitung unterwegs sind." +#~ "Julia-Menge: W-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" +#~ "Weite liegt grob zwischen -2 und 2." -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Detailliertes Mod-Profiling" +#~ msgid "" +#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Julia-Menge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" +#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit j_scale für Versätze in\n" +#~ "Nodes multipliziert." -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "Detaillierte Mod-Profildaten. Nützlich für Mod-Entwickler." +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "Blöcke bei Auswahl aufleuchten lassen (Deaktiviert die Auswahlbox)." + +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "Eine etwas niedrigere Wasseroberfläche aktivieren, damit der Node\n" +#~ "nicht vollständig „gefüllt“ wird. Beachten Sie, dass dies nicht wirklich\n" +#~ "optimiert wurde, und dass weiches Licht auf der Wasseroberfläche\n" +#~ "nicht mit dieser Einstellung funktioniert." + +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Inventarbilder ..." + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n" +#~ "Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n" +#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n" +#~ "„mountains, ridges“.\n" +#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" +#~ "Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n" +#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags sind: keine.\n" +#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." diff --git a/po/eo/minetest.po b/po/eo/minetest.po index 254b686ff..adf29a0b6 100644 --- a/po/eo/minetest.po +++ b/po/eo/minetest.po @@ -4306,42 +4306,42 @@ msgid "cURL timeout" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Ŝargi teksturojn…" - -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Skala faktoro por menuoj " - -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Sentuŝa celo" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Eksaj kernprogramistoj" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Ne, memkompreneble!" -#~ msgid "Rendering:" -#~ msgstr "Bildigo:" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Publika servilolisto" #, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "ŝaltita" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Generi Normalmapojn" + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Ne!!!" #, fuzzy #~ msgid "If disabled " #~ msgstr "Malŝaltu modifaron" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Ne!!!" - #, fuzzy -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Generi Normalmapojn" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "ŝaltita" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Publika servilolisto" +#~ msgid "Rendering:" +#~ msgstr "Bildigo:" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Ne, memkompreneble!" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon" + +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Sentuŝa celo" + +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Skala faktoro por menuoj " #, fuzzy -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Eksaj kernprogramistoj" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Ŝargi teksturojn…" diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po index 8324ed251..72438dc26 100644 --- a/po/es/minetest.po +++ b/po/es/minetest.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-04 03:39+0000\n" "Last-Translator: Alfonso R. Zepeda R. \n" -"Language-Team: Spanish " -"\n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4424,59 +4424,59 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "Tiempo de espera de cURL" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "" +#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods." -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: " +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Tocar para interactuar" +#~ msgid "" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor." -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/s" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods." -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "¡No, claro que no!" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "" -#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Lista de servidores públicos" -#~ msgid "Rendering:" -#~ msgstr "Renderizado:" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Generar mapas normales" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Activado" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "¡¡¡No!!!" #, fuzzy #~ msgid "If disabled " #~ msgstr "Desactivar paquete" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "¡¡¡No!!!" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Activado" -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Generar mapas normales" +#~ msgid "Rendering:" +#~ msgstr "Renderizado:" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Lista de servidores públicos" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "" +#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "¡No, claro que no!" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/s" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods." +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/s" -#~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor." +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Tocar para interactuar" -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: " -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "" -#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods." +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario" diff --git a/po/et/minetest.po b/po/et/minetest.po index c17658374..94c9c7207 100644 --- a/po/et/minetest.po +++ b/po/et/minetest.po @@ -4304,55 +4304,70 @@ msgid "cURL timeout" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Alla" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Põhiline arendaja" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "" -#~ "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut " -#~ "asja" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Avalikud serverid" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "Seda vajavad:" +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Lülita kõik välja" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. " +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Sisse lülitatud" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel." +#, fuzzy +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Mäng" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "MÄNGUD" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Näita avalikke" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "uus mängu" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Näita lemmikuid" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "MUUDA MÄNGU" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit." +#, fuzzy +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Eemalda valitud muutus" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Loo maailm" +#, fuzzy +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Lisama muutus" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "IP on vajalkik." +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nimi" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Parool" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Failid mida kustutada" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "Seaded" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Lae asjade visuaale" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud" +#, fuzzy +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Löppev vedelik" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n" +#~ "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist." + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n" +#~ "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon." #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -4379,68 +4394,53 @@ msgstr "" #~ "- ESC: Menüü\n" #~ "- T: Jututupa\n" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n" -#~ "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n" -#~ "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist." +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus" -#, fuzzy -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Löppev vedelik" +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Lae asjade visuaale" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "Seaded" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Failid mida kustutada" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Parool" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nimi" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "IP on vajalkik." -#, fuzzy -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Lisama muutus" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Loo maailm" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Eemalda valitud muutus" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit." -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "MUUDA MÄNGU" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Näita lemmikuid" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "uus mängu" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Näita avalikke" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "MÄNGUD" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti" -#, fuzzy -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Mäng" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel." -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Sisse lülitatud" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. " -#, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Lülita kõik välja" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "Seda vajavad:" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Avalikud serverid" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "" +#~ "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut " +#~ "asja" #, fuzzy -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Põhiline arendaja" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Alla" diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index 113d50dd8..f3aec72a6 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-27 10:39+0000\n" "Last-Translator: Onyx Steinheim \n" -"Language-Team: French " -"\n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -628,7 +628,8 @@ msgstr "Textures :" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "Pour activer les textures nuancées, le pilote OpenGL doit être utilisé." +msgstr "" +"Pour activer les textures nuancées, le pilote OpenGL doit être utilisé." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" @@ -1306,8 +1307,8 @@ msgid "" "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités \"d'" -"échelle\".\n" +"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités " +"\"d'échelle\".\n" "Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable à proximité des basses " "terres (0, 0).\n" "La valeur par défaut est adaptée pour les ensembles de Mandelbrot, elle doit " @@ -2337,8 +2338,8 @@ msgid "" msgstr "" "Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n" "- legacy : imite l'ancien comportement (par défaut en mode release).\n" -"- log : imite et enregistre les appels obsolètes (par défaut en mode debug)." -"\n" +"- log : imite et enregistre les appels obsolètes (par défaut en mode " +"debug).\n" "- error : interruption à l'usage d'un appel obsolète (recommandé pour les " "développeurs de mods)." @@ -2740,8 +2741,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Touche pour ouvrir la console de chat.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" -"5e3da1b0edf72eb3" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2750,8 +2751,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Touche pour ouvrir la fenêtre du chat pour entrer des commandes.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" -"5e3da1b0edf72eb3" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2794,8 +2795,8 @@ msgstr "" "Touche pour se faufiler.\n" "Egalement utilisée pour descendre et plonger dans l'eau si aux1_descends est " "désactivé.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" -"5e3da1b0edf72eb3" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2824,8 +2825,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Touche d’exécution automatique.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" -"5e3da1b0edf72eb3" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2883,10 +2884,10 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche de mise à jour de la caméra. Seulement utilisé pour le développement." -"\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" -"5e3da1b0edf72eb3" +"Touche de mise à jour de la caméra. Seulement utilisé pour le " +"développement.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2905,8 +2906,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Touche pour afficher/masquer le HUD ( Affichage tête haute).\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" -"5e3da1b0edf72eb3" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4219,8 +4220,8 @@ msgid "" msgstr "" "Spécifie l'URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu " "d'utiliser le port UDP.\n" -"$filename doit être accessible depuis $remote_media$filename via cURL (" -"évidemment, remote_media devrait\n" +"$filename doit être accessible depuis $remote_media$filename via cURL " +"(évidemment, remote_media devrait\n" "se terminer avec un slash).\n" "Les fichiers qui ne sont pas présents seront récupérés de la manière " "habituelle." @@ -4455,7 +4456,8 @@ msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Utiliser une animation de nuages pour l'arrière-plan du menu principal." +msgstr "" +"Utiliser une animation de nuages pour l'arrière-plan du menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." @@ -4473,7 +4475,8 @@ msgstr "Utiliser" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -msgstr "Utilisation du mip-mapping. Peut augmenter légèrement les performances." +msgstr "" +"Utilisation du mip-mapping. Peut augmenter légèrement les performances." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." @@ -4758,268 +4761,150 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Délais d'interruption de cURL" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n" -#~ "Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n" -#~ "Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n" -#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs " -#~ "valeurs par défaut.\n" -#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n" -#~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n" -#~ "Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n" -#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " -#~ "par défaut.\n" -#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." - -#~ msgid "Item textures..." -#~ msgstr "Textures d'items..." - -#~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." -#~ msgstr "" -#~ "Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne " -#~ "submerge pas\n" -#~ "entièrement le bloc voisin.\n" -#~ "Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce " -#~ "n’apparaît pas à la\n" -#~ "surface de l'eau." - -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." #~ msgstr "" -#~ "Active l'éclairage des blocs pointés (et supprime les bordures noires de " -#~ "sélection)." +#~ "Profil détaillé des données du mod. Utile pour les développeurs de mods." -#~ msgid "" -#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Série Julia : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n" -#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par j_scale pour décaler " -#~ "en nombre de blocs." +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Profil détaillé des mods" #~ msgid "" -#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." -#~ msgstr "" -#~ "Série Julia : valeur W déterminant la forme 4D.\n" -#~ "La portée est environ entre -2 et 2." +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés sur le serveur." -#~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue " -#~ "minimale.\n" -#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés par client." -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue " -#~ "minimale.\n" -#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Utile pour les développeurs de mods." -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n" -#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler " -#~ "en nombre de blocs." +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Non, bien sûr que non !" -#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." -#~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs." +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Liste de serveurs publics" -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls scale of finest detail." -#~ msgstr "" -#~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n" -#~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil." +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Normal Mapping" -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." -#~ msgstr "" -#~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n" -#~ "La portée est environ entre -2 et 2." +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Non !" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" -#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n" -#~ "'ridges' sont les rivières.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " -#~ "par défaut.\n" -#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." +#~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent " +#~ "leurs valeurs par défaut." -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales" +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals" +#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " +#~ msgstr "" +#~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas " +#~ "le bloc complètement.\n" +#~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux " +#~ "ne fonctionne pas dessus. " -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales" +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Si désactivé " -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Si activé, " -#~ msgid "" -#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" -#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" -#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" -#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." -#~ msgstr "" -#~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n" -#~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = " -#~ "0, z = 0).\n" -#~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-" -#~ "trouvée, résultant\n" -#~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol." +#~ msgid "Rendering:" +#~ msgstr "Affichage :" -#~ msgid "" -#~ "Minimum wanted FPS.\n" -#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " -#~ "viewing range min and max." -#~ msgstr "" -#~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n" -#~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la " -#~ "distance de vue (minimale et maximale)." +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet" -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Nouveau style de liquide" +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Nom du jeu" -#~ msgid "" -#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" -#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" -#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " -#~ "the inventory." -#~ msgstr "" -#~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n" -#~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus " -#~ "fluides.\n" -#~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des " -#~ "bugs dans votre inventaire." +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\"" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "JEUX" -#~ msgid "" -#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " -#~ "adjustment.\n" -#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" -#~ "adjustment algorithm." -#~ msgstr "" -#~ "Distance d'affichage maximum.\n" -#~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n" -#~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage." +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mods :" -#~ msgid "Vertical initial window size." -#~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu." +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nouveau jeu" -#~ msgid "Vertical spawn range" -#~ msgstr "Portée verticale du spawn" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "MODIFIER LE JEU" -#~ msgid "Viewing range minimum" -#~ msgstr "Distance de vue minimum" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné" -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "FPS minimum" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Ajouter un mod" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : " - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Téléchargement" - -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " Ko/s" - -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " Mo/s" - -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "" -#~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENT" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "est requis par :" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Configuration enregistrée. " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. " +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Mot de passe" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "PARAMÈTRES" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Voir les serveurs publics" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Précharger les objets" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Voir les serveurs favoris" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Liquides limités" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local." +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "PARTIE SOLO" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Créer un monde" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "PACKS DE TEXTURES" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Adresse requise." +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODS" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Ajouter un mod :" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Fichiers à supprimer" +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Installation locale" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n" +#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. " -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n" +#~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. " -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés" +#~ msgid "Delete map" +#~ msgstr "Supprimer la carte" #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -5046,147 +4931,265 @@ msgstr "Délais d'interruption de cURL" #~ "- Échap : ce menu\n" #~ "- T : discuter\n" -#~ msgid "Delete map" -#~ msgstr "Supprimer la carte" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n" -#~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. " +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n" -#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. " +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent" -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Installation locale" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Fichiers à supprimer" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Ajouter un mod :" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Adresse requise." -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PACKS DE TEXTURES" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Créer un monde" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "PARTIE SOLO" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local." -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Liquides limités" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Voir les serveurs favoris" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Précharger les objets" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Voir les serveurs publics" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "PARAMÈTRES" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Mot de passe" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. " -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nom" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Configuration enregistrée. " -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "est requis par :" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENT" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "" +#~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Ajouter un mod" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " Mo/s" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " Ko/s" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "MODIFIER LE JEU" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Téléchargement" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nouveau jeu" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : " -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mods :" +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "FPS minimum" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "JEUX" +#~ msgid "Viewing range minimum" +#~ msgstr "Distance de vue minimum" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\"" +#~ msgid "Vertical spawn range" +#~ msgstr "Portée verticale du spawn" -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Nom du jeu" +#~ msgid "Vertical initial window size." +#~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu." -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet" +#~ msgid "" +#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " +#~ "adjustment.\n" +#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" +#~ "adjustment algorithm." +#~ msgstr "" +#~ "Distance d'affichage maximum.\n" +#~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n" +#~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage." -#~ msgid "Rendering:" -#~ msgstr "Affichage :" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Si activé, " +#~ msgid "" +#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" +#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" +#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " +#~ "the inventory." +#~ msgstr "" +#~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n" +#~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus " +#~ "fluides.\n" +#~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des " +#~ "bugs dans votre inventaire." -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Si désactivé " +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Nouveau style de liquide" -#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " +#~ msgid "" +#~ "Minimum wanted FPS.\n" +#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " +#~ "viewing range min and max." #~ msgstr "" -#~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas " -#~ "le bloc complètement.\n" -#~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux " -#~ "ne fonctionne pas dessus. " +#~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n" +#~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la " +#~ "distance de vue (minimale et maximale)." -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#~ msgid "" +#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" +#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" +#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" +#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +#~ msgstr "" +#~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n" +#~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = " +#~ "0, z = 0).\n" +#~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-" +#~ "trouvée, résultant\n" +#~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol." + +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W" + +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales" + +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals" + +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" +#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent " -#~ "leurs valeurs par défaut." +#~ "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n" +#~ "'ridges' sont les rivières.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " +#~ "par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Non !" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgstr "" +#~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2." -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Normal Mapping" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls scale of finest detail." +#~ msgstr "" +#~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n" +#~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil." -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Liste de serveurs publics" +#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." +#~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs." -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Non, bien sûr que non !" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler " +#~ "en nombre de blocs." -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Utile pour les développeurs de mods." +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue " +#~ "minimale.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés par client." +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue " +#~ "minimale.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés sur le serveur." +#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgstr "" +#~ "Série Julia : valeur W déterminant la forme 4D.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2." -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Profil détaillé des mods" +#~ msgid "" +#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Série Julia : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par j_scale pour décaler " +#~ "en nombre de blocs." -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." #~ msgstr "" -#~ "Profil détaillé des données du mod. Utile pour les développeurs de mods." +#~ "Active l'éclairage des blocs pointés (et supprime les bordures noires de " +#~ "sélection)." + +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne " +#~ "submerge pas\n" +#~ "entièrement le bloc voisin.\n" +#~ "Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce " +#~ "n’apparaît pas à la\n" +#~ "surface de l'eau." + +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Textures d'items..." + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n" +#~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n" +#~ "Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n" +#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " +#~ "par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n" +#~ "Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n" +#~ "Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n" +#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs " +#~ "valeurs par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." diff --git a/po/he/minetest.po b/po/he/minetest.po index 6e238bbeb..2e5367a9d 100644 --- a/po/he/minetest.po +++ b/po/he/minetest.po @@ -4185,8 +4185,8 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "רשימת שרתים פומבי" - #~ msgid "No of course not!" #~ msgstr "לא ברור שלא!" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "רשימת שרתים פומבי" diff --git a/po/hu/minetest.po b/po/hu/minetest.po index 6534266c0..a461b6a6b 100644 --- a/po/hu/minetest.po +++ b/po/hu/minetest.po @@ -4580,207 +4580,207 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "" -#~ msgid "Item textures..." -#~ msgstr "Elem textúrák..." +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "Részletes mod profil adat. Mod fejlesztőknek hasznos." -#~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." -#~ msgstr "" -#~ "Kicsivel alacsonyabb víz felszín engedélyezése, hogy ne töltse meg " -#~ "teljesen a blokkot.\n" -#~ "Megjegyzés: ez nem teljesen optimalizált, és a simított megvilágítás\n" -#~ "így nem működik a víz felszínén." +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Mod fejlesztőknek hasznos." -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -#~ msgstr "" -#~ "Kijelölés kiemelés (kivilágítás) engedélyezése a blokkoknál (letiltja a " -#~ "kijelölődobozt)." +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Persze, hogy nem!" -#~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "A látóterület csökkentésének gombja. A minimum látóterületet módosítja.\n" -#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Nyilvános szerverlista" -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "A látóterület növelésének gombja. A minimum látótávolságot módosítja.\n" -#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Normálfelületek generálása" -#~ msgid "" -#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" -#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" -#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" -#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." -#~ msgstr "" -#~ "Maximum távolság a vízszinttől, ahol a játékosok újraéledhetnek/" -#~ "megjelenhetnek csatlakozáskor (spawn).\n" -#~ "Magasabb értékek közelebb visznek az (x = 0, z = 0)-hoz.\n" -#~ "Alacsonyabb értékek azt eredményezhetik, hogy nem lesz megfelelő pont a " -#~ "feléledéshez,\n" -#~ "(0,0,0) pozícióban történő feléledést, ami valószínűleg a föld alatt lesz." +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Nem!!!" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Minimum wanted FPS.\n" -#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " -#~ "viewing range min and max." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Minimum kívánt FPS.\n" -#~ "A renderelt cuccok mennyisége dinamikusan ez alapján állítódik be (és a " -#~ "látórerület min és max)." - -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Új stílusú víz" - -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Eszköztár textúráinak előtöltése" - -#~ msgid "Vertical initial window size." -#~ msgstr "Függőleges kezdeti ablak méret." +#~ "Térkép generálási jellemzők csak a Valleys térképgenerátor esetében.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." -#~ msgid "Vertical spawn range" -#~ msgstr "Az (újra)éledés függőleges irányú területe" +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Csomag letiltás" -#~ msgid "Viewing range minimum" -#~ msgstr "Minimum látóterület" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Engedélyez" -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "Kívánt FPS" +#~ msgid "Rendering:" +#~ msgstr "Renderelés:" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "A méretarány alkalmazva a menü elemekre: " +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "A driver változások életbe lépéséhez indítsd újra a Minetestet" #, fuzzy -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Touch free target" +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Játék" #, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Le" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Régi jelszó" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "kell neki:" +#, fuzzy +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Végtelen folyadék" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Beállítások mentve. " +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák. " +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Publikus mutatása" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "A fájl törölve lett" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Kedvencek mutatása" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Hagyd el a nevét, hogy helyi szervert indíts." +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Cím szükséges." #~ msgid "Create world" #~ msgstr "Világ létrehozása" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Cím szükséges." +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Hagyd el a nevét, hogy helyi szervert indíts." -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Kedvencek mutatása" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "A fájl törölve lett" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Publikus mutatása" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák. " -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Beállítások mentve. " -#, fuzzy -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Végtelen folyadék" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "kell neki:" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat" #, fuzzy -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Régi jelszó" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Le" #, fuzzy -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Játék" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Touch free target" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "A driver változások életbe lépéséhez indítsd újra a Minetestet" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "A méretarány alkalmazva a menü elemekre: " -#~ msgid "Rendering:" -#~ msgstr "Renderelés:" +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "Kívánt FPS" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Engedélyez" +#~ msgid "Viewing range minimum" +#~ msgstr "Minimum látóterület" -#, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Csomag letiltás" +#~ msgid "Vertical spawn range" +#~ msgstr "Az (újra)éledés függőleges irányú területe" + +#~ msgid "Vertical initial window size." +#~ msgstr "Függőleges kezdeti ablak méret." + +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Eszköztár textúráinak előtöltése" + +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Új stílusú víz" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Minimum wanted FPS.\n" +#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " +#~ "viewing range min and max." #~ msgstr "" -#~ "Térkép generálási jellemzők csak a Valleys térképgenerátor esetében.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Minimum kívánt FPS.\n" +#~ "A renderelt cuccok mennyisége dinamikusan ez alapján állítódik be (és a " +#~ "látórerület min és max)." -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Nem!!!" +#~ msgid "" +#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" +#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" +#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" +#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +#~ msgstr "" +#~ "Maximum távolság a vízszinttől, ahol a játékosok újraéledhetnek/" +#~ "megjelenhetnek csatlakozáskor (spawn).\n" +#~ "Magasabb értékek közelebb visznek az (x = 0, z = 0)-hoz.\n" +#~ "Alacsonyabb értékek azt eredményezhetik, hogy nem lesz megfelelő pont a " +#~ "feléledéshez,\n" +#~ "(0,0,0) pozícióban történő feléledést, ami valószínűleg a föld alatt lesz." -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Normálfelületek generálása" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "A látóterület növelésének gombja. A minimum látótávolságot módosítja.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Nyilvános szerverlista" +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "A látóterület csökkentésének gombja. A minimum látóterületet módosítja.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Persze, hogy nem!" +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "" +#~ "Kijelölés kiemelés (kivilágítás) engedélyezése a blokkoknál (letiltja a " +#~ "kijelölődobozt)." -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Mod fejlesztőknek hasznos." +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "Kicsivel alacsonyabb víz felszín engedélyezése, hogy ne töltse meg " +#~ "teljesen a blokkot.\n" +#~ "Megjegyzés: ez nem teljesen optimalizált, és a simított megvilágítás\n" +#~ "így nem működik a víz felszínén." -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "Részletes mod profil adat. Mod fejlesztőknek hasznos." +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Elem textúrák..." diff --git a/po/id/minetest.po b/po/id/minetest.po index 80230a76e..137caaff8 100644 --- a/po/id/minetest.po +++ b/po/id/minetest.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-10 10:03+0000\n" "Last-Translator: Alvin Hikmawan \n" -"Language-Team: Indonesian " -"\n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1463,8 +1463,8 @@ msgid "" "minetest.net." msgstr "" "Mengumumkan kepada daftar server ini.\n" -"Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda, gunakan serverlist_url = " -"v6.servers.minetest.net." +"Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda, gunakan serverlist_url = v6." +"servers.minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." @@ -1989,8 +1989,8 @@ msgid "" "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" -"Membolehkan penggunaan server media jarak jauh (jika diberikan oleh server)." -"\n" +"Membolehkan penggunaan server media jarak jauh (jika diberikan oleh " +"server).\n" "Server jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal: " "tekstur)\n" "saat terhubung ke server." @@ -2393,8 +2393,8 @@ msgid "" "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" -"Jika diaktifkan dengan mode terbang, pemain mampu terbang melalui node padat." -"\n" +"Jika diaktifkan dengan mode terbang, pemain mampu terbang melalui node " +"padat.\n" "Hal ini memerlukan hak istimewa \"noclip\" pada server." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2573,8 +2573,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2583,8 +2583,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2593,8 +2593,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk menambah jarak pandang.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2603,8 +2603,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk lompat.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2613,8 +2613,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2623,8 +2623,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk bergerak mundur.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2633,8 +2633,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk bergerak maju.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2643,8 +2643,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk bergerak ke kiri.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2653,8 +2653,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk bergerak ke kanan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2663,8 +2663,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk membuka konsol obrolan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2673,8 +2673,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2683,8 +2683,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk membuka jendela obrolan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2693,8 +2693,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk membuka inventaris.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgstr "" "Tombol untuk menyelinap.\n" "Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends " "dinonaktifkan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2724,8 +2724,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2734,8 +2734,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2744,8 +2744,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk beralih lari otomatis.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2754,8 +2754,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk beralih mode sinema.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2764,8 +2764,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2774,8 +2774,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk beralih mode cepat.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2784,8 +2784,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk beralih terbang.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2794,8 +2794,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk beralih mode tembus blok.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2804,8 +2804,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam pengembangan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2814,8 +2814,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk beralih tampilan info debug.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2824,8 +2824,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2834,8 +2834,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2844,8 +2844,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2861,8 +2861,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" -"35e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" @@ -3011,8 +3011,8 @@ msgstr "Skrip menu utama" msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/matahari tenggelam)" -"\n" +"Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/matahari " +"tenggelam)\n" "dan arah melihat." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4481,53 +4481,53 @@ msgstr "Batas cURL paralel" msgid "cURL timeout" msgstr "Batas waktu cURL" -#, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Memuat tekstur..." - -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: " +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Berguna untuk pengembang mod." -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Bebas sentuhan" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Tentu tidak!" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Mengunduh" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Daftar Server Publik" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/detik" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Hasilkan Normalmaps" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/detik" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Tidak!!!" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih" +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" -#~ msgid "Rendering:" -#~ msgstr "Rendering:" +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Nonaktifkan PM" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, " #~ msgstr "diaktifkan" -#, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Nonaktifkan PM" +#~ msgid "Rendering:" +#~ msgstr "Rendering:" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Tidak!!!" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/detik" -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Hasilkan Normalmaps" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/detik" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Daftar Server Publik" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Mengunduh" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Tentu tidak!" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Bebas sentuhan" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Berguna untuk pengembang mod." +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Memuat tekstur..." diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po index 17d297dda..a6f49efb0 100644 --- a/po/it/minetest.po +++ b/po/it/minetest.po @@ -4774,175 +4774,175 @@ msgstr "Limite cURL parallelo" msgid "cURL timeout" msgstr "Tempo di scadenza cURL" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." #~ msgstr "" -#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa " -#~ "piatto.\n" -#~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n" -#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n" -#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del " -#~ "motore.\n" -#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i " -#~ "valori predefiniti.\n" -#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " -#~ "esplicitamente." +#~ "Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod." + +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Profilo dettagliato del mod." #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "Quanti blocchi vengono inviati simultaneamente per l'intero server." + +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client." + +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod." + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "No, certo che no!" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Elenco dei server pubblici" + +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Generare normalmap" + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "No!!!" + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. " -#~ "6.\n" -#~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n" -#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n" -#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del " -#~ "motore.\n" +#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa " +#~ "valli.\n" #~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i " #~ "valori predefiniti.\n" #~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " -#~ "esplicitamente." +#~ "esplicitamente.\n" +#~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che " +#~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui " +#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi" -#~ msgid "Item textures..." -#~ msgstr "Immagini degli oggetti..." +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Disatt. pacch." -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "attivata" -#~ msgid "Viewing range minimum" -#~ msgstr "Distanza minima di visibilità" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche" -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "FPS desiderati" +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Nome del gioco" -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Installazione locale" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\"" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Aggiungere un modulo:" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "GIOCHI" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODULI" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Moduli:" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PACCH. DI IMM." +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nuovo gioco" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "GIOC. SING." +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Liquido limitato" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Precaricare le immagini" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "IMPOSTAZIONI" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENT" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Password" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "AVVIO SERVER" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "AVVIO SERVER" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Password" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENT" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "IMPOSTAZIONI" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Precaricare le immagini" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Liquido limitato" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "GIOC. SING." -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nuovo gioco" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "PACCH. DI IMM." -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Moduli:" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODULI" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "GIOCHI" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Aggiungere un modulo:" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\"" +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Installazione locale" -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Nome del gioco" +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "FPS desiderati" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche" +#~ msgid "Viewing range minimum" +#~ msgstr "Distanza minima di visibilità" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "attivata" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario" -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Disatt. pacch." +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Immagini degli oggetti..." #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa " -#~ "valli.\n" +#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. " +#~ "6.\n" +#~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n" +#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n" +#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del " +#~ "motore.\n" #~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i " #~ "valori predefiniti.\n" #~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " -#~ "esplicitamente.\n" -#~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che " -#~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui " -#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi" - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "No!!!" - -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Generare normalmap" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Elenco dei server pubblici" - -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "No, certo che no!" - -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod." - -#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -#~ msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client." +#~ "esplicitamente." #~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "Quanti blocchi vengono inviati simultaneamente per l'intero server." - -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Profilo dettagliato del mod." - -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod." +#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa " +#~ "piatto.\n" +#~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n" +#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n" +#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del " +#~ "motore.\n" +#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i " +#~ "valori predefiniti.\n" +#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " +#~ "esplicitamente." diff --git a/po/ja/minetest.po b/po/ja/minetest.po index 59c647823..f26036749 100644 --- a/po/ja/minetest.po +++ b/po/ja/minetest.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:08+0000\n" "Last-Translator: Rui \n" -"Language-Team: Japanese " -"\n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -133,7 +133,8 @@ msgstr "作成" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "minetest.netからminetest_gameなどのサブゲームをダウンロードしてください" +msgstr "" +"minetest.netからminetest_gameなどのサブゲームをダウンロードしてください" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" @@ -4442,52 +4443,52 @@ msgid "cURL timeout" msgstr "cURLタイムアウト" #, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..." - -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: " +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "タッチ位置を自由にする" +#, fuzzy +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "詳細なModのプロファイル化" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/秒" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Mod開発に便利。" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/秒" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "いいえ!" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "公開サーバ一覧" -#~ msgid "Rendering:" -#~ msgstr "レンダリング:" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "ノーマルマップの生成" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "有効化の場合 " +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "いいえ!!!" #~ msgid "If disabled " #~ msgstr "無効化の場合 " -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "いいえ!!!" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "有効化の場合 " -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "ノーマルマップの生成" +#~ msgid "Rendering:" +#~ msgstr "レンダリング:" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "公開サーバ一覧" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "いいえ!" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/秒" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Mod開発に便利。" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/秒" -#, fuzzy -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "詳細なModのプロファイル化" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "タッチ位置を自由にする" + +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: " #, fuzzy -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..." diff --git a/po/jbo/minetest.po b/po/jbo/minetest.po index 0f91987e3..12ac80a39 100644 --- a/po/jbo/minetest.po +++ b/po/jbo/minetest.po @@ -4249,16 +4249,16 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr ".i ca'o samymo'i le tengu datnyvei" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "nasai go'i" + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "nasai go'i" #, fuzzy #~ msgid "If enabled, " #~ msgstr "selpli" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "nasai go'i" - -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "nasai go'i" +#, fuzzy +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr ".i ca'o samymo'i le tengu datnyvei" diff --git a/po/ky/minetest.po b/po/ky/minetest.po index 3933c7fb8..72c729f8d 100644 --- a/po/ky/minetest.po +++ b/po/ky/minetest.po @@ -4303,54 +4303,28 @@ msgid "cURL timeout" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Жүктөлүүдө..." +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:" #, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Ылдый" - -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу" - -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "талап кылынганы:" - -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Конфигурация сакталды. " - -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. " - -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү" - -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү" - -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз." - -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу" - -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Дареги талап кылынат." - -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок" +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Баарын өчүрүү" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "күйгүзүлгөн" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок" +#, fuzzy +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Оюн" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок" +#, fuzzy +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Эски сырсөз" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок" +#, fuzzy +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Чектүү суюктук" #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -4377,26 +4351,52 @@ msgstr "" #~ "- ESC: бул меню\n" #~ "- T: маек\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Чектүү суюктук" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок" -#, fuzzy -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Эски сырсөз" +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок" -#, fuzzy -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Оюн" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "күйгүзүлгөн" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар" + +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок" + +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Дареги талап кылынат." + +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу" + +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз." + +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү" + +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү" + +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. " + +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Конфигурация сакталды. " + +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "талап кылынганы:" + +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу" #, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Баарын өчүрүү" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Ылдый" #, fuzzy -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Жүктөлүүдө..." diff --git a/po/lt/minetest.po b/po/lt/minetest.po index 468dbbae0..ed31a75c8 100644 --- a/po/lt/minetest.po +++ b/po/lt/minetest.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-10 20:29+0000\n" "Last-Translator: Zygi Mantus \n" -"Language-Team: Lithuanian " -"\n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.10-dev\n" #: builtin/fstk/ui.lua @@ -4281,69 +4281,69 @@ msgid "cURL timeout" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Įkeliama..." +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Pagrindiniai kūrėjai" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Pridėti papildinį:" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Ne, tikrai ne!" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "PAPILDINIAI" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Viešų serverių sąrašas" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "VIENAS ŽAIDĖJAS" +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Išjungti papildinį" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "NUSTATYMAI" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "įjungtas" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Slaptažodis" +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Žaidimo pavadinimas" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Vardas" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "ŽAIDIMAI" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "PALEISTI SERVERĮ" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Papildiniai:" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "ŽAISTI TINKLE" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "naujas žaidimas" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Pridėti papildinį" +#, fuzzy +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "KEISTI ŽAIDIMĄ" #~ msgid "Remove selected mod" #~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį" -#, fuzzy -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "KEISTI ŽAIDIMĄ" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Pridėti papildinį" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "naujas žaidimas" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "ŽAISTI TINKLE" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Papildiniai:" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "PALEISTI SERVERĮ" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "ŽAIDIMAI" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Vardas" -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Žaidimo pavadinimas" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Slaptažodis" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "įjungtas" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "NUSTATYMAI" -#, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Išjungti papildinį" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "VIENAS ŽAIDĖJAS" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Viešų serverių sąrašas" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "PAPILDINIAI" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Ne, tikrai ne!" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Pridėti papildinį:" #, fuzzy -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Pagrindiniai kūrėjai" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Įkeliama..." diff --git a/po/nb/minetest.po b/po/nb/minetest.po index 3a8027d62..990783744 100644 --- a/po/nb/minetest.po +++ b/po/nb/minetest.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-25 21:41+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål " -"\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4196,18 +4196,17 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "trengs av:" +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Deaktiver Alle" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Konfigurasjon lagret. " +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "aktivert" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Advarsel: Noen konfigurerte modifikasjoner mangler. \n" -#~ "Instillingene deres vil bli fjernet når du lagrer konfigurasjonen." +#, fuzzy +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Spill" #~ msgid "" #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" @@ -4216,14 +4215,15 @@ msgstr "" #~ "Advarsel: Noen modifikasjoner er ikke konfigurert enda. \n" #~ "De vil bli aktivert som standard når du lagrer konfigurasjonen." -#, fuzzy -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Spill" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel: Noen konfigurerte modifikasjoner mangler. \n" +#~ "Instillingene deres vil bli fjernet når du lagrer konfigurasjonen." -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "aktivert" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Konfigurasjon lagret. " -#, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Deaktiver Alle" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "trengs av:" diff --git a/po/nl/minetest.po b/po/nl/minetest.po index d33154947..c11bf46bc 100644 --- a/po/nl/minetest.po +++ b/po/nl/minetest.po @@ -4678,239 +4678,141 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL timeout" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n" -#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n" -#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -#~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n" -#~ "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en " -#~ "wordt de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" -#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -#~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." - -#~ msgid "Item textures..." -#~ msgstr "Voorwerp-texturen..." - -#~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." #~ msgstr "" -#~ "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n" -#~ "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n" -#~ "wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld." - -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -#~ msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)." +#~ "Gedetailleerde profiling-data voor mods. Nuttig voor mod-ontwikkelaars." -#~ msgid "" -#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n" -#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand " -#~ "in nodes." +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Gedetailleerde profiling van mods" #~ msgid "" -#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." #~ msgstr "" -#~ "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n" -#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2." +#~ "Het aantal blokken dat totaal tegelijk onderweg kan zijn, voor de hele " +#~ "server." -#~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale " -#~ "zichtafstand.\n" -#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "Het aantal blokken dat per cliënt tegelijk onderweg kan zijn." -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale " -#~ "zichtafstand.\n" -#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Nuttig voor mod-ontwikkelaars." -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n" -#~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand " -#~ "in nodes." +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!" -#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." -#~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)." +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Publieke Serverlijst" -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls scale of finest detail." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" -#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details." +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Nee!!!" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" -#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n" -#~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-" -#~ "verzameling.\n" +#~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n" #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" #~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." - -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties" - -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand" - -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal" - -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede" +#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n" +#~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6." -#~ msgid "" -#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" -#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" -#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" -#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." -#~ msgstr "" -#~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n" -#~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n" -#~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden " -#~ "wordt,\n" -#~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de " -#~ "grond." +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "MP uitschakelen" -#~ msgid "" -#~ "Minimum wanted FPS.\n" -#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " -#~ "viewing range min and max." -#~ msgstr "" -#~ "Minimaal gewenste FPS.\n" -#~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze " -#~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden." +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "ingeschakeld" -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Nieuw water" +#~ msgid "Rendering:" +#~ msgstr "Rendering:" -#~ msgid "" -#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" -#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" -#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " -#~ "the inventory." -#~ msgstr "" -#~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n" -#~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n" -#~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen " -#~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten." +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf" +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Spel" -#~ msgid "Vertical initial window size." -#~ msgstr "Aanvangshoogte van het window." +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren" -#~ msgid "Vertical spawn range" -#~ msgstr "Vertikaal geboortegebied" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "SPELLEN" -#~ msgid "Viewing range minimum" -#~ msgstr "Minimale zichtafstand" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mods:" -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "Gewenste FPS" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nieuw spel" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: " +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "SPEL AANPASSEN" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Downloaden" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "" -#~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Mod toevoegen" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "is benodigd voor:" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENT" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Instellingen bewaard. " +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "START SERVER" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Wachtwoord" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Publieke server" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "INSTELLINGEN" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Favourieten" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten." +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Eindige vloeistoffen" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Maak wereld aan" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "SINGLEPLAYER" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "IP-adres nodig." +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "TEXTUREN" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODS" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Mod toevoegen:" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden" +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Plaatselijk installeren" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n" +#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie " +#~ "bewaard. " -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n" +#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. " #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -4937,138 +4839,236 @@ msgstr "cURL timeout" #~ "- ESC: Menu\n" #~ "- T: Chat\n" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n" -#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. " +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n" -#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie " -#~ "bewaard. " +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd" + +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden" + +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd" + +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd" -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Plaatselijk installeren" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "IP-adres nodig." -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Mod toevoegen:" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Maak wereld aan" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten." -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "TEXTUREN" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Favourieten" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "SINGLEPLAYER" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Publieke server" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Eindige vloeistoffen" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. " -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "INSTELLINGEN" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Instellingen bewaard. " -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Wachtwoord" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "is benodigd voor:" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Naam" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "" +#~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "START SERVER" +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Downloaden" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENT" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: " -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Mod toevoegen" +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "Gewenste FPS" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen" +#~ msgid "Viewing range minimum" +#~ msgstr "Minimale zichtafstand" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "SPEL AANPASSEN" +#~ msgid "Vertical spawn range" +#~ msgstr "Vertikaal geboortegebied" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nieuw spel" +#~ msgid "Vertical initial window size." +#~ msgstr "Aanvangshoogte van het window." -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mods:" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "SPELLEN" +#~ msgid "" +#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" +#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" +#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " +#~ "the inventory." +#~ msgstr "" +#~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n" +#~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n" +#~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen " +#~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten." -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren" +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Nieuw water" -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Spel" +#~ msgid "" +#~ "Minimum wanted FPS.\n" +#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " +#~ "viewing range min and max." +#~ msgstr "" +#~ "Minimaal gewenste FPS.\n" +#~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze " +#~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden." -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren" +#~ msgid "" +#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" +#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" +#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" +#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +#~ msgstr "" +#~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n" +#~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n" +#~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden " +#~ "wordt,\n" +#~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de " +#~ "grond." -#~ msgid "Rendering:" -#~ msgstr "Rendering:" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" +#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "ingeschakeld" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" +#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal" -#, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "MP uitschakelen" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" +#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand" + +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" +#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" +#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n" +#~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n" +#~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-" +#~ "verzameling.\n" #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" #~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n" -#~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6." +#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Nee!!!" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls scale of finest detail." +#~ msgstr "" +#~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" +#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details." -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Publieke Serverlijst" +#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." +#~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)." -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n" +#~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand " +#~ "in nodes." -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Nuttig voor mod-ontwikkelaars." +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale " +#~ "zichtafstand.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -#~ msgstr "Het aantal blokken dat per cliënt tegelijk onderweg kan zijn." +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale " +#~ "zichtafstand.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." +#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." #~ msgstr "" -#~ "Het aantal blokken dat totaal tegelijk onderweg kan zijn, voor de hele " -#~ "server." +#~ "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n" +#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2." -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Gedetailleerde profiling van mods" +#~ msgid "" +#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n" +#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand " +#~ "in nodes." -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)." + +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." #~ msgstr "" -#~ "Gedetailleerde profiling-data voor mods. Nuttig voor mod-ontwikkelaars." +#~ "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n" +#~ "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n" +#~ "wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld." + +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Voorwerp-texturen..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n" +#~ "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en " +#~ "wordt de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" +#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" +#~ "waarde.\n" +#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n" +#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n" +#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" +#~ "waarde.\n" +#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po index 19f18e73a..b767a560a 100644 --- a/po/pl/minetest.po +++ b/po/pl/minetest.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-08 17:20+0000\n" "Last-Translator: Jakub Mendel \n" -"Language-Team: Polish " -"\n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1459,8 +1459,8 @@ msgid "" "minetest.net." msgstr "" "Zgłoś do tej listy serwerów.\n" -"Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = " -"v6.servers.minetest.net." +"Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = v6.servers." +"minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." @@ -1987,8 +1987,8 @@ msgid "" "when connecting to the server." msgstr "" "Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n" -"Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. tekstur)" -"\n" +"Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. " +"tekstur)\n" "jeżeli następuje połączenie z serwerem." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2234,8 +2234,8 @@ msgstr "" msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map (" -"16 węzłów)." +"Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map " +"(16 węzłów)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2324,8 +2324,8 @@ msgid "" msgstr "" "Obsługa przestarzałych wywołań lua api:\n" "- legacy: (próbuje) naśladuje stare zachowanie (domyślne dla wydań).\n" -"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji debug)." -"\n" +"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji " +"debug).\n" "- error: przerywa kiedy zostanie użyte przestarzałe api (sugerowane dla " "twórców modów)." @@ -2414,8 +2414,8 @@ msgid "" "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" -"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne bloki." -"\n" +"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne " +"bloki.\n" "Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4604,59 +4604,119 @@ msgid "cURL timeout" msgstr "Limit czasu cURL" #, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Ładowanie..." +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "Szczegółowe dane profilowania. Przydatne dla twórców modyfikacji." #, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Ściągnij" +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Szczegółowe profilowanie modyfikacji" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." #~ msgstr "" -#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: " -#~ "przenieś pojedynczy przedmiot" +#~ "Jak dużo bloków może jednocześnie być przesyłana przez sieć dla całego " +#~ "serwera." -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "wymagane przez:" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Przydatne dla twórców modyfikacji." -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Konfiguracja zapisana. " +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Oczywiście, że nie!" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. " +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Lista publicznych serwerów" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Generuj mapy normalnych" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Pokaż publiczne" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Nie!!" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Pokaż ulubione" +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Wyłącz wszystkie" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny." +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "włączone" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Stwórz świat" +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Nazwa Gry" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Wymagany adres." +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "GRY" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Pliki do skasowania" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mody:" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nowa gra" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod" + +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<--Dodaj mod" + +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "KLIENT" + +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "URUCHOM SERWER" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nazwa" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Hasło" + +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "USTAWIENIA" + +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów" + +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Realistyczne ciecze" + +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY" + +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR" + +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODY" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "<<--Dodaj mod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Instaluj" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n" +#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. " + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n" +#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. " #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -4683,117 +4743,57 @@ msgstr "Limit czasu cURL" #~ "- ESC: to menu\n" #~ "- T: czat\n" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n" -#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. " - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n" -#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Instaluj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "<<--Dodaj mod" - -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODY" - -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR" - -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY" - -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Realistyczne ciecze" - -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów" - -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "USTAWIENIA" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Hasło" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nazwa" - -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "URUCHOM SERWER" - -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "KLIENT" - -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<--Dodaj mod" - -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ" +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nowa gra" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mody:" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Pliki do skasowania" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "GRY" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Wymagany adres." -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Nazwa Gry" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Stwórz świat" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "włączone" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny." -#, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Wyłącz wszystkie" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Pokaż ulubione" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Nie!!" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Pokaż publiczne" -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Generuj mapy normalnych" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Lista publicznych serwerów" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. " -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Oczywiście, że nie!" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Konfiguracja zapisana. " -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Przydatne dla twórców modyfikacji." +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "wymagane przez:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #~ msgstr "" -#~ "Jak dużo bloków może jednocześnie być przesyłana przez sieć dla całego " -#~ "serwera." +#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: " +#~ "przenieś pojedynczy przedmiot" #, fuzzy -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Szczegółowe profilowanie modyfikacji" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Ściągnij" #, fuzzy -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "Szczegółowe dane profilowania. Przydatne dla twórców modyfikacji." +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Ładowanie..." diff --git a/po/pt/minetest.po b/po/pt/minetest.po index d1fc17115..cef144845 100644 --- a/po/pt/minetest.po +++ b/po/pt/minetest.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-08 00:48+0000\n" "Last-Translator: João Rodrigues \n" -"Language-Team: Portuguese " -"\n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1984,8 +1984,8 @@ msgid "" "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" -"Ativar a utilização de um servidor media remoto (se fornecido pelo servidor)." -"\n" +"Ativar a utilização de um servidor media remoto (se fornecido pelo " +"servidor).\n" "Servidores remotos oferecem uma maneira mais rápida de descarregar media\n" "(ex. texturas) quando se estiver a conectar ao servidor." @@ -2713,8 +2713,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla para ativar auto-corrida.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" -"01735e3da1b0edf72eb3" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2761,8 +2761,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla para ativar a atualização da câmara. Usado para desenvolvimento.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" -"01735e3da1b0edf72eb3" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4432,58 +4432,113 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "" +#~ "Dados de perfil detalhados do extra. Útil para desenvolvedores de extras." + +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Dados de perfil detalhados do extra" + +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Útil para desenvolvedores de extras." + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Não, é claro que não!" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Lista de Servidores Públicos" + +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Gerar Normalmaps" + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Não!!!" + #, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "A carregar..." +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Desativar Tudo" #, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Descarregar" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "ativo" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item" +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Nome do Jogo" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "é necessário pelo:" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "" +#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo " +#~ "\"$2\"" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Configuração gravada. " +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "JOGOS" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. " +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Extras:" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "novo jogo" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Mostrar Públicos" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "EDITAR JOGO" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Mostrar Favoritos" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Remover extra selecionado" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local." +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Adicionar extra" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Criar mundo" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENTE" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Endereço necessário." +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Ficheiros para eliminar" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Senha" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "DEFINIÇÕES" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Pré-carregamento dos itens" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Líquido Finito" + +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "Um Jogador" + +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS" + +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "EXTRAS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "<<-- Adicionar extra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Instalar" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n" +#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. " + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n" +#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. " #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -4510,110 +4565,55 @@ msgstr "" #~ "- ESC: Este menu\n" #~ "- T: Chat\n" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n" -#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. " - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n" -#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Instalar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "<<-- Adicionar extra" - -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "EXTRAS" - -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS" - -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "Um Jogador" - -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Líquido Finito" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Pré-carregamento dos itens" +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "DEFINIÇÕES" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Senha" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Ficheiros para eliminar" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Endereço necessário." -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENTE" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Criar mundo" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Adicionar extra" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local." -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Remover extra selecionado" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Mostrar Favoritos" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "EDITAR JOGO" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Mostrar Públicos" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "novo jogo" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Extras:" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. " -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "JOGOS" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Configuração gravada. " -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "" -#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo " -#~ "\"$2\"" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "é necessário pelo:" -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Nome do Jogo" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item" #, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "ativo" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Descarregar" #, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Desativar Tudo" - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Não!!!" - -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Gerar Normalmaps" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Lista de Servidores Públicos" - -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Não, é claro que não!" - -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Útil para desenvolvedores de extras." - -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Dados de perfil detalhados do extra" - -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "" -#~ "Dados de perfil detalhados do extra. Útil para desenvolvedores de extras." +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "A carregar..." diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index 9814261a5..28c5d8890 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-27 17:51+0000\n" "Last-Translator: José Henrique Luckmann \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) " -"\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4846,138 +4846,140 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Tempo de cURL" -#, fuzzy +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "" +#~ "Dados detalhados do perfil do mod . Útil para desenvolvedores de mods." + +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Perfilamento detalhado do mod" + #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente para todo o servidor." + +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente por cliente." + +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Útil para desenvolvedores de mods." + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Claro que não!" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Lista de servidores públicos" + +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Gerar Normalmaps" + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Não!!!" + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Atributos de mapgen específicos para Mapgen plano.\n" -#~ "Alguns lagos e colinas são ocasionalmente adicionados num mundo plano.\n" +#~ "Atributos de mapgen específicos para vales (Mapgen Valleys).\n" #~ "Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados " #~ "a partir do padrão.\n" #~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los " -#~ "explicitamente." +#~ "explicitamente.\n" +#~ "\"altitude_chill\" torna terrenos de elevada altitude mais frios, o que " +#~ "pode causar algumas falhas nos biomas.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifica a umidade ao redor dos rios e em áreas onde a " +#~ "água tende a ser represada em poças. Pode interferir em biomas que são " +#~ "sensíveis a mudanças." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Atributos para o gerador de mapas específico para o Mapgen v6.\n" -#~ "Quando biomas de neve estão habilitados, pântanos ficam habilitados e a " -#~ "flag de pântanos é ignorada.\n" -#~ "Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por " -#~ "padrão.\n" -#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para explicitamente " -#~ "desabilitá-las." +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Desabilitar PMs" -#~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." -#~ msgstr "" -#~ "Habilita recurso permitindo que o nível da água seja um pouco menor, " -#~ "portando não preenche todo o espaço disponível para bloco.\n" -#~ "Note que isso não está bem otimizado e que suavização da iluminação na " -#~ "superfície da água não funciona bem com esse recurso." +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "habilitado" -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -#~ msgstr "" -#~ "Habilitar destaque de bloco selecionado (desabilita o modo de destaque " -#~ "selectionbox [Padrão])." +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Nome do jogo" -#~ msgid "" -#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Julia definido: (X, Y, Z) deslocamentos do centro mundo.\n" -#~ "Variam aproximadamente -2 a 2, multiplique por j_scale para deslocamentos " -#~ "em nós." +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Não foi possível copiar o mod \"$1\" para o jogo \"$2\"" -#~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Tecla para diminuir o intervalo de visualização. Modifica o intervalo " -#~ "mínimo de visualização.\n" -#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "JOGOS" -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Tecla para aumentar o intervalo de visualização. Modifica o mínimo " -#~ "intervalo de visualização.\n" -#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Módulos:" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "pré-carregando texturas de inventário" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "novo jogo" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Baixar" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "EDITAR JOGO" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Botão esquerdo: Move todos os itens. Botão direito: Move um item" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Remover o módulo selecionado" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "é necessário para:" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Adicionar módulo" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "A configuração foi salva. " +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENTE" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Atenção: A configuração não está consistente." +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "SERVIDOR" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Não foi possível criar o mundo: O nome contém caracteres inválidos" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Exibir públicos" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Senha" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Exibir favoritos" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "CONFIGURAÇÕES" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Deixe o endereço em branco para iniciar um servidor local." +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Precarga de elementos visuais" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Criar o mundo" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Líquido finito" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "É necessário um endereço." +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "UM JOGADOR" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Não foi possível excluir o mundo: Nenhum foi selecionado" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "TEXTURAS" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Arquivos a serem excluídos" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MÓDULOS" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Não foi encontrado nenhum jogo" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Adicionar módulo:" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Não foi possível configurar o mundo: Nada foi selecionado" +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Instalação local" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Não foi possível excluir todos os arquivos do mundo" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: Alguns mods ainda não foram configurados.\n" +#~ "E eles serão ativados por padrão, quando você salvar a configuração." + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: Alguns mods configurados não foram encontrados.\n" +#~ "Suas definições serão removidas quando você salvar a configuração." #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -5004,137 +5006,135 @@ msgstr "Tempo de cURL" #~ "- ESC: este menu\n" #~ "- T: bate-papo\n" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: Alguns mods configurados não foram encontrados.\n" -#~ "Suas definições serão removidas quando você salvar a configuração." +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Não foi possível excluir todos os arquivos do mundo" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: Alguns mods ainda não foram configurados.\n" -#~ "E eles serão ativados por padrão, quando você salvar a configuração." +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Não foi possível configurar o mundo: Nada foi selecionado" -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Instalação local" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Não foi encontrado nenhum jogo" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Adicionar módulo:" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Arquivos a serem excluídos" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MÓDULOS" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Não foi possível excluir o mundo: Nenhum foi selecionado" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "TEXTURAS" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "É necessário um endereço." -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "UM JOGADOR" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Criar o mundo" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Líquido finito" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Deixe o endereço em branco para iniciar um servidor local." -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Precarga de elementos visuais" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Exibir favoritos" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "CONFIGURAÇÕES" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Exibir públicos" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Senha" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Não foi possível criar o mundo: O nome contém caracteres inválidos" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Atenção: A configuração não está consistente." -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "SERVIDOR" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "A configuração foi salva. " -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENTE" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "é necessário para:" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Adicionar módulo" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Botão esquerdo: Move todos os itens. Botão direito: Move um item" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Remover o módulo selecionado" +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Baixar" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "EDITAR JOGO" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "pré-carregando texturas de inventário" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "novo jogo" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para aumentar o intervalo de visualização. Modifica o mínimo " +#~ "intervalo de visualização.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Módulos:" +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para diminuir o intervalo de visualização. Modifica o intervalo " +#~ "mínimo de visualização.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "JOGOS" +#~ msgid "" +#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Julia definido: (X, Y, Z) deslocamentos do centro mundo.\n" +#~ "Variam aproximadamente -2 a 2, multiplique por j_scale para deslocamentos " +#~ "em nós." -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Não foi possível copiar o mod \"$1\" para o jogo \"$2\"" +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "" +#~ "Habilitar destaque de bloco selecionado (desabilita o modo de destaque " +#~ "selectionbox [Padrão])." -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Nome do jogo" +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "Habilita recurso permitindo que o nível da água seja um pouco menor, " +#~ "portando não preenche todo o espaço disponível para bloco.\n" +#~ "Note que isso não está bem otimizado e que suavização da iluminação na " +#~ "superfície da água não funciona bem com esse recurso." #, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "habilitado" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Atributos para o gerador de mapas específico para o Mapgen v6.\n" +#~ "Quando biomas de neve estão habilitados, pântanos ficam habilitados e a " +#~ "flag de pântanos é ignorada.\n" +#~ "Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por " +#~ "padrão.\n" +#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para explicitamente " +#~ "desabilitá-las." #, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Desabilitar PMs" - #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Atributos de mapgen específicos para vales (Mapgen Valleys).\n" +#~ "Atributos de mapgen específicos para Mapgen plano.\n" +#~ "Alguns lagos e colinas são ocasionalmente adicionados num mundo plano.\n" #~ "Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados " #~ "a partir do padrão.\n" #~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los " -#~ "explicitamente.\n" -#~ "\"altitude_chill\" torna terrenos de elevada altitude mais frios, o que " -#~ "pode causar algumas falhas nos biomas.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifica a umidade ao redor dos rios e em áreas onde a " -#~ "água tende a ser represada em poças. Pode interferir em biomas que são " -#~ "sensíveis a mudanças." - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Não!!!" - -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Gerar Normalmaps" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Lista de servidores públicos" - -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Claro que não!" - -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Útil para desenvolvedores de mods." - -#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -#~ msgstr "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente por cliente." - -#~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente para todo o servidor." - -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Perfilamento detalhado do mod" - -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "" -#~ "Dados detalhados do perfil do mod . Útil para desenvolvedores de mods." +#~ "explicitamente." diff --git a/po/ro/minetest.po b/po/ro/minetest.po index a40633409..a9efb035f 100644 --- a/po/ro/minetest.po +++ b/po/ro/minetest.po @@ -4336,91 +4336,91 @@ msgid "cURL timeout" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Se încarcă..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Descarcă" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Dezvoltatori de bază" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "" -#~ "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Nu, sigur că nu!" -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Instalare locală" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Listă de servere publică" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Adăugaţi mod:" +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Dezactivează MP" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODURI" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "activat" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ" +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Numele jocului" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "SINGLE PLAYER" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\"" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Lichid finit" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "JOCURI" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Moduri:" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "SETĂRI" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "joc nou" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Parolă" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "MODIFICĂ JOCUL" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nume" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Șterge modul selectat" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "DESCHIDE SERVERUL" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Adaugă modul" #~ msgid "CLIENT" #~ msgstr "CLIENT" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Adaugă modul" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "DESCHIDE SERVERUL" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Șterge modul selectat" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nume" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "MODIFICĂ JOCUL" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Parolă" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "joc nou" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "SETĂRI" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Moduri:" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "JOCURI" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Lichid finit" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\"" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "SINGLE PLAYER" -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Numele jocului" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "activat" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODURI" -#, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Dezactivează MP" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Adăugaţi mod:" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Listă de servere publică" +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Instalare locală" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Nu, sigur că nu!" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "" +#~ "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect" #, fuzzy -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Dezvoltatori de bază" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Descarcă" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Se încarcă..." diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po index 9a5ac2674..1ef80854c 100644 --- a/po/ru/minetest.po +++ b/po/ru/minetest.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-13 03:10+0000\n" "Last-Translator: Andrey \n" -"Language-Team: Russian " -"\n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.10-dev\n" #: builtin/fstk/ui.lua @@ -4625,107 +4625,117 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL тайм-аут" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." -#~ msgstr "" -#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n" -#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n" -#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим." +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для всего сервера." -#~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " -#~ "отображения.\n" -#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Разработчики в отставке" -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " -#~ "отображения.\n" -#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Нет, конечно нет!" -#, fuzzy -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Новый стиль воды" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Список публичных серверов" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Предзагрузка текстур..." +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Генерировать карты нормалей" -#, fuzzy -#~ msgid "Viewing range minimum" -#~ msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки." +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Нет!" -#, fuzzy -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "Ожидаемый FPS" +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: " +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Если выключено " -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Свободный выбор цели" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Если включено " -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Загрузить" +#~ msgid "Rendering:" +#~ msgstr "Рендеринг:" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "требуется для:" +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Название" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Настройки сохранены. " +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\"" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. " +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "ИГРЫ" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Моды:" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Публичные" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "Создать игру" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Избранные" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера." +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Удалить мод" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Создать мир" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Добавить мод" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Нужно ввести адрес." +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "КЛИЕНТ" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "СЕРВЕР" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Имя" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Пароль" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "НАСТРОЙКИ" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Предзагрузка изображений" + +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Конечные жидкости" + +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА" + +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР" + +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "МОДЫ" + +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Добавить мод:" + +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Локальная установка" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n" +#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните " +#~ "конфигурацию. " + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n" +#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. " #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -4752,114 +4762,104 @@ msgstr "cURL тайм-аут" #~ "- ESC: это меню\n" #~ "- T: чат\n" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n" -#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. " - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n" -#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните " -#~ "конфигурацию. " - -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Локальная установка" - -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Добавить мод:" - -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "МОДЫ" - -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР" - -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА" - -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Конечные жидкости" - -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Предзагрузка изображений" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "НАСТРОЙКИ" +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Пароль" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Имя" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "СЕРВЕР" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "КЛИЕНТ" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Нужно ввести адрес." -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Добавить мод" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Создать мир" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Удалить мод" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера." -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Избранные" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "Создать игру" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Публичные" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Моды:" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "ИГРЫ" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. " -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\"" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Настройки сохранены. " -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Название" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "требуется для:" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет" -#~ msgid "Rendering:" -#~ msgstr "Рендеринг:" +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Загрузить" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Если включено " +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Свободный выбор цели" -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Если выключено " +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: " -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#, fuzzy +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "Ожидаемый FPS" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Нет!" +#, fuzzy +#~ msgid "Viewing range minimum" +#~ msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки." -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Генерировать карты нормалей" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Предзагрузка текстур..." -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Список публичных серверов" +#, fuzzy +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Новый стиль воды" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Нет, конечно нет!" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " +#~ "отображения.\n" +#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Разработчики в отставке" +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " +#~ "отображения.\n" +#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для всего сервера." +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n" +#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n" +#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим." diff --git a/po/sw/minetest.po b/po/sw/minetest.po index 3b851e057..82d704b07 100644 --- a/po/sw/minetest.po +++ b/po/sw/minetest.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-03 05:13+0000\n" "Last-Translator: Eidy \n" -"Language-Team: Swahili " -"\n" +"Language-Team: Swahili \n" "Language: sw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,18 +14,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n" -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "The server has requested a reconnect:" -msgstr "Seva imeomba na Unganisha upya:" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Main menu" -msgstr "Menyu kuu" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Reconnect" -msgstr "Unganisha upya" - #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgstr "Kosa limetokea katika hati Lua, kama vile Moduli na:" @@ -34,62 +22,49 @@ msgstr "Kosa limetokea katika hati Lua, kama vile Moduli na:" msgid "An error occured:" msgstr "Kosa limetokea:" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Main menu" +msgstr "Menyu kuu" + #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua msgid "Ok" msgstr "Sawa kabisa" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Reconnect" +msgstr "Unganisha upya" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "The server has requested a reconnect:" +msgstr "Seva imeomba na Unganisha upya:" + #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "Inapakia..." #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." -msgstr "Jaribu reenabling serverlist umma na Kagua muunganisho wako wa tovuti." - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "Seva inasaidia matoleo ya itifaki kati ya $1 na $2." +msgid "Protocol version mismatch. " +msgstr "Itifaki ya toleo haifanani." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " msgstr "Seva anahimiza itifaki toleo dola 1." #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." -msgstr "Tunaunga mkono matoleo ya itifaki kati ya toleo la $1 na $2." +msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " +msgstr "Seva inasaidia matoleo ya itifaki kati ya $1 na $2." + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "Jaribu reenabling serverlist umma na Kagua muunganisho wako wa tovuti." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Sisi tu mkono itifaki toleo la $1." #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Protocol version mismatch. " -msgstr "Itifaki ya toleo haifanani." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "World:" -msgstr "Ulimwengu:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Hide Game" -msgstr "Ficha mchezo" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Hide mp content" -msgstr "Ficha maudhui ya mbunge" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Mod:" -msgstr "Moduli:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Depends:" -msgstr "Inategemea:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Save" -msgstr "Hifadhi" +msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." +msgstr "Tunaunga mkono matoleo ya itifaki kati ya toleo la $1 na $2." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua @@ -99,17 +74,17 @@ msgstr "Hifadhi" msgid "Cancel" msgstr "Katisha" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable MP" -msgstr "Wezesha MP" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Depends:" +msgstr "Inategemea:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable MP" msgstr "Lemaza MP" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "enabled" -msgstr "kuwezeshwa" +msgid "Enable MP" +msgstr "Wezesha MP" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" @@ -123,49 +98,74 @@ msgstr "" "Ilishindwa kuwezesha Moduli \"dola 1\" kama lina vibambo ilipopiga. Tu " "chararacters [kwa-z0-9_] wanaruhusiwa." -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "World name" -msgstr "Jina la ulimwengu" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Hide Game" +msgstr "Ficha mchezo" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Seed" -msgstr "Mbegu" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Hide mp content" +msgstr "Ficha maudhui ya mbunge" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen" -msgstr "Mwandishi ramani" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Mod:" +msgstr "Moduli:" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Game" -msgstr "Mchezo" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Save" +msgstr "Hifadhi" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "World:" +msgstr "Ulimwengu:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "enabled" +msgstr "kuwezeshwa" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgstr "Ulimwengu inayoitwa \"dola 1\" tayari ipo" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Kuunda" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "You have no subgames installed." -msgstr "Una subgames hakuna imewekwa." +msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" +msgstr "Pakua subgame, kama vile minetest_game, kutoka minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" msgstr "Pakua moja kutoka minetest.net" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Game" +msgstr "Mchezo" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen" +msgstr "Mwandishi ramani" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." -msgstr "Tahadhari: Mtihani wa maendeleo ndogo ni maana kwa watengenezaji." +msgid "No worldname given or no game selected" +msgstr "Hakuna worldname kupewa au mchezo hakuna iliyoteuliwa" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "Pakua subgame, kama vile minetest_game, kutoka minetest.net" +msgid "Seed" +msgstr "Mbegu" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Ulimwengu inayoitwa \"dola 1\" tayari ipo" +msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." +msgstr "Tahadhari: Mtihani wa maendeleo ndogo ni maana kwa watengenezaji." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "Hakuna worldname kupewa au mchezo hakuna iliyoteuliwa" +msgid "World name" +msgstr "Jina la ulimwengu" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "You have no subgames installed." +msgstr "Una subgames hakuna imewekwa." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" @@ -189,33 +189,47 @@ msgstr "Modmgr: batili modpath \"dola 1\"" msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Futa ulimwengu \"dola 1\"?" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Ita jina jipya Modpack:" - #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp msgid "Accept" msgstr "Kukubali" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Games" -msgstr "Michezo" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Rename Modpack:" +msgstr "Ita jina jipya Modpack:" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Mods" -msgstr "Mods" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "\"$1\" is not a valid flag." +msgstr "\"dola 1\" si bendera halali." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(Hakuna maelezo ya kuweka kupewa)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -msgstr "Tafadhali ingiza mkato seperated orodha ya bendera." +msgid "< Back to Settings page" +msgstr "" +"< Back to Settings page back=\"\" to=\"\" settings=\"\">" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Possible values are: " -msgstr "Thamani inayofaa ni:" +msgid "Browse" +msgstr "Vinjari" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Disabled" +msgstr "Walemavu" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Edit" +msgstr "Hariri" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Enabled" +msgstr "Kuwezeshwa" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +msgstr "Umbizo ni namba 3 limegawanywa na mikato na ndani ya mabano." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "" @@ -227,70 +241,52 @@ msgstr "" "spreadX>" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -msgstr "Hiari ya lacunarity unaweza umeongezewa na mkato kuongoza." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -msgstr "Umbizo ni namba 3 limegawanywa na mikato na ndani ya mabano." +msgid "Games" +msgstr "Michezo" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Disabled" -msgstr "Walemavu" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mods" +msgstr "Mods" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Enabled" -msgstr "Kuwezeshwa" +msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +msgstr "Hiari ya lacunarity unaweza umeongezewa na mkato kuongoza." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Browse" -msgstr "Vinjari" +msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +msgstr "Tafadhali ingiza mkato seperated orodha ya bendera." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." msgstr "Tafadhali ingiza namba kamili halali." -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must be greater than $1." -msgstr "Thamani lazima iwe kubwa kuliko dola 1." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must be lower than $1." -msgstr "Thamani lazima iwe chini kuliko dola 1." - #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." msgstr "Tafadhali ingiza namba halali." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "\"$1\" is not a valid flag." -msgstr "\"dola 1\" si bendera halali." +msgid "Possible values are: " +msgstr "Thamani inayofaa ni:" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select path" -msgstr "Teua njia" +msgid "Restore Default" +msgstr "Rejesha chaguo-msingi" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "< Back to Settings page" -msgstr "" -"< Back to Settings page back=\"\" to=\"\" settings=\"\">" +msgid "Select path" +msgstr "Teua njia" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Edit" -msgstr "Hariri" +msgid "Show technical names" +msgstr "Onyesha majina ya kiufundi" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Restore Default" -msgstr "Rejesha chaguo-msingi" +msgid "The value must be greater than $1." +msgstr "Thamani lazima iwe kubwa kuliko dola 1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Show technical names" -msgstr "Onyesha majina ya kiufundi" - -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "Sakinisha Moduli: faili: \"dola 1\"" +msgid "The value must be lower than $1." +msgstr "Thamani lazima iwe chini kuliko dola 1." #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" @@ -304,114 +300,126 @@ msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Imeshindwa kusakinisha dola 1 hadi $2" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" -msgstr "" -"Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1" +msgid "Install Mod: file: \"$1\"" +msgstr "Sakinisha Moduli: faili: \"dola 1\"" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" msgstr "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata modname halisi kwa: $1" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Unsorted" -msgstr "Zisizochambuliwa" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" +msgstr "" +"Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1" #: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Search" -msgstr "Utafutaji" +msgid "Close store" +msgstr "Duka la karibu" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..." #: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Successfully installed:" -msgstr "Imefanikiwa kusakinisha:" +msgid "Install" +msgstr "Sakinisha" #: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Shortname:" -msgstr "Shortname:" +msgid "Page $1 of $2" +msgstr "Ukurasa dola 1 ya $2" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Rating" msgstr "Makadirio" #: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "re-Install" -msgstr "Sakinisha upya" +msgid "Search" +msgstr "Utafutaji" #: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Install" -msgstr "Sakinisha" +msgid "Shortname:" +msgstr "Shortname:" #: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Close store" -msgstr "Duka la karibu" +msgid "Successfully installed:" +msgstr "Imefanikiwa kusakinisha:" #: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Page $1 of $2" -msgstr "Ukurasa dola 1 ya $2" +msgid "Unsorted" +msgstr "Zisizochambuliwa" + +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "re-Install" +msgstr "Sakinisha upya" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Credits" -msgstr "Mikopo" +msgid "Active Contributors" +msgstr "Wachangiaji amilifu" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" msgstr "Watengenezaji wa msingi" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Active Contributors" -msgstr "Wachangiaji amilifu" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Awali msingi watengenezaji" +msgid "Credits" +msgstr "Mikopo" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "Wachangiaji wa awali" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "Awali msingi watengenezaji" + #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" msgstr "Mods zilizosakinishwa:" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "No mod description available" -msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana" - #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mod information:" msgstr "Taarifa Moduli:" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "No mod description available" +msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana" + #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Rename" msgstr "Ita jina jipya" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "Sakinusha modpack teuliwa" +msgid "Select Mod File:" +msgstr "Teua faili ya Moduli:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected mod" msgstr "Sakinusha Moduli teuliwa" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Select Mod File:" -msgstr "Teua faili ya Moduli:" +msgid "Uninstall selected modpack" +msgstr "Sakinusha modpack teuliwa" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua msgid "Address / Port" msgstr "Kushughulikia / bandari" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Name / Password" -msgstr "Jina / nenosiri" +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "Mteja" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" msgstr "Kuunganisha" +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative mode" +msgstr "Hali ya ubunifu" + +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Damage enabled" +msgstr "Uharibifu kuwezeshwa" + #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Del. kipendwa" @@ -421,37 +429,21 @@ msgid "Favorite" msgstr "Kipendwa" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Creative mode" -msgstr "Hali ya ubunifu" - -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Damage enabled" -msgstr "Uharibifu kuwezeshwa" +msgid "Name / Password" +msgstr "Jina / nenosiri" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "PvP kuwezeshwa" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client" -msgstr "Mteja" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "New" -msgstr "Mpya" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "Kumfunga anwani" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Configure" msgstr "Sanidi" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Start Game" -msgstr "Anzisha mchezo" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Select World:" -msgstr "Teua ulimwengu:" - #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Creative Mode" @@ -462,69 +454,89 @@ msgstr "Hali ya ubunifu" msgid "Enable Damage" msgstr "Wezesha uharibifu" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Public" -msgstr "Umma" - #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Name/Password" msgstr "Jina/nenosiri" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Bind Address" -msgstr "Kumfunga anwani" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "New" +msgstr "Mpya" + +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "Duniani hakuna kuundwa au kuteuliwa!" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Port" msgstr "Bandari" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Server Port" -msgstr "Kituo tarishi cha seva" +msgid "Public" +msgstr "Umma" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "No world created or selected!" -msgstr "Duniani hakuna kuundwa au kuteuliwa!" +msgid "Select World:" +msgstr "Teua ulimwengu:" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Server" msgstr "Seva" +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Server Port" +msgstr "Kituo tarishi cha seva" + +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua +msgid "Start Game" +msgstr "Anzisha mchezo" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Majani opaque" +msgid "2x" +msgstr "2 x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Simple Leaves" -msgstr "Rahisi majani" +msgid "3D Clouds" +msgstr "Mawingu ya 3D" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Majani ya dhana" +msgid "4x" +msgstr "4 x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Outlining" -msgstr "Fundo Ufupisho" +msgid "8x" +msgstr "8 x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Highlighting" -msgstr "Fundo udhulisho" +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Vipimo pevu" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Filter" -msgstr "Kichujio hakuna" +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Antialiasing:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "Je, una hakika upya ulimwengu wako singleplayer?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" msgstr "Kichujio bilinear" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Trilinear Filter" -msgstr "Kichujio trilinear" +msgid "Bump Mapping" +msgstr "Mapema ramani" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Mipmap" -msgstr "Hakuna Mipmap" +msgid "Change keys" +msgstr "Badilisha funguo" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Connected Glass" +msgstr "Kioo kushikamana" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "Majani ya dhana" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -534,101 +546,89 @@ msgstr "Mipmap" msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mipmap + Aniso. Kichujio" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "None" -msgstr "Hakuna" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "2x" -msgstr "2 x" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "4x" -msgstr "4 x" +msgid "No" +msgstr "La" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "8x" -msgstr "8 x" +msgid "No Filter" +msgstr "Kichujio hakuna" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Je, una hakika upya ulimwengu wako singleplayer?" +msgid "No Mipmap" +msgstr "Hakuna Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Yes" -msgstr "Ndio" +msgid "Node Highlighting" +msgstr "Fundo udhulisho" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No" -msgstr "La" +msgid "Node Outlining" +msgstr "Fundo Ufupisho" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Smooth Lighting" -msgstr "Taa laini" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "None" +msgstr "Hakuna" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Particles" -msgstr "Chembe" +msgid "Normal Mapping" +msgstr "Ramani ya kawaida" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "3D Clouds" -msgstr "Mawingu ya 3D" +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "Majani opaque" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" msgstr "Maji opaque" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax Occlusion" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Connected Glass" -msgstr "Kioo kushikamana" +msgid "Particles" +msgstr "Chembe" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Texturing:" -msgstr "Texturing:" +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "Weka upya singleplayer ulimwengu" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Antialiasing:" -msgstr "Antialiasing:" +msgid "Settings" +msgstr "Vipimo vya" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" msgstr "Shaders" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Weka upya singleplayer ulimwengu" +msgid "Simple Leaves" +msgstr "Rahisi majani" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Change keys" -msgstr "Badilisha funguo" +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "Taa laini" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Vipimo pevu" +msgid "Texturing:" +msgstr "Texturing:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Touchthreshold (px)" -msgstr "Touchthreshold (px)" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bump Mapping" -msgstr "Mapema ramani" +msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +msgstr "Ili kuwezesha shaders OpenGL ya kiendeshaji inahitaji kutumiwa." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" msgstr "Ramani ya toni" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Normal Mapping" -msgstr "Ramani ya kawaida" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgid "Touchthreshold (px)" +msgstr "Touchthreshold (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Water" -msgstr "Waving maji" +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "Kichujio trilinear" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" @@ -639,16 +639,12 @@ msgid "Waving Plants" msgstr "Waving mimea" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "Ili kuwezesha shaders OpenGL ya kiendeshaji inahitaji kutumiwa." +msgid "Waving Water" +msgstr "Waving maji" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Settings" -msgstr "Vipimo vya" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Kuanza Singleplayer" +msgid "Yes" +msgstr "Ndio" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" @@ -658,6 +654,10 @@ msgstr "Mods Now" msgid "Main" msgstr "Kuu" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "Kuanza Singleplayer" + #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "Kucheza" @@ -666,14 +666,14 @@ msgstr "Kucheza" msgid "Singleplayer" msgstr "Singleplayer" -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "Select texture pack:" -msgstr "Chagua Kipeto cha unamu:" - #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" msgstr "Hakuna taarifa zilizopo" +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Select texture pack:" +msgstr "Chagua Kipeto cha unamu:" + #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Texturepacks" msgstr "Texturepacks" @@ -683,36 +683,40 @@ msgid "Connection timed out." msgstr "Muunganisho limekatika." #: src/client.cpp -msgid "Loading textures..." -msgstr "Kupakia unamu..." +msgid "Done!" +msgstr "Kufanyika!" #: src/client.cpp -msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Kuijenga upya shaders..." +msgid "Initializing nodes" +msgstr "Inaanzilisha fundo" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "Inaanzilisha fundo..." #: src/client.cpp -msgid "Initializing nodes" -msgstr "Inaanzilisha fundo" +msgid "Loading textures..." +msgstr "Kupakia unamu..." #: src/client.cpp -msgid "Done!" -msgstr "Kufanyika!" +msgid "Rebuilding shaders..." +msgstr "Kuijenga upya shaders..." #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Main Menu" -msgstr "Menyu kuu" +msgid "Connection error (timed out?)" +msgstr "Kosa la muunganisho (wakati muafaka?)" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Player name too long." -msgstr "Mchezaji jina refu." +msgid "Could not find or load game \"" +msgstr "Haikuweza kupata wala kupakia mchezo\"" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Kosa la muunganisho (wakati muafaka?)" +msgid "Invalid gamespec." +msgstr "Gamespec batili." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Main Menu" +msgstr "Menyu kuu" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." @@ -720,16 +724,12 @@ msgstr "" "Duniani hakuna iliyoteuliwa na hakuna anwani iliyotolewa. Kitu cha kufanya." #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "Njia ya dunia iliyotolewa haipo:" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "Haikuweza kupata wala kupakia mchezo\"" +msgid "Player name too long." +msgstr "Mchezaji jina refu." #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Invalid gamespec." -msgstr "Gamespec batili." +msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgstr "Njia ya dunia iliyotolewa haipo:" #: src/fontengine.cpp #, fuzzy @@ -737,33 +737,34 @@ msgid "needs_fallback_font" msgstr "Maalum Alphabet Inahitajika" #: src/game.cpp -msgid "You died." -msgstr "Alikufa." +msgid "" +"\n" +"Check debug.txt for details." +msgstr "Angalia debug.txt kwa maelezo." #: src/game.cpp -msgid "Respawn" -msgstr "Respawn" +msgid "Change Keys" +msgstr "Badilisha funguo" #: src/game.cpp -msgid "" -"Default Controls:\n" -"No menu visible:\n" -"- single tap: button activate\n" -"- double tap: place/use\n" -"- slide finger: look around\n" -"Menu/Inventory visible:\n" -"- double tap (outside):\n" -" -->close\n" -"- touch stack, touch slot:\n" -" --> move stack\n" -"- touch&drag, tap 2nd finger\n" -" --> place single item to slot\n" -msgstr "" -"Vidhibiti vya chaguo-msingi: Hakuna Menyu kuonekana:-bomba moja: kitufe " -"kuamilisha - mara mbili bomba: mahali/matumizi - slaidi kidole: kuangalia " -"kote Menyu/hesabu dhahiri: - mara mbili bomba (nje):--> Funga - kugusa " -"mpororo, kugusa mpenyo:--> hoja mpororo - kugusa & buruta, bomba kidole 2--> " -"kipengee kimoja mahali kwa yanayopangwa" +msgid "Change Password" +msgstr "Badilisha nywila" + +#: src/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Inaunganisha seva..." + +#: src/game.cpp +msgid "Continue" +msgstr "Kuendelea" + +#: src/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "Inaunda mteja..." + +#: src/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Inaunda seva..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -785,20 +786,25 @@ msgstr "" "- kipanya gurudumu: Teua kipengee - T: mazungumzo" #: src/game.cpp -msgid "Continue" -msgstr "Kuendelea" - -#: src/game.cpp -msgid "Change Password" -msgstr "Badilisha nywila" - -#: src/game.cpp -msgid "Sound Volume" -msgstr "Kiwango cha sauti" - -#: src/game.cpp -msgid "Change Keys" -msgstr "Badilisha funguo" +msgid "" +"Default Controls:\n" +"No menu visible:\n" +"- single tap: button activate\n" +"- double tap: place/use\n" +"- slide finger: look around\n" +"Menu/Inventory visible:\n" +"- double tap (outside):\n" +" -->close\n" +"- touch stack, touch slot:\n" +" --> move stack\n" +"- touch&drag, tap 2nd finger\n" +" --> place single item to slot\n" +msgstr "" +"Vidhibiti vya chaguo-msingi: Hakuna Menyu kuonekana:-bomba moja: kitufe " +"kuamilisha - mara mbili bomba: mahali/matumizi - slaidi kidole: kuangalia " +"kote Menyu/hesabu dhahiri: - mara mbili bomba (nje):--> Funga - kugusa " +"mpororo, kugusa mpenyo:--> hoja mpororo - kugusa & buruta, bomba kidole 2--> " +"kipengee kimoja mahali kwa yanayopangwa" #: src/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -809,334 +815,332 @@ msgid "Exit to OS" msgstr "Toka kwa OS" #: src/game.cpp -msgid "Shutting down..." -msgstr "Inazima..." +msgid "Item definitions..." +msgstr "Fasili ya kipengele..." #: src/game.cpp -msgid "Creating server..." -msgstr "Inaunda seva..." +msgid "KiB/s" +msgstr "Kibu/s" #: src/game.cpp -msgid "Creating client..." -msgstr "Inaunda mteja..." +msgid "Media..." +msgstr "Vyombo vya habari..." #: src/game.cpp -msgid "Resolving address..." -msgstr "Kusuluhisha anwani..." +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" #: src/game.cpp -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Inaunganisha seva..." +msgid "Node definitions..." +msgstr "Fundo Fasili..." #: src/game.cpp -msgid "Item definitions..." -msgstr "Fasili ya kipengele..." +msgid "Resolving address..." +msgstr "Kusuluhisha anwani..." #: src/game.cpp -msgid "Node definitions..." -msgstr "Fundo Fasili..." +msgid "Respawn" +msgstr "Respawn" #: src/game.cpp -msgid "Media..." -msgstr "Vyombo vya habari..." +msgid "Shutting down..." +msgstr "Inazima..." #: src/game.cpp -msgid "KiB/s" -msgstr "Kibu/s" +msgid "Sound Volume" +msgstr "Kiwango cha sauti" #: src/game.cpp -msgid "MiB/s" -msgstr "MiB/s" +msgid "You died." +msgstr "Alikufa." #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" msgstr "Sawa kabisa" -#: src/game.cpp -msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." -msgstr "Angalia debug.txt kwa maelezo." - -#: src/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Proceed" -msgstr "Kuendelea" - #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "Ingiza" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "Keybindings. (Kama Menyu hii screws, Ondoa vitu kutoka minetest.conf)" +#: src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Kuendelea" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "\"Matumizi\" = kupanda chini" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Mara mbili bomba \"Ruka\" hadi Togo kuruka" +msgid "Backward" +msgstr "Nyuma" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" -msgstr "Muhimu tayari katika matumizi" +msgid "Chat" +msgstr "Kuzungumza" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" -msgstr "Bonyeza Kibonye" +msgid "Command" +msgstr "Amri" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" -msgstr "Mbele" +msgid "Console" +msgstr "Kiweko" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" -msgstr "Nyuma" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp -msgid "Left" -msgstr "Kushoto" +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "Mara mbili bomba \"Ruka\" hadi Togo kuruka" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp -msgid "Right" -msgstr "Kulia" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Achia" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Use" -msgstr "Matumizi" +msgid "Forward" +msgstr "Mbele" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "Hesabu" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Jump" msgstr "Kuruka" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" -msgstr "Taarifa" +msgid "Key already in use" +msgstr "Muhimu tayari katika matumizi" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" -msgstr "Achia" +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "Keybindings. (Kama Menyu hii screws, Ondoa vitu kutoka minetest.conf)" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" -msgstr "Hesabu" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Left" +msgstr "Kushoto" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" -msgstr "Kuzungumza" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Print stacks" +msgstr "Chapisha mipororo" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" -msgstr "Amri" +msgid "Range select" +msgstr "Teua masafa" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Right" +msgstr "Kulia" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" -msgstr "Kiweko" +msgid "Sneak" +msgstr "Taarifa" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" -msgstr "Togoa kuruka" +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "Togoa Cinematic" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" msgstr "Togoa haraka" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Togoa Cinematic" +msgid "Toggle fly" +msgstr "Togoa kuruka" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "Togoa noclip" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" -msgstr "Teua masafa" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Print stacks" -msgstr "Chapisha mipororo" +msgid "Use" +msgstr "Matumizi" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Zoom" msgstr "Kuza" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" -msgstr "Nywila ya zamani" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "Bonyeza Kibonye" #: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" -msgstr "Nywila mpya" +msgid "Change" +msgstr "Mabadiliko" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" msgstr "Thibitisha nywila" #: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" -msgstr "Mabadiliko" +msgid "New Password" +msgstr "Nywila mpya" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Nywila ya zamani" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "MaNenotambulishi hayaoani!" -#: src/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Kiwango sauti:" - #: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "Toka" -#: src/keycode.cpp -msgid "Left Button" -msgstr "Kitufe kushoto" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Middle Button" -msgstr "Kitufe kati" +#: src/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Kiwango sauti:" #: src/keycode.cpp -msgid "Right Button" -msgstr "Kitufe kulia" +msgid "Apps" +msgstr "Programu" #: src/keycode.cpp -msgid "X Button 1" -msgstr "X kitufe 1" +msgid "Attn" +msgstr "Attn" #: src/keycode.cpp msgid "Back" msgstr "Nyuma" #: src/keycode.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Wazi" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Return" -msgstr "Kurudi" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Tab" -msgstr "Kichupo" +msgid "Capital" +msgstr "Mji mkuu" #: src/keycode.cpp -msgid "X Button 2" -msgstr "X kitufe 2" +msgid "Clear" +msgstr "Wazi" #: src/keycode.cpp -msgid "Capital" -msgstr "Mji mkuu" +msgid "Comma" +msgstr "Mkato" #: src/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Udhibiti" #: src/keycode.cpp -msgid "Kana" -msgstr "Kana" +msgid "Convert" +msgstr "Geuza" #: src/keycode.cpp -msgid "Menu" -msgstr "Menyu" +msgid "CrSel" +msgstr "CrSel" #: src/keycode.cpp -msgid "Pause" -msgstr "Sitisha" +msgid "Down" +msgstr "Chini" #: src/keycode.cpp -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgid "End" +msgstr "Mwisho" #: src/keycode.cpp -msgid "Convert" -msgstr "Geuza" +msgid "Erase OEF" +msgstr "Futa OEF" #: src/keycode.cpp msgid "Escape" msgstr "Kutoroka" +#: src/keycode.cpp +msgid "ExSel" +msgstr "ExSel" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Execute" +msgstr "Kutekeleza" + #: src/keycode.cpp msgid "Final" msgstr "Mwisho" +#: src/keycode.cpp +msgid "Help" +msgstr "Msaada" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Home" +msgstr "Nyumbani" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Chomeka" + #: src/keycode.cpp msgid "Junja" msgstr "Junja" #: src/keycode.cpp -msgid "Kanji" -msgstr "KanJi" +msgid "Kana" +msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp -msgid "Nonconvert" -msgstr "Nonconvert" +msgid "Kanji" +msgstr "KanJi" #: src/keycode.cpp -msgid "End" -msgstr "Mwisho" +msgid "Left Button" +msgstr "Kitufe kushoto" #: src/keycode.cpp -msgid "Home" -msgstr "Nyumbani" +msgid "Left Control" +msgstr "Udhibiti wa kushoto" #: src/keycode.cpp -msgid "Mode Change" -msgstr "Mabadiliko ya hali ya" +msgid "Left Menu" +msgstr "Menyu ya kushoto" #: src/keycode.cpp -msgid "Next" -msgstr "Ijayo" +msgid "Left Shift" +msgstr "Kisogezi kushoto" #: src/keycode.cpp -msgid "Prior" -msgstr "Awali" +msgid "Left Windows" +msgstr "Windows kushoto" #: src/keycode.cpp -msgid "Space" -msgstr "Nafasi" +msgid "Menu" +msgstr "Menyu" #: src/keycode.cpp -msgid "Down" -msgstr "Chini" +msgid "Middle Button" +msgstr "Kitufe kati" #: src/keycode.cpp -msgid "Execute" -msgstr "Kutekeleza" +msgid "Minus" +msgstr "Alama ya kutoa" #: src/keycode.cpp -msgid "Print" -msgstr "Chapa" +msgid "Mode Change" +msgstr "Mabadiliko ya hali ya" #: src/keycode.cpp -msgid "Select" -msgstr "Teua" +msgid "Next" +msgstr "Ijayo" #: src/keycode.cpp -msgid "Up" -msgstr "Juu" +msgid "Nonconvert" +msgstr "Nonconvert" #: src/keycode.cpp -msgid "Help" -msgstr "Msaada" +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" #: src/keycode.cpp -msgid "Insert" -msgstr "Chomeka" +msgid "Numpad *" +msgstr "Kinanda *" #: src/keycode.cpp -msgid "Snapshot" -msgstr "Taswira tuli" +msgid "Numpad +" +msgstr "Kinanda +" #: src/keycode.cpp -msgid "Left Windows" -msgstr "Windows kushoto" +msgid "Numpad -" +msgstr "Numpad-" #: src/keycode.cpp -msgid "Apps" -msgstr "Programu" +msgid "Numpad /" +msgstr "Kinanda /" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" @@ -1146,14 +1150,6 @@ msgstr "Kinanda 0" msgid "Numpad 1" msgstr "Kinanda 1" -#: src/keycode.cpp -msgid "Right Windows" -msgstr "Windows kulia" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Sleep" -msgstr "Usingizi" - #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "Kinanda 2" @@ -1178,22 +1174,6 @@ msgstr "Kinanda 6" msgid "Numpad 7" msgstr "Kinanda 7" -#: src/keycode.cpp -msgid "Numpad *" -msgstr "Kinanda *" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Numpad +" -msgstr "Kinanda +" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Numpad -" -msgstr "Numpad-" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Numpad /" -msgstr "Kinanda /" - #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "Kinanda 8" @@ -1203,28 +1183,40 @@ msgid "Numpad 9" msgstr "Kinanda 9" #: src/keycode.cpp -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" +msgid "OEM Clear" +msgstr "Wazi ya OEM" #: src/keycode.cpp -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +msgid "PA1" +msgstr "PA1" #: src/keycode.cpp -msgid "Left Shift" -msgstr "Kisogezi kushoto" +msgid "Pause" +msgstr "Sitisha" #: src/keycode.cpp -msgid "Right Shift" -msgstr "Kisogezi kulia" +msgid "Period" +msgstr "Kipindi cha" #: src/keycode.cpp -msgid "Left Control" -msgstr "Udhibiti wa kushoto" +msgid "Plus" +msgstr "Plus" #: src/keycode.cpp -msgid "Left Menu" -msgstr "Menyu ya kushoto" +msgid "Print" +msgstr "Chapa" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Prior" +msgstr "Awali" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Return" +msgstr "Kurudi" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "Kitufe kulia" #: src/keycode.cpp msgid "Right Control" @@ -1235,942 +1227,750 @@ msgid "Right Menu" msgstr "Menyu kulia" #: src/keycode.cpp -msgid "Comma" -msgstr "Mkato" +msgid "Right Shift" +msgstr "Kisogezi kulia" #: src/keycode.cpp -msgid "Minus" -msgstr "Alama ya kutoa" +msgid "Right Windows" +msgstr "Windows kulia" #: src/keycode.cpp -msgid "Period" -msgstr "Kipindi cha" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" #: src/keycode.cpp -msgid "Plus" -msgstr "Plus" +msgid "Select" +msgstr "Teua" #: src/keycode.cpp -msgid "Attn" -msgstr "Attn" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" #: src/keycode.cpp -msgid "CrSel" -msgstr "CrSel" +msgid "Sleep" +msgstr "Usingizi" #: src/keycode.cpp -msgid "Erase OEF" -msgstr "Futa OEF" +msgid "Snapshot" +msgstr "Taswira tuli" #: src/keycode.cpp -msgid "ExSel" -msgstr "ExSel" +msgid "Space" +msgstr "Nafasi" #: src/keycode.cpp -msgid "OEM Clear" -msgstr "Wazi ya OEM" +msgid "Tab" +msgstr "Kichupo" #: src/keycode.cpp -msgid "PA1" -msgstr "PA1" +msgid "Up" +msgstr "Juu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls" -msgstr "Vidhibiti" +#: src/keycode.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "X kitufe 1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Build inside player" -msgstr "Kujenga ndani ya mchezaji" +#: src/keycode.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "X kitufe 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" +"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" +"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " +"sets.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"Ikiwa imewezeshwa, unaweza mahali vitalu katika nafasi (miguu + jicho " -"kiwango) ambako kusimama.\n" -"Hii ni kusaidia unapofanya kazi na nodeboxes katika maeneo madogo." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Flying" -msgstr "Kuruka" +"(X, Y, Z) fidia ya fractal kutoka kituo cha dunia katika vitengo vya " +"'kipimo'.\n" +"Kutumika ili kuhamisha eneo la spawn ya kufaa ya ardhi chini karibu (0, 0).\n" +"Chaguo-msingi ni mzuri kwa ajili ya seti ya mandelbrot, inahitaji kuhaririwa " +"kwa ajili ya julia seti.\n" +"Masafa ya takribani-2 hadi 2. Kuzidisha kwa 'Skeli' kwa Sawazisha katika " +"fundo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" -"Mchezaji ni uwezo wa kuruka bila kuwa walioathirika na mvuto.\n" -"Hii inahitaji upendeleo \"kuruka\" kwenye seva." +"0 = parallax occlusion na taarifa ya mteremko (haraka).\n" +"1 = ramani ya misaada (polepole, sahihi zaidi)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast movement" -msgstr "Kutembea haraka" +msgid "3D clouds" +msgstr "Mawingu ya 3D" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Fast movement (via use key).\n" -"This requires the \"fast\" privilege on the server." -msgstr "" -"Harakati haraka (kupitia matumizi muhimu).\n" -"Hii inahitaji upendeleo \"haraka\" kwenye seva." +msgid "3D mode" +msgstr "Hali ya 3D" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Noclip" +msgid "" +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d." +msgstr "" +"Msaada ya 3D.\n" +"Tegemeza kwa sasa:-Hakuna: Hakuna towe 3d.\n" +"-anaglyph: Bluu-kijani/rangi nzee rangi 3d.\n" +"-sokotana: witiri/shufwa mstari msingi polarisation kiwamba msaada.\n" +"-topbottom: Baidisha skrini juu/chini.\n" +"-sidebyside: Baidisha skrini upande kwa upande.\n" +"-pageflip: quadbuffer msingi 3d." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" -"Kama kuwezeshwa pamoja na hali ya kuruka, mchezaji ni uwezo wa kuruka kwa " -"fundo imara.\n" -"Hii inahitaji upendeleo wa \"noclip\" kwenye seva." +"Mbegu ramani waliochaguliwa kwa ajili ya ramani mpya, kuondoka tupu kwa " +"nasibu.\n" +"Itakuwa kuuharibu wakati wa kuunda dunia mpya katika Menyu kuu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode" -msgstr "Hali ya cinematic" +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva yaanguka." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." -msgstr "" -"Smooths kamera wakati wa kutafuta karibu. Pia huitwa kuangalia au kipanya " -"unyooshaji.\n" -"Muhimu kwa ajili ya kurekodi video." +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva huzima." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing" -msgstr "Kamera unyooshaji" +msgid "Absolute limit of emerge queues" +msgstr "Kikomo halisi ya foleni ya emerge" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Smooths mzunguko wa kamera. 0 kulemaza." +msgid "Acceleration in air" +msgstr "Kuongeza kasi katika hewa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "Kamera unyooshaji hali cinematic" +msgid "Active Block Management interval" +msgstr "Nafasi kazi ya usimamizi wa umbo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "Smooths mzunguko wa kamera katika hali-tumizi cinematic. 0 kulemaza." +msgid "Active Block Modifier interval" +msgstr "Amilifu fungu Kigeuza nafasi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "Pindua kipanya" +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Modifiers fungu amilifu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "Pindua harakati ya kipanya wima." +msgid "Active block range" +msgstr "Masafa ya fungu amilifu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Unyeti wa kipanya" +msgid "Active object send range" +msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Mengi ya unyeti wa kipanya." +msgid "" +"Address to connect to.\n" +"Leave this blank to start a local server.\n" +"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"Anwani ya kuunganishwa.\n" +"Acha hii wazi kuanzisha seva ya ndani.\n" +"Kumbuka kwamba uga wa anwani katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Key use for climbing/descending" -msgstr "Matumizi muhimu kwa ajili ya kupanda/kushuka" +msgid "" +"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " +"screens." +msgstr "" +"Rekebisha usakinishaji wa dpi kwenye kiwamba chako (yasiyo X11/Android tu) " +"mfano kwa 4 k skrini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " -"and descending." +"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" +"This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" -"Ikiwa imewezeshwa, ufunguo wa \"kutumia\" badala ya \"sneak\" ufunguo ni " -"kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka." +"Rekebisha simbiko gamma kwa majedwali mwanga. Idadi ya chini ni mkali.\n" +"Kipimo hiki ni kwa ajili ya mteja tu na ni kupuuzwa na seva." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "Mara mbili ya bomba kuruka kwa kuruka" +msgid "Advanced" +msgstr "Pevu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "Mbili-tapping ufunguo wa kuruka Inatogoa hali ya kuruka." +msgid "Altitude Chill" +msgstr "Chill ya mwinuko" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" msgstr "Daima kuruka na kufunga" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " -"enabled." -msgstr "" -"Ikiwa kimelemazwa \"kutumia\" ufunguo ni kutumika kwa kuruka haraka kama " -"hali-tumizi ya kuruka na ya haraka ni kuwezeshwa." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "Bofya kulia marudio nafasi" +msgid "Ambient occlusion gamma" +msgstr "Occlusion iliyoko gamma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right mouse button." -msgstr "" -"Wakati katika sekunde inachukua kati ya vibonyezo mara kwa mara sahihi " -"wakati wa kufanya kitufe cha kulia." +msgid "Amplifies the valleys" +msgstr "Inaangazia mabonde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Ingizo la nasibu" +msgid "Anisotropic filtering" +msgstr "Uchujaji wa anisotropic" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "Wezesha ingizo la mtumiaji nasibu (kutumika tu kwa ajili ya kupima)." +msgid "Announce server" +msgstr "Kutangaza seva" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Continuous forward" -msgstr "Kuendelea mbele" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -msgstr "Harakati endelevu mbele (kutumika tu kwa ajili ya kupima)." +msgid "" +"Announce to this serverlist.\n" +"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." +"minetest.net." +msgstr "" +"Kutangaza kwa serverlist hii.\n" +"Kama unataka kutangaza anwani yako ya ipv6, kutumia serverlist_url = v6." +"servers.minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable Joysticks" -msgstr "Wezesha vifimbocheza" +msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +msgstr "Kukadiria (X, Y, Z) kipimo cha fractal katika fundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "Kifimbocheza kitufe marudio nafasi" +msgid "Ask to reconnect after crash" +msgstr "Uliza kuunganisha baada ya ajali" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." -msgstr "" -"Wakati katika sekunde inachukua kati ya matukio ya mara kwa mara wakati " -"kushikilia chini kifimbocheza kitufe mchanganyiko." +msgid "Automaticaly report to the serverlist." +msgstr "Automaticaly ripoti ya serverlist." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "Kifimbocheza frustum unyeti" +msgid "Autorun key" +msgstr "Autorun ufunguo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"ingame view frustum around." -msgstr "Unyeti wa Jira kifimbocheza kwa kuzunguka Mwoneko ingame frustum." +msgid "Backward key" +msgstr "Ufunguo wa nyuma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Ufunguo wa mbele" +msgid "Base terrain height" +msgstr "Mandhari ya msingi urefu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji mbele.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Basic" +msgstr "Msingi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Ufunguo wa nyuma" +msgid "Basic Privileges" +msgstr "Haki za msingi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji nyuma.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Uchujaji wa bilinear" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Ufunguo wa kushoto" +msgid "Bind address" +msgstr "Kumfunga anwani" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji kushoto.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +"Biti kwa pikseli (a.k.a rangi kina) katika hali-tumizi ya skrini nzima." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Ufunguo sahihi" +msgid "Build inside player" +msgstr "Kujenga ndani ya mchezaji" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kusonga mchezaji haki.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Builtin" +msgstr "Pamoja" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Ufunguo wa kuruka" +msgid "Bumpmapping" +msgstr "Bumpmapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Camera smoothing" +msgstr "Kamera unyooshaji" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Zawadi muhimu" +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgstr "Kamera unyooshaji hali cinematic" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya sneaking.\n" -"Pia kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka katika maji kama aux1_descends " -"imelemazwa.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Camera update toggle key" +msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Ufunguo wa hesabu" +msgid "Cave noise #1" +msgstr "Pango kelele #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cave noise #2" +msgstr "Pango kelele #2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use key" -msgstr "Ufunguo wa matumizi" +msgid "Cave width" +msgstr "Pango upana" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kusonga haraka katika hali ya haraka.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +msgstr "Fomu ya mapango na vichuguu katika makutano ya kila mbili" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Ufunguo wa mazungumzo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Chat toggle key" +msgstr "Kibonye guro wa mazungumzo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Ufunguo wa amri" +msgid "Chatcommands" +msgstr "Amri majadiliano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +"Uchaguzi wa fractals 18 kutoka fomula 9.\n" +"1 = 4 D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n" +"2 = 4 D seti ya julia \"Roundy\".\n" +"3 = 4 D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n" +"4 = 4 D seti ya julia \"Squarry\".\n" +"5 = 4 D \"Binamu Mandy\" mandelbrot seti.\n" +"6 = 4 D \"Binamu Mandy\" julia seti.\n" +"7 = 4 D \"Tofauti\" mandelbrot seti.\n" +"8 = 4 D seti ya julia \"Tofauti\".\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n" +"10 = 3D julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" seti.\n" +"11 = 3D \"Mti wa Krismasi\" mandelbrot seti.\n" +"12 = 3D \"Mti wa Krismasi\" julia seti.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" +"14 = 3D julia \"Mandelbulb\" seti.\n" +"15 = 3D \"Kosaini Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" +"16 = 3D julia \"Kosaini Mandelbulb\" seti.\n" +"17 = 4 D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" +"18 = 4 D seti ya julia \"Mandelbulb\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console key" -msgstr "Muhimu ya Kiweko" +msgid "Chunk size" +msgstr "Ukubwa wa fungu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kufungua muano wa mazungumzo.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cinematic mode" +msgstr "Hali ya cinematic" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Kibonye Teua masafa" +msgid "Cinematic mode key" +msgstr "Hali ya cinematic ufunguo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling masafa ya Mwoneko ukomo.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Clean transparent textures" +msgstr "Unamu angavu safi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Kuruka ufunguo" +msgid "Client and Server" +msgstr "Mteja na seva" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling kuruka.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Climbing speed" +msgstr "Kasi ya upandaji" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Ufunguo kasi" +msgid "Cloud height" +msgstr "Urefu wa wingu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya haraka.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cloud radius" +msgstr "Wingu eneo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Ufunguo wa Noclip" +msgid "Clouds" +msgstr "Mawingu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Clouds are a client side effect." +msgstr "Mawingu ni mteja upande athari." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autorun key" -msgstr "Autorun ufunguo" +msgid "Clouds in menu" +msgstr "Mawingu katika Menyu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autorun.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling autorun.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Hali ya cinematic ufunguo" +msgid "Colored fog" +msgstr "Ukungu wa rangi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya cinematic.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Ufunguo wa minimap" +"Iliyotenganishwa orodha ya mods kwamba wanaruhusiwa kufikia HTTP APIs, " +"ambayo kuwaruhusu kupakia na kupakua data/toka kwenye tovuti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la minimap.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot" -msgstr "Screenshot" +"Iliyotenganishwa orodha ya mods kuaminika kwamba wanaruhusiwa kufikia kazi " +"zisizo hata wakati usalama Moduli ni juu (kupitia " +"request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kuchukua viwambo.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Command key" +msgstr "Ufunguo wa amri" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Tone kipengee muhimu" +msgid "Connect glass" +msgstr "Kuunganisha kioo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kuacha kipengee kilichoteuliwa kwa sasa.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Connect to external media server" +msgstr "Unganisha kwenye seva ya midia za nje" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "HUD kibonye" +msgid "Connects glass if supported by node." +msgstr "Huunganisha kioo kama mkono na fundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ya HUD.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Console alpha" +msgstr "Alfa ya Kiweko" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Kibonye guro wa mazungumzo" +msgid "Console color" +msgstr "Rangi ya Kiweko" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Console key" +msgstr "Muhimu ya Kiweko" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Kibonye guro wa ukungu" +msgid "Continuous forward" +msgstr "Kuendelea mbele" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ukungu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +msgstr "Harakati endelevu mbele (kutumika tu kwa ajili ya kupima)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera" +msgid "Controls" +msgstr "Vidhibiti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " +"unchanged." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling sasaishi ya kamera. Tu kutumika kwa ajili ya " -"maendeleo ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0" -"e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Rekebisha taarifa kibonye" +"Vidhibiti vya urefu wa mzunguko wa siku/usiku.\n" +"Mifano: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 saa, 0 = anakaa siku/usiku/whatever " +"unchanged." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la maelezo kuhusu marekebisho.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Profiler kibonye" +"Vidhibiti ukubwa wa majangwa na fukwe katika Mwandishi ramani v6.\n" +"Wakati snowbiomes vimewezeshwa 'mgv6_freq_desert' ni kupuuzwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la profiler ya. Kutumika kwa ajili ya " -"maendeleo.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." +msgstr "Udhibiti mwinuko/kina cha ziwa depressions." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Togoa kamera hali muhimu" +msgid "Controls steepness/height of hills." +msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kubadili kati ya kamera ya kwanza - na -mtu wa tatu.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +msgstr "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Mwoneko masafa ongezeko muhimu" +msgid "Crash message" +msgstr "Ajali ujumbe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Creates unpredictable lava features in caves.\n" +"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Mwoneko masafa Punguza ufunguo" +"Huunda lava haitabiriki sifa katika mapango.\n" +"Haya kufanya madini vigumu. Sifuri Hulemaza yao. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Creates unpredictable water features in caves.\n" +"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +"Huunda maji haitabiriki sifa katika mapango.\n" +"Haya kufanya madini vigumu. Sifuri Hulemaza yao. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Muhimu kwa ajili ya uchapishaji mipororo rekebishi. Kutumika kwa ajili ya " -"maendeleo.\n" -"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" -"e3da1b0edf72eb3" +msgid "Crosshair alpha" +msgstr "Crosshair Alfa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "Mtandao" +msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Crosshair Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Anwani ya seva" +msgid "Crosshair color" +msgstr "Rangi ya crosshair" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Address to connect to.\n" -"Leave this blank to start a local server.\n" -"Note that the address field in the main menu overrides this setting." -msgstr "" -"Anwani ya kuunganishwa.\n" -"Acha hii wazi kuanzisha seva ya ndani.\n" -"Kumbuka kwamba uga wa anwani katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki." +msgid "Crosshair color (R,G,B)." +msgstr "Rangi ya crosshair (R, G, B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Bandari ya mbali" +msgid "Crouch speed" +msgstr "Ingia kasi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." -msgstr "" -"Bandari ya kuunganishwa (UDP).\n" -"Kumbuka kwamba uwanja wa bandari katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki." +msgid "DPI" +msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Support older servers" -msgstr "Msaada mkubwa seva" +msgid "Damage" +msgstr "Uharibifu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -"Disabling this option will protect your password better." -msgstr "" -"Kama kusaidia seva za zamani kabla ya Itifaki ya toleo la 25.\n" -"Wezesha kama unataka kuunganishwa 0.4.12 seva na kabla.\n" -"Seva kuanzia na 0.4.13 kazi, 0.4.12-dev seva huenda kazi.\n" -"Mlemavu chaguo hili kulinda nywila yako bora." +msgid "Debug info toggle key" +msgstr "Rekebisha taarifa kibonye" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Ramani kuokoa kupokea kutoka seva" +msgid "Debug log level" +msgstr "Rekebisha kiwango cha logi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Hifadhi ramani kupokelewa na mteja kwenye diski." +msgid "Dedicated server step" +msgstr "Hatua ya seva ya kujitolea" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Onyesha chombo masanduku ya uteuzi" +msgid "Default acceleration" +msgstr "Kichapuzi Chaguo-msingi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect to external media server" -msgstr "Unganisha kwenye seva ya midia za nje" +msgid "Default game" +msgstr "Chaguo-msingi mchezo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" -"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " -"textures)\n" -"when connecting to the server." +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" -"Kuwezesha matumizi ya seva ya midia ya mbali (kama zinazotolewa na seva).\n" -"Seva ya mbali kutoa njia kwa kiasi kikubwa kasi ya kupakua midia (k.m unamu) " -"wakati wa kuunganisha kwenye seva." +"Chaguo-msingi mchezo wakati wa kuunda dunia mpya.\n" +"Hii itakuwa kuwa kuuharibu wakati kutengeneza ulimwengu kutoka kwenye menyu " +"kuu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL ya Serverlist" +msgid "Default password" +msgstr "Nywila ya chaguo-msingi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL kwenye orodha ya seva iliyoonyeshwa katika kichupo cha Multiplayer." +msgid "Default privileges" +msgstr "Upendeleo wa chaguo-msingi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Faili ya Serverlist" +msgid "Default report format" +msgstr "Umbizo wa ripoti wa chaguo-msingi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the Multiplayer Tab." +"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Faili katika mteja/serverlist/yenye seva zako Pendwa kuonyeshwa katika " -"kichupo cha Multiplayer." +"Chaguo-msingi muda wa kuisha kwa cURL, alisema katika milisekunde.\n" +"Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Graphics" -msgstr "Michoro" +msgid "" +"Defines sampling step of texture.\n" +"A higher value results in smoother normal maps." +msgstr "" +"Inafasili hatua ya sampuli ya unamu.\n" +"Thamani ya juu zaidi matokeo katika ramani ya laini ya kawaida." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-Game" -msgstr "Katika mchezo" +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." +msgstr "" +"Inafasili umbali wa uhamisho wa mchezaji maximal katika vitalu (0 = ukomo)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic" -msgstr "Msingi" +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "Kuchelewa katika kutuma vitalu baada ya jengo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgstr "Kuchelewa kuonyesha vidokezozana, alisema katika milisekunde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable VBO" -msgstr "Wezesha VBO" +msgid "Deprecated Lua API handling" +msgstr "Deprecated Lua API utunzaji" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog" -msgstr "Ukungu" +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Kama ukungu nje mwisho wa eneo hili dhahiri." +msgid "Depth below which you'll find massive caves." +msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango mkubwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Mtindo wa majani" +msgid "Descending speed" +msgstr "Kushuka kasi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." msgstr "" -"Majani mtindo: - dhana: nyuso zote kuonekana - rahisi: tu nyuso nje, kama " -"inavyoelezwa special_tiles ni kutumika - Opaque: Lemaza uwazi" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect glass" -msgstr "Kuunganisha kioo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "Huunganisha kioo kama mkono na fundo." +"Maelezo ya seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist " +"ya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Taa laini" +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "Desynchronize umbo la uhuishaji" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" -"Disable for speed or for different looks." +"Determines terrain shape.\n" +"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +"terrain, the 3 numbers should be identical." msgstr "" -"Wezesha taa laini na rahisi iliyoko occlusion.\n" -"Lemaza kwa kasi au kwa ajili ya inaonekana tofauti." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds" -msgstr "Mawingu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "Mawingu ni mteja upande athari." +"Huamua umbo wa ardhi.\n" +"Namba 3 katika mabano kudhibiti ukubwa wa ardhi, namba 3 lazima kufanana." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D clouds" -msgstr "Mawingu ya 3D" +msgid "Disable anticheat" +msgstr "Lemaza anticheat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Matumizi wingu 3D kuangalia badala ya gorofa." +msgid "Disable escape sequences" +msgstr "Lemaza kutoroka mwandamano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Fundo udhulisho" +msgid "" +"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " +"disable\n" +"the escape sequences generated by mods." +msgstr "" +"Lemaza mwandamano wa kutoroka, k.m kuzungumza kuchorea.\n" +"Tumia hii kama unataka kuendesha seva na wateja wa awali-0.4.14 na unataka " +"kulemaza mwandamano kutoroka yanayotokana na mods." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Mbinu inayotumiwa kuonyesha kipengee kilichoteuliwa." +msgid "Disallow empty passwords" +msgstr "Usiruhusu nywila tupu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filtering" -msgstr "Uchujaji" +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Kikoa jina la seva, kuonyeshwa katika serverlist ya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mipmapping" +msgid "Double tap jump for fly" +msgstr "Mara mbili ya bomba kuruka kwa kuruka" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -msgstr "" -"Tumia ramani ya malaria kwa kipimo cha unamu. Huenda kidogo kuongeza " -"utendaji." +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgstr "Mbili-tapping ufunguo wa kuruka Inatogoa hali ya kuruka." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "Uchujaji wa anisotropic" +msgid "Drop item key" +msgstr "Tone kipengee muhimu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "Tumia uchujaji anisotropic wakati unatazama katika unamu kutoka pembe." +msgid "Dump the mapgen debug infos." +msgstr "Bwaga mwandishi ramani rekebishi infos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bilinear filtering" -msgstr "Uchujaji wa bilinear" +msgid "Enable Joysticks" +msgstr "Wezesha vifimbocheza" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Tumia uchujaji bilinear wakati upimaji unamu." +msgid "Enable VBO" +msgstr "Wezesha VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Uchujaji wa trilinear" +msgid "Enable mod security" +msgstr "Kuwezesha usalama Moduli" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Tumia uchujaji trilinear wakati upimaji unamu." +msgid "Enable players getting damage and dying." +msgstr "Wezesha wachezaji kupata uharibifu na kufa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clean transparent textures" -msgstr "Unamu angavu safi" +msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgstr "Wezesha ingizo la mtumiaji nasibu (kutumika tu kwa ajili ya kupima)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" -"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" -"at texture load time." +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." msgstr "" -"Unamu kuchujwa wanaweza kujichanganya RGB thamani na majirani kikamilifu-" -"uwazi, ambayo PNG optimizers kawaida Tupa, wakati mwingine kusababisha " -"katika ukingo wa giza au mwanga angavu ya unamu. Tekeleza Kichujio hii " -"kusafisha kwamba wakati mzigo, unamu." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size for filters" -msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio" +"Wezesha taa laini na rahisi iliyoko occlusion.\n" +"Lemaza kwa kasi au kwa ajili ya inaonekana tofauti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" -"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled." +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." msgstr "" -"Wakati wa kutumia Vichujio bilinear/trilinear/anisotropic, unamu low-" -"resolution unaweza kizunguzungu, hivyo otomatiki upscale yao na karibu " -"jirani interpolation kuhifadhi pikseli hubainisha. Hii Seti Ukubwa wa unamu " -"chini kwa ajili ya unamu upscaled; thamani ya juu kuangalia kali, lakini " -"zinahitaji kumbukumbu zaidi. Nguvu ya 2 ni ilipendekeza. Kuweka hii zaidi " -"1 usiwe na athari inayoonekana isipokuwa uchujaji wa bilinear/trilinear/" -"anisotropic ni kuwezeshwa." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FSAA" -msgstr "FSAA" +"Wezesha Usiruhusu wateja wa zamani kutoka kuunganisha.\n" +"Wateja wakubwa ni patanifu katika maana ya kwamba wao si mapenzi ajali " +"wakati wa kuunganisha kwenye seva mpya, lakini inaweza kusaidia nduni zote " +"mpya ambayo ni kutarajia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -"when set to higher number than 0." +"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" +"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " +"textures)\n" +"when connecting to the server." msgstr "" -"Chaguo majaribio, inaweza kusababisha nafasi inayoonekana kati ya vitalu " -"wakati kuweka namba ya juu zaidi kuliko 0." +"Kuwezesha matumizi ya seva ya midia ya mbali (kama zinazotolewa na seva).\n" +"Seva ya mbali kutoa njia kwa kiasi kikubwa kasi ya kupakua midia (k.m unamu) " +"wakati wa kuunganisha kwenye seva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video cards.\n" -"Thy only work with the OpenGL video backend." +"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" +"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" +"Ignored if bind_address is set." msgstr "" -"Shaders kuruhusu athari pevu onekana na inaweza kuongeza utendaji wa baadhi " -"ya kadi ya video.\n" -"Kazi yako tu na OpenGL video backend." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "Ramani ya toni filmic" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Huwezesha toni filmic ramani" +"Wezesha/Lemaza kuendesha seva ya IPv6. Seva ya IPv6 unaweza kuzuiliwa kwa " +"wateja IPv6, kutegemea usanidi mfumo.\n" +"Kupuuzwa kama bind_address kuweka." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bumpmapping" -msgstr "Bumpmapping" +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "Huwezesha uhuishaji wa vitu inventering." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2184,8 +1984,16 @@ msgstr "" "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "Kuzalisha normalmaps" +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgstr "Huwezesha uwekaji kache kwa facedir Iliyozungushwa meshes." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables filmic tone mapping" +msgstr "Huwezesha toni filmic ramani" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables minimap." +msgstr "Inawezesha minimap." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2196,2450 +2004,2645 @@ msgstr "" "Inahitaji bumpmapping kwa kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" -msgstr "Nguvu ya Normalmaps" +msgid "" +"Enables parallax occlusion mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n" +"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Nguvu ya normalmaps inayozalishwa." +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "Injini ubainishaji wa data ya uchapaji nafasi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "Sampuli ya Normalmaps" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." -msgstr "" -"Inafasili hatua ya sampuli ya unamu.\n" -"Thamani ya juu zaidi matokeo katika ramani ya laini ya kawaida." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "Parallax occlusion" +msgid "Entity methods" +msgstr "Mbinu ya chombo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enables parallax occlusion mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +"when set to higher number than 0." msgstr "" -"Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n" -"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Parallax occlusion hali" +"Chaguo majaribio, inaweza kusababisha nafasi inayoonekana kati ya vitalu " +"wakati kuweka namba ya juu zaidi kuliko 0." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." -msgstr "" -"0 = parallax occlusion na taarifa ya mteremko (haraka).\n" -"1 = ramani ya misaada (polepole, sahihi zaidi)." +msgid "FPS in pause menu" +msgstr "Ramprogrammen katika Menyu ya mapumziko" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Parallax occlusion nguvu" +msgid "FSAA" +msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." -msgstr "Nguvu ya parallax." +msgid "Fall bobbing" +msgstr "Kuanguka bobbing" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Parallax occlusion Marudiorudio" +msgid "Fallback font" +msgstr "Fonti amebadilisha" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "Idadi ya parallax occlusion Marudiorudio." +msgid "Fallback font shadow" +msgstr "Fonti amebadilisha kivuli" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion Scale" -msgstr "Parallax occlusion wadogo" +msgid "Fallback font shadow alpha" +msgstr "Fonti amebadilisha kivuli Alfa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "Kipimo cha jumla ya parallax occlusion athari." +msgid "Fallback font size" +msgstr "Ukubwa fonti amebadilisha" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Parallax occlusion upendeleo" +msgid "Fast key" +msgstr "Ufunguo kasi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "Upendeleo wa jumla wa parallax occlusion athari, kawaida kipimo/2." +msgid "Fast mode acceleration" +msgstr "Kuongeza kasi hali ya haraka" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Waving fundo" +msgid "Fast mode speed" +msgstr "Kasi ya hali ya haraka" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" -msgstr "Waving maji" +msgid "Fast movement" +msgstr "Kutembea haraka" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Fast movement (via use key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"Kuweka huwezesha kweli waving maji.\n" -"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water height" -msgstr "Waving maji urefu" +"Harakati haraka (kupitia matumizi muhimu).\n" +"Hii inahitaji upendeleo \"haraka\" kwenye seva." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water length" -msgstr "Waving maji urefu" +msgid "Field of view" +msgstr "Uga wa Mwoneko" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water speed" -msgstr "Waving kasi ya maji" +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "Uga wa Mwoneko kwa ajili ya Kuza" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Waving majani" +msgid "Field of view in degrees." +msgstr "Uga wa Mwoneko katika nyuzi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." msgstr "" -"Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n" -"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Waving mimea" +"Uga wa Mwoneko ukikuza katika nyuzi.\n" +"Hii inahitaji nafasi \"Kuza\" kwenye seva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the Multiplayer Tab." msgstr "" -"Kuweka huwezesha kweli waving mimea.\n" -"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." +"Faili katika mteja/serverlist/yenye seva zako Pendwa kuonyeshwa katika " +"kichupo cha Multiplayer." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Advanced" -msgstr "Pevu" +msgid "Filler Depth" +msgstr "Kina ya Filler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "Ramprogrammen juu" +msgid "Filmic tone mapping" +msgstr "Ramani ya toni filmic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"at texture load time." msgstr "" -"Kama Ramprogrammen angekwenda juu kuliko hii, kikomo kwa kulala si kupoteza " -"nguvu ya CPU kwa faida yoyote." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" -msgstr "Ramprogrammen katika Menyu ya mapumziko" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa." +"Unamu kuchujwa wanaweza kujichanganya RGB thamani na majirani kikamilifu-" +"uwazi, ambayo PNG optimizers kawaida Tupa, wakati mwingine kusababisha " +"katika ukingo wa giza au mwanga angavu ya unamu. Tekeleza Kichujio hii " +"kusafisha kwamba wakati mzigo, unamu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Kuonyesha masafa" +msgid "Filtering" +msgstr "Uchujaji" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"View distance in nodes.\n" -"Min = 20" -msgstr "" -"Onyesha umbali katika fundo.\n" -"Min = 20" +msgid "Fixed map seed" +msgstr "Mbegu ya ramani fasta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Upana wa kiwamba" +msgid "Fly key" +msgstr "Kuruka ufunguo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "Upana sehemu ya ukubwa cha kidirisha awali." +msgid "Flying" +msgstr "Kuruka" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Urefu wa kiwamba" +msgid "Fog" +msgstr "Ukungu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "Kijenzi cha urefu wa ukubwa cha kidirisha awali." +msgid "Fog toggle key" +msgstr "Kibonye guro wa ukungu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen" -msgstr "Kiwamba kizima" +msgid "Font path" +msgstr "Njia ya fonti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fullscreen mode." -msgstr "Hali-tumizi ya skrini nzima." +msgid "Font shadow" +msgstr "Kivuli cha fonti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen BPP" -msgstr "Skrini BPP" +msgid "Font shadow alpha" +msgstr "Fonti kivuli Alfa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "Biti kwa pikseli (a.k.a rangi kina) katika hali-tumizi ya skrini nzima." +msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "V-Sync" -msgstr "V-ulandanishi" +msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." +msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Ulandanishi wa kiwamba wima." +msgid "Font size" +msgstr "Ukubwa wa fonti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view" -msgstr "Uga wa Mwoneko" +msgid "Format of screenshots." +msgstr "Umbizo la viwambo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view in degrees." -msgstr "Uga wa Mwoneko katika nyuzi." +msgid "Forward key" +msgstr "Ufunguo wa mbele" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view for zoom" -msgstr "Uga wa Mwoneko kwa ajili ya Kuza" +msgid "Freetype fonts" +msgstr "Fonti Freetype" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Field of view while zooming in degrees.\n" -"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." msgstr "" -"Uga wa Mwoneko ukikuza katika nyuzi.\n" -"Hii inahitaji nafasi \"Kuza\" kwenye seva." +"Kutoka vitalu mbali kiasi gani hutolewa kwa wateja, alisema katika mapblocks " +"(fundo 16)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +msgid "" +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" +"Kutoka vitalu mbali jinsi hutumwa kwa wateja, alisema katika mapblocks " +"(fundo 16)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" -"This setting is for the client only and is ignored by the server." +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Rekebisha simbiko gamma kwa majedwali mwanga. Idadi ya chini ni mkali.\n" -"Kipimo hiki ni kwa ajili ya mteja tu na ni kupuuzwa na seva." +"Kutoka wateja mbali kiasi gani kujua kuhusu vitu, alisema katika mapblocks " +"(fundo 16)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Njia ya unamu" +msgid "Full screen" +msgstr "Kiwamba kizima" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "Njia ya orodha ya unamu. Unamu wote vinatafutizwa kwanza kutoka hapa." +msgid "Full screen BPP" +msgstr "Skrini BPP" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Kiendeshaji video" +msgid "Fullscreen mode." +msgstr "Hali-tumizi ya skrini nzima." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -msgstr "Utungulizaji nyuma-mwisho wa Irrlicht." +msgid "GUI scaling" +msgstr "GUI kurekebisha" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cloud height" -msgstr "Urefu wa wingu" +msgid "GUI scaling filter" +msgstr "GUI kipimo Kichujio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height on which clouds are appearing." -msgstr "Urefu ambayo mawingu ni kuonekana." +msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgstr "GUI kipimo Kichujio txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cloud radius" -msgstr "Wingu eneo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." -msgstr "" -"Eneo la eneo la wingu alisema katika idadi ya 64 fundo wingu miraba.\n" -"Thamani kubwa kuliko 26 itaanza kuzalisha cutoffs mkali katika wingu eneo la " -"pembe." +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing" -msgstr "Mwoneko kando" +msgid "General" +msgstr "Mkuu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for view bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"Mengi kwa ajili ya Mwoneko kando.\n" -"Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; " -"2.0 kwa mara mbili." +msgid "Generate normalmaps" +msgstr "Kuzalisha normalmaps" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fall bobbing" -msgstr "Kuanguka bobbing" +msgid "Global callbacks" +msgstr "Callbacks ya kimataifa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Mengi kwa ajili ya kuanguka kando.\n" -"Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; " -"2.0 kwa mara mbili." +"Ramani ya kimataifa kizazi sifa.\n" +"Katika Mwandishi ramani v6 bendera ya 'kienyeji' udhibiti mapambo yote " +"isipokuwa miti na junglegrass, katika mapgens mengine yote bendera hii " +"udhibiti mapambo yote.\n" +"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa " +"kutoka chaguo-msingi.\n" +"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D mode" -msgstr "Hali ya 3D" +msgid "Graphics" +msgstr "Michoro" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"3D support.\n" -"Currently supported:\n" -"- none: no 3d output.\n" -"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" -"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" -"- topbottom: split screen top/bottom.\n" -"- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d." -msgstr "" -"Msaada ya 3D.\n" -"Tegemeza kwa sasa:-Hakuna: Hakuna towe 3d.\n" -"-anaglyph: Bluu-kijani/rangi nzee rangi 3d.\n" -"-sokotana: witiri/shufwa mstari msingi polarisation kiwamba msaada.\n" -"-topbottom: Baidisha skrini juu/chini.\n" -"-sidebyside: Baidisha skrini upande kwa upande.\n" -"-pageflip: quadbuffer msingi 3d." +msgid "Gravity" +msgstr "Mvutano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console color" -msgstr "Rangi ya Kiweko" +msgid "HTTP Mods" +msgstr "HTTP Mods" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)." +msgid "HUD toggle key" +msgstr "HUD kibonye" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console alpha" -msgstr "Alfa ya Kiweko" +msgid "" +"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgstr "" +"Utunzaji kwa deprecated lua ya API: - Rithi: (jaribu kwa) mimic zamani tabia " +"(chaguo-msingi kwa ajili ya kutolewa).\n" +"-logi: kuiga na kuingia backtrace wa deprecated wito (chaguo-msingi kwa " +"ajili ya rekebishi).\n" +"-Kosa: tusiseme juu ya matumizi ya simu deprecated (alipendekeza kwa " +"watengenezaji Moduli)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" -"Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na " -"255)." +"Kuwa profiler instrument yenyewe: * Instrument kazi tupu.\n" +"Hii makadirio vimezingirwa, kwamba instrumentation ni kuongeza (+ 1 kazi " +"simu).\n" +"* Chombo sampler kutumika ili kusasisha takwimu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Uteuzi kikasha rangi" +msgid "Height component of the initial window size." +msgstr "Kijenzi cha urefu wa ukubwa cha kidirisha awali." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Uteuzi kikasha mpaka rangi (R, G, B)." +msgid "Height on which clouds are appearing." +msgstr "Urefu ambayo mawingu ni kuonekana." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Uteuzi kikasha upana" +msgid "High-precision FPU" +msgstr "FPU kuu-usahihi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." -msgstr "Upana wa mistari ya selectionbox karibu fundo." +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Homepage ya seva, kuonyeshwa katika serverlist ya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color" -msgstr "Rangi ya crosshair" +msgid "How deep to make rivers" +msgstr "Kina jinsi kufanya mito" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "Rangi ya crosshair (R, G, B)." +msgid "" +"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +"mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run." +msgstr "" +"Jinsi ya eneo kubwa la vitalu ni chini ya fungu amilifu mambo, alisema " +"katika mapblocks (fundo 16).\n" +"Katika vitalu amilifu vitu ni kupakiwa na ABMs kukimbia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha" -msgstr "Crosshair Alfa" +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgstr "" +"Seva kiasi kusubiri kabla ya kupakua mapblocks zisizotumika.\n" +"Thamani ya juu zaidi ni laini, lakini kutumia RAM zaidi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Crosshair Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)." +msgid "How wide to make rivers" +msgstr "Upana gani kufanya mito" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "Desynchronize umbo la uhuishaji" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "Kama fundo unamu uhuishaji lazima desynchronized kwa mapblock." +msgid "IPv6 server" +msgstr "IPv6 Seva" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Hotbar kiwango cha juu cha upana" +msgid "IPv6 support." +msgstr "IPv6 msaada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" -"Uwiano juu ya dirisha la sasa kutumika kwa ajili ya hotbar.\n" -"Muhimu kama kuna kitu cha kuonyeshwa kulia au kushoto wa hotbar." +"Kama Ramprogrammen angekwenda juu kuliko hii, kikomo kwa kulala si kupoteza " +"nguvu ya CPU kwa faida yoyote." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Kirudufu cha matundu" +msgid "" +"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " +"enabled." +msgstr "" +"Ikiwa kimelemazwa \"kutumia\" ufunguo ni kutumika kwa kuruka haraka kama " +"hali-tumizi ya kuruka na ya haraka ni kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "Huwezesha uwekaji kache kwa facedir Iliyozungushwa meshes." +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgstr "" +"Kama kuwezeshwa pamoja na hali ya kuruka, mchezaji ni uwezo wa kuruka kwa " +"fundo imara.\n" +"Hii inahitaji upendeleo wa \"noclip\" kwenye seva." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Ramani" +msgid "" +"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " +"and descending." +msgstr "" +"Ikiwa imewezeshwa, ufunguo wa \"kutumia\" badala ya \"sneak\" ufunguo ni " +"kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables minimap." -msgstr "Inawezesha minimap." +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." +msgstr "" +"Ikiwa imewezeshwa, matendo ni kumbukumbu kwa ajili ya mserereko.\n" +"Chaguo hili ni soma tu wakati wa kuanza kwa seva." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Ramani pande zote" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "Ikiwa imewezeshwa, kulemaza uzuiaji wa soka katika multiplayer." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Sura ya minimap ya. Kuwezeshwa = pande zote, walemavu = mraba." +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." +msgstr "" +"Ikiwa imewezeshwa, data ya dunia batili si kusababisha seva kuzima.\n" +"Tu kuwezesha hii kama unajua nini unafanya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Ramani tambazo urefu" +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgstr "Ikiwa imewezeshwa, wachezaji wapya haiwezi kujiunga na nywila wazi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" -"Kweli = 256 bandia = Useable 128 kufanya minimap laini juu ya mashine " -"polepole." +"Ikiwa imewezeshwa, unaweza mahali vitalu katika nafasi (miguu + jicho " +"kiwango) ambako kusimama.\n" +"Hii ni kusaidia unapofanya kazi na nodeboxes katika maeneo madogo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Colored fog" -msgstr "Ukungu wa rangi" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgstr "Kama hii ni kuweka, wachezaji mapenzi daima (re) spawn mahali fulani." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" -"Kufanya rangi wa ukungu na anga hutegemea mchana (alfajiri/machweo) na " -"kuonyesha mwelekeo." +msgid "Ignore world errors" +msgstr "Kupuuza makosa ya ulimwengu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "Occlusion iliyoko gamma" +msgid "In-Game" +msgstr "Katika mchezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" -"Nguvu (giza) ya fundo iliyoko occlusion kivuli.\n" -"Chini ni nyeusi, juu ni hafifu. Masafa halali ya thamani kwa ajili ya kipimo " -"hiki ni 0.25 kwa 4.0 jumuishi. Kama thamani iko nje ya masafa ni itasetiwa " -"kwenye ya karibu Thamani halali." +"Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na " +"255)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "Hesabu vitu uhuishaji" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "Huwezesha uhuishaji wa vitu inventering." +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" +"Chombo builtin.\n" +"Hii ni kawaida tu zinazohitajika kwa wachangiaji wa msingi/builtin" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "Menyu" +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "Chombo chatcommands kwenye usajili." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds in menu" -msgstr "Mawingu katika Menyu" +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" +"Chombo mwito-rejeshi kimataifa kazi kwenye usajili.\n" +"(kitu chochote unaweza kupita kwa kazi minetest.register_*())" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Tumia uhuishaji wa wingu ya mandharinyuma ya Menyu kuu." +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "Ala ya kazi hatua ya Modifiers Amilifu wa fungu kwenye usajili." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling" -msgstr "GUI kurekebisha" +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "Ala ya kazi hatua ya kupakia fungu Modifiers kwenye usajili." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Scale gui by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." -msgstr "" -"Rekebisha gui kwa mtumiaji maalum thamani.\n" -"Tumia kichujio karibu-jirani-Waanti-Lakabu Rekebisha GUI ya.\n" -"Hii laini baadhi ya kingo mbaya, na mchanganyiko pikseli wakati upimaji " -"chini, wanatengeneza ukungu wa jinsia pikseli baadhi makali wakati picha ni " -"yamesimamisha na ukubwa wa yasiyo ya takwimu." +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "Instrument mbinu za vyombo kwenye usajili." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter" -msgstr "GUI kipimo Kichujio" +msgid "Instrumentation" +msgstr "Instrumentation" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" -"Wakati gui_scaling_filter ni kweli, yote GUI picha haja ya kuchujwa katika " -"programu, lakini taswira zingine hutolewa moja kwa moja kwa maunzi (k.m " -"kutoa-kwa-unamu kwa fundo katika hesabu)." +"Muda wa kuhifadhi mabadiliko muhimu katika ulimwengu, alisema katika sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "GUI kipimo Kichujio txr2img" +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "Muda wa kutuma wakati wa siku kwa wateja." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"Wakati gui_scaling_filter_txr2img ni kweli, kunakili picha hizo kutoka " -"maunzi na programu kwa ajili ya kurekebisha. Wakati uongo, kuanguka nyuma " -"kwa mbinu ya zamani ya kipimo, kwa madereva video vizuri siungi mkono unamu " -"Inapakua nyuma kutoka maunzi." +msgid "Inventory items animations" +msgstr "Hesabu vitu uhuishaji" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Kidokezozana kuchelewa" +msgid "Inventory key" +msgstr "Ufunguo wa hesabu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "Kuchelewa kuonyesha vidokezozana, alisema katika milisekunde." +msgid "Invert mouse" +msgstr "Pindua kipanya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Freetype fonts" -msgstr "Fonti Freetype" +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "Pindua harakati ya kipanya wima." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Item entity TTL" +msgstr "Kipengee chombo TTL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." +"Iterations of the recursive function.\n" +"Controls the amount of fine detail." msgstr "" -"Kama freetype fonti hutumiwa, inahitaji msaada wa freetype kuwa alikusanya " -"katika." +"Marudiorudio ya kazi recursive.\n" +"Udhibiti kiasi cha undani faini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" -msgstr "Njia ya fonti" +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "Kifimbocheza kitufe marudio nafasi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro." +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "Kifimbocheza frustum unyeti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "Ukubwa wa fonti" +msgid "" +"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Julia kuweka tu: W sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n" +"Ina athari 3D fractals.\n" +"Masafa ya takribani-2 hadi 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow" -msgstr "Kivuli cha fonti" +msgid "" +"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Julia kuweka tu: X sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n" +"Masafa ya takribani-2 hadi 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa." +msgid "" +"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Julia kuweka tu: sehemu Y ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n" +"Masafa ya takribani-2 hadi 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha" -msgstr "Fonti kivuli Alfa" +msgid "" +"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Julia kuweka tu: Z sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n" +"Masafa ya takribani-2 hadi 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)." +msgid "Jump key" +msgstr "Ufunguo wa kuruka" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Monospace njia ya fonti" +msgid "Jumping speed" +msgstr "Kuruka kasi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace" +msgid "" +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font" -msgstr "Fonti amebadilisha" +msgid "" +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya kuacha kipengee kilichoteuliwa kwa sasa.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani." +msgid "" +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font size" -msgstr "Ukubwa fonti amebadilisha" +msgid "" +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow" -msgstr "Fonti amebadilisha kivuli" +msgid "" +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya kusonga haraka katika hali ya haraka.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "Fonti amebadilisha kivuli Alfa" +msgid "" +"Key for moving the player backward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji nyuma.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Screenshot kabrasha" +msgid "" +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji mbele.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika." +msgid "" +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji kushoto.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Screenshot umbizo" +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya kusonga mchezaji haki.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Format of screenshots." -msgstr "Umbizo la viwambo." +msgid "" +"Key for opening the chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya kufungua muano wa mazungumzo.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Screenshot ubora" +msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Screenshot ubora. Tu kutumika kwa ajili ya Umbiza JPEG.\n" -"1 maana ubora mbaya; 100 humaanisha ubora.\n" -"Tumia 0 kwa ubora wa chaguo-msingi." +"Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +msgid "" +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " -"screens." +"Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Rekebisha usakinishaji wa dpi kwenye kiwamba chako (yasiyo X11/Android tu) " -"mfano kwa 4 k skrini." +"Muhimu kwa ajili ya uchapishaji mipororo rekebishi. Kutumika kwa ajili ya " +"maendeleo.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Sauti" +msgid "" +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya sneaking.\n" +"Pia kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka katika maji kama aux1_descends " +"imelemazwa.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Kiasi" +msgid "" +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya kubadili kati ya kamera ya kwanza - na -mtu wa tatu.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Mkatiko Muda Mapblock wakipakua" +msgid "" +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya kuchukua viwambo.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Muda wa kuisha kwa mteja kuondoa data ya ramani zisizotumika kutoka kwa " -"kumbukumbu." +"Muhimu kwa ajili ya toggling autorun.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Kikomo cha Mapblock" +msgid "" +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya cinematic.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Namba ya juu ya mapblocks kwa mteja kwa kuwekwa katika kumbukumbu.\n" -"Seti -1 kwa kiasi ukomo." +"Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la minimap.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Onyesha maelezo kuhusu marekebisho" +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya haraka.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kama kuonyesha mteja Rekebisha taarifa (ina athari sawa kama kupiga F5)." +"Muhimu kwa ajili ya toggling kuruka.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Seva / Singleplayer" +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Jina la seva" +msgid "" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya toggling sasaishi ya kamera. Tu kutumika kwa ajili ya " +"maendeleo ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Jina la seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist ya." +"Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la maelezo kuhusu marekebisho.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Maelezo ya seva" +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ya HUD.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Description of server, to be displayed when players join and in the " -"serverlist." +"Key for toggling the display of the chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Maelezo ya seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist " -"ya." +"Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "Kikoa jina la seva, kuonyeshwa katika serverlist ya." +msgid "" +"Key for toggling the display of the fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ukungu.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL ya seva" +msgid "" +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la profiler ya. Kutumika kwa ajili ya " +"maendeleo.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "Homepage ya seva, kuonyeshwa katika serverlist ya." +msgid "" +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Muhimu kwa ajili ya toggling masafa ya Mwoneko ukomo.\n" +"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Key use for climbing/descending" +msgstr "Matumizi muhimu kwa ajili ya kupanda/kushuka" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Language" +msgstr "Lugha" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave depth" +msgstr "Kina ya pango kubwa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lava Features" +msgstr "Lava vipengele" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Leaves style" +msgstr "Mtindo wa majani" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" +msgstr "" +"Majani mtindo: - dhana: nyuso zote kuonekana - rahisi: tu nyuso nje, kama " +"inavyoelezwa special_tiles ni kutumika - Opaque: Lemaza uwazi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Left key" +msgstr "Ufunguo wa kushoto" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over network." +msgstr "" +"Urefu wa alama ya tiki seva na nafasi ambayo vitu ni kwa ujumla kusasaishwa " +"kwenye mtandao." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Announce server" -msgstr "Kutangaza seva" +msgid "Length of time between ABM execution cycles" +msgstr "Urefu wa muda kati ya ABM utekelezaji mizunguko" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automaticaly report to the serverlist." -msgstr "Automaticaly ripoti ya serverlist." +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgstr "Urefu wa muda kati ya mzunguko wa utekelezaji wa NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Announce to this serverlist.\n" -"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." -"minetest.net." +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" msgstr "" -"Kutangaza kwa serverlist hii.\n" -"Kama unataka kutangaza anwani yako ya ipv6, kutumia serverlist_url = " -"v6.servers.minetest.net." +"Kiwango cha ufunguaji kuandikwa kwa debug.txt:- (Hakuna ufunguaji) " +"- Hakuna (ujumbe na hakuna kiwango) - kosa - tahadhari - hatua - taarifa - " +"verbose" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disable escape sequences" -msgstr "Lemaza kutoroka mwandamano" +msgid "Limit of emerge queues on disk" +msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " -"disable\n" -"the escape sequences generated by mods." +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Lemaza mwandamano wa kutoroka, k.m kuzungumza kuchorea.\n" -"Tumia hii kama unataka kuendesha seva na wateja wa awali-0.4.14 na unataka " -"kulemaza mwandamano kutoroka yanayotokana na mods." +"Mipaka idadi ya maombi HTTP sambamba. Huathiri: - vyombo vya habari kuchota " +"kama seva hutumia kipimo cha remote_media.\n" +"-Serverlist kupakua na seva tangazo.\n" +"-Downloads zifanywe Menyu kuu (k.m Meneja Moduli).\n" +"Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Kituo tarishi cha seva" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Fluidity kioevu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." -msgstr "" -"Mtandao bandari kusikiliza (UDP).\n" -"Thamani hii itakuwa kuuharibu wakati kuanzia Menyu kuu." +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Fluidity kioevu unyooshaji" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bind address" -msgstr "Kumfunga anwani" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Kitanzi kioevu upeo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "Interface mtandao kwamba seva husikiliza juu." +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Wakati wa usafishaji wa foleni ya kioevu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Itifaki ya kali kukagua" +msgid "Liquid sink" +msgstr "Kuzama kioevu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable to disallow old clients from connecting.\n" -"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " -"connecting\n" -"to new servers, but they may not support all new features that you are " -"expecting." -msgstr "" -"Wezesha Usiruhusu wateja wa zamani kutoka kuunganisha.\n" -"Wateja wakubwa ni patanifu katika maana ya kwamba wao si mapenzi ajali " -"wakati wa kuunganisha kwenye seva mpya, lakini inaweza kusaidia nduni zote " -"mpya ambayo ni kutarajia." +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Sasisha kioevu nafasi katika sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Midia ya mbali" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Pata sasishi kioevu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Kupakia profiler mchezo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Inabainisha URL kutoka ambayo mteja fetches vyombo vya habari badala ya " -"kutumia UDP.\n" -"$filename lazima kupatikana kutoka $remote_media$ JinaFaili kupitia cURL (ni " -"wazi, remote_media lazima kumaliza na kufyeka na).\n" -"Faili ambayo sasa itakuwa kuwa fetched njia ya kawaida." +"Kupakia profiler mchezo kukusanya data ya ubainishaji wa mchezo.\n" +"Hutoa amri /profiler kufikia umbo Kusanyo.\n" +"Muhimu kwa watengenezaji Moduli na waendeshaji wa seva." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "IPv6 Seva" +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Inapakiza umbo Modifiers" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" -"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" -"Ignored if bind_address is set." -msgstr "" -"Wezesha/Lemaza kuendesha seva ya IPv6. Seva ya IPv6 unaweza kuzuiliwa kwa " -"wateja IPv6, kutegemea usanidi mfumo.\n" -"Kupuuzwa kama bind_address kuweka." +msgid "Main menu game manager" +msgstr "Meneja wa mchezo wa Menyu kuu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Fungu juu ya samtidiga hutuma kwa mteja" +msgid "Main menu mod manager" +msgstr "Menyu kuu Moduli Meneja" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -msgstr "Namba ya juu ya vitalu kwamba ni wakati huo huo uliotumwa kwa mteja." +msgid "Main menu script" +msgstr "Hati ya Menyu kuu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends total" -msgstr "Fungu juu ya samtidiga hutuma jumla" +msgid "" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgstr "" +"Kufanya rangi wa ukungu na anga hutegemea mchana (alfajiri/machweo) na " +"kuonyesha mwelekeo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -msgstr "Namba ya juu ya vitalu kwamba wakati huo huo hutumwa kwa jumla." +msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgstr "Hufanya DirectX kazi na LuaJIT. Lemaza ikiwa husababisha matatizo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay in sending blocks after building" -msgstr "Kuchelewa katika kutuma vitalu baada ya jengo" +msgid "Map directory" +msgstr "Orodha ya ramani" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +"issues.\n" +"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " +"would tend to pool,\n" +"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Kupunguza bakia, uhamisho wa fungu ni sjunkit wakati mchezaji ni kujenga " -"kitu.\n" -"Hii huamua lini wao ni sjunkit baada ya kuweka au kuondoa fundo." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Max. pakiti kila Marudiorudio" +"Ramani kizazi sifa maalum kwa mabonde ya Mwandishi ramani.\n" +"'altitude_chill' hufanya mwinuko wa juu baridi, ambayo inaweza kusababisha " +"masuala ya biome.\n" +"'humid_rivers' Inarekebisha unyevu kuzunguka mito na maeneo ambapo maji Je " +"huwa na bwawa, inaweza kuingilia kati na biomes Imerekebisha maisha ya " +"anasa.\n" +"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa " +"kutoka chaguo-msingi.\n" +"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Namba ya juu ya pakiti iliyotumwa kwa hatua ya kutuma, kama una muunganisho " -"polepole jaribu kupunguza ni, lakini si ya kupunguza kadhaa chini ya mara " -"mbili ya idadi ya mteja lengwa." +"Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n" +"Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n" +"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa " +"kutoka chaguo-msingi.\n" +"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default game" -msgstr "Chaguo-msingi mchezo" +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " +"flag is ignored.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Ramani kizazi sifa maalum ya Mwandishi ramani v6.\n" +"Wakati snowbiomes vimewezeshwa misitu otomatiki imewezeshwa, bendera ya " +"'misitu' ni kupuuzwa.\n" +"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa " +"kutoka chaguo-msingi.\n" +"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default game when creating a new world.\n" -"This will be overridden when creating a world from the main menu." +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Chaguo-msingi mchezo wakati wa kuunda dunia mpya.\n" -"Hii itakuwa kuwa kuuharibu wakati kutengeneza ulimwengu kutoka kwenye menyu " -"kuu." +"Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani v7.\n" +"Bendera ya 'matuta' udhibiti mito.\n" +"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa " +"kutoka chaguo-msingi.\n" +"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Ujumbe wa siku ya" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Ujumbe wa siku ya kuonyeshwa kwa wachezaji kuunganisha." +msgid "Map save interval" +msgstr "Ramani hifadhi muda" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Watumiaji wa kiwango cha juu" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Kikomo cha Mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." -msgstr "Namba ya juu ya wachezaji ambao wanaweza kuunganisha wakati huo huo." +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Mkatiko Muda Mapblock wakipakua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Orodha ya ramani" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Mwandishi ramani mabonde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Mpangilio orodha ulimwengu (kila kitu ulimwenguni kuhifadhiwa hapa).\n" -"Si zinahitajika kama kuanzia Menyu kuu." +msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani biome joto kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "Kipengee chombo TTL" +msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani biome unyevu mchanganyiko kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." -msgstr "" -"Wakati katika sekunde kwa kipengee chombo (vitu chopo) kuishi.\n" -"Kuweka kwa -1 Hulemaza kipengele." +msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani biome unyevu kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Damage" -msgstr "Uharibifu" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Utatuaji wa Mwandishi ramani" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "Wezesha wachezaji kupata uharibifu na kufa." +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Bendera ya Mwandishi ramani" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed map seed" -msgstr "Mbegu ya ramani fasta" +msgid "Mapgen flat" +msgstr "Mwandishi ramani gorofa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" -"Will be overridden when creating a new world in the main menu." -msgstr "" -"Mbegu ramani waliochaguliwa kwa ajili ya ramani mpya, kuondoka tupu kwa " -"nasibu.\n" -"Itakuwa kuuharibu wakati wa kuunda dunia mpya katika Menyu kuu." +msgid "Mapgen flat cave width" +msgstr "Mwandishi ramani pango gorofa upana" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default password" -msgstr "Nywila ya chaguo-msingi" +msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani cave1 za gorofa kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Watumiaji wapya haja Ingiza nywila hii." +msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani cave2 za gorofa kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default privileges" -msgstr "Upendeleo wa chaguo-msingi" +msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +msgstr "Filler wa gorofa ya Mwandishi ramani kina kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"Upendeleo kwamba watumiaji wapya otomatiki kupata.\n" -"Ona /privs katika mchezo kwa ajili ya orodha kamili kwenye msabidi wa seva " -"na Moduli." +msgid "Mapgen flat flags" +msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic Privileges" -msgstr "Haki za msingi" +msgid "Mapgen flat ground level" +msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Marupurupu ya wachezaji na basic_privs unaweza ruzuku" +msgid "Mapgen flat hill steepness" +msgstr "Mwandishi ramani gorofa kilima mwinuko" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji ukomo" +msgid "Mapgen flat hill threshold" +msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" -"Kama wachezaji huonyeshwa kwa wateja bila kikomo yoyote mbalimbali.\n" -"Deprecated, Tumia kipimo player_transfer_distance badala yake." +msgid "Mapgen flat lake steepness" +msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji" +msgid "Mapgen flat lake threshold" +msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa kizingiti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." -msgstr "" -"Inafasili umbali wa uhamisho wa mchezaji maximal katika vitalu (0 = ukomo)." +msgid "Mapgen flat large cave depth" +msgstr "Mwandishi ramani pango kubwa gorofa kina" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus Player" -msgstr "Mchezaji dhidi ya mchezaji" +msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani ardhi tambarare kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Kama kuruhusu wachezaji kuharibu na kuua kila mmoja." +msgid "Mapgen fractal" +msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Spawnpoint tuli" +msgid "Mapgen fractal cave width" +msgstr "Mwandishi ramani fractal pango upana" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "Kama hii ni kuweka, wachezaji mapenzi daima (re) spawn mahali fulani." +msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani fractal cave1 kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "Usiruhusu nywila tupu" +msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani fractal cave2 kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "Ikiwa imewezeshwa, wachezaji wapya haiwezi kujiunga na nywila wazi." +msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani fractal filler kina kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disable anticheat" -msgstr "Lemaza anticheat" +msgid "Mapgen fractal fractal" +msgstr "Mwandishi ramani fractal fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "Ikiwa imewezeshwa, kulemaza uzuiaji wa soka katika multiplayer." +msgid "Mapgen fractal iterations" +msgstr "Mwandishi ramani fractal Marudiorudio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Mserereko kurekodi" +msgid "Mapgen fractal julia w" +msgstr "Mwandishi ramani fractal julia w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" -"Ikiwa imewezeshwa, matendo ni kumbukumbu kwa ajili ya mserereko.\n" -"Chaguo hili ni soma tu wakati wa kuanza kwa seva." +msgid "Mapgen fractal julia x" +msgstr "Mwandishi ramani fractal julia x" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Uzimaji ujumbe" +msgid "Mapgen fractal julia y" +msgstr "Mwandishi ramani fractal julia y" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." -msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva huzima." +msgid "Mapgen fractal julia z" +msgstr "Mwandishi ramani fractal julia z" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crash message" -msgstr "Ajali ujumbe" +msgid "Mapgen fractal offset" +msgstr "Mwandishi ramani fractal Sawazisha" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva yaanguka." +msgid "Mapgen fractal scale" +msgstr "Mwandishi ramani fractal kipimo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "Uliza kuunganisha baada ya ajali" +msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani fractal seabed kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"Kama kuuliza wateja kuunganisha baada (Lua) ajali.\n" -"Seti hii kweli kama seva yako ni kuanzisha kuwasha upya otomatiki." +msgid "Mapgen fractal slice w" +msgstr "Mwandishi ramani fractal kisu w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active object send range" -msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa" +msgid "Mapgen heat blend noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani joto mchanganyiko kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -msgstr "" -"Kutoka wateja mbali kiasi gani kujua kuhusu vitu, alisema katika mapblocks (" -"fundo 16)." +msgid "Mapgen name" +msgstr "Mwandishi ramani jina" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active block range" -msgstr "Masafa ya fungu amilifu" +msgid "Mapgen v5" +msgstr "Mwandishi ramani v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -"mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run." -msgstr "" -"Jinsi ya eneo kubwa la vitalu ni chini ya fungu amilifu mambo, alisema " -"katika mapblocks (fundo 16).\n" -"Katika vitalu amilifu vitu ni kupakiwa na ABMs kukimbia." +msgid "Mapgen v5 cave width" +msgstr "Mwandishi ramani v5 pango upana" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Umbo la Max Tuma umbali" +msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v5 cave1 kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." -msgstr "" -"Kutoka vitalu mbali jinsi hutumwa kwa wateja, alisema katika mapblocks (" -"fundo 16)." +msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v5 cave2 kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Forceloaded upeo vitalu" +msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v5 sababu kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks." +msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v5 filler kina kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Wakati kutuma nafasi" +msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v5 urefu kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "Muda wa kutuma wakati wa siku kwa wateja." +msgid "Mapgen v6" +msgstr "Mwandishi ramani v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Kasi ya muda" +msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v6 apple miti kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " -"unchanged." -msgstr "" -"Vidhibiti vya urefu wa mzunguko wa siku/usiku.\n" -"Mifano: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 saa, 0 = anakaa siku/usiku/whatever " -"unchanged." +msgid "Mapgen v6 beach frequency" +msgstr "Mwandishi ramani v6 pwani marudio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Ramani hifadhi muda" +msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v6 pwani kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" -"Muda wa kuhifadhi mabadiliko muhimu katika ulimwengu, alisema katika sekunde." +msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v6 biome kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Fizikia" +msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v6 pango kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default acceleration" -msgstr "Kichapuzi Chaguo-msingi" +msgid "Mapgen v6 desert frequency" +msgstr "Mwandishi ramani v6 jangwa marudio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Acceleration in air" -msgstr "Kuongeza kasi katika hewa" +msgid "Mapgen v6 flags" +msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "Kuongeza kasi hali ya haraka" +msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v6 urefu Teua vigezo kelele" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Kutembea kasi" +msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v6 unyevu kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crouch speed" -msgstr "Ingia kasi" +msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v6 matope kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode speed" -msgstr "Kasi ya hali ya haraka" +msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v6 mwinuko kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Climbing speed" -msgstr "Kasi ya upandaji" +msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +msgstr "Mwinuko wa ardhi ya Mwandishi ramani v6 kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "Kuruka kasi" +msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v6 ardhi kelele msingi vigezo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v6 miti kelele vigezo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v7" +msgstr "Mwandishi ramani v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Descending speed" -msgstr "Kushuka kasi" +msgid "Mapgen v7 cave width" +msgstr "Mwandishi ramani v7 pango upana" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Fluidity kioevu" +msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v7 cave1 kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Fluidity kioevu unyooshaji" +msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v7 cave2 kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sink" -msgstr "Kuzama kioevu" +msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v7 filler kina kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gravity" -msgstr "Mvutano" +msgid "Mapgen v7 flags" +msgstr "Mwandishi ramani v7 bendera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "Deprecated Lua API utunzaji" +msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v7 urefu Teua vigezo kelele" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" -"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." -msgstr "" -"Utunzaji kwa deprecated lua ya API: - Rithi: (jaribu kwa) mimic zamani tabia " -"(chaguo-msingi kwa ajili ya kutolewa).\n" -"-logi: kuiga na kuingia backtrace wa deprecated wito (chaguo-msingi kwa " -"ajili ya rekebishi).\n" -"-Kosa: tusiseme juu ya matumizi ya simu deprecated (alipendekeza kwa " -"watengenezaji Moduli)." +msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Max. clearobjects vitalu vya ziada" +msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" -"Idadi ya vitalu ziada ambayo inaweza kupakiwa na /clearobjects mara moja.\n" -"Hii ni mikinzano kati sqlite shughuli uendeshaji na matumizi ya kumbukumbu (" -"4096 = 100 MB, kama kanuni ya thumb)." +msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v7 tuta kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Wakipakua zisizotumika seva ya data" +msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v7 tuta maji kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" -"Seva kiasi kusubiri kabla ya kupakua mapblocks zisizotumika.\n" -"Thamani ya juu zaidi ni laini, lakini kutumia RAM zaidi." +msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v7 ardhi mwinuko kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Vipengee juu kwa kila fungu" +msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v7 ardhi kelele msingi vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Namba ya juu ya vipengee statically kuhifadhiwa katika umbo la." +msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +msgstr "Mwandishi ramani v7 ardhi persistation kelele vigezo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "SQLite Uvingirizi" +msgid "Massive cave depth" +msgstr "Kina ya pango mkubwa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Ona http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Massive cave noise" +msgstr "Kelele ya pango mkubwa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dedicated server step" -msgstr "Hatua ya seva ya kujitolea" +msgid "Massive caves form here." +msgstr "Fomu ya mapango mkubwa hapa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over network." -msgstr "" -"Urefu wa alama ya tiki seva na nafasi ambayo vitu ni kwa ujumla kusasaishwa " -"kwenye mtandao." +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Umbo la Max kuzalisha umbali" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Management interval" -msgstr "Nafasi kazi ya usimamizi wa umbo" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Umbo la Max Tuma umbali" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time in between active block management cycles" -msgstr "Muda kati ya mizunguko ya usimamizi ya fungu amilifu" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Max viowevu kusindika kwa kila hatua." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifier interval" -msgstr "Amilifu fungu Kigeuza nafasi" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Max. clearobjects vitalu vya ziada" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between ABM execution cycles" -msgstr "Urefu wa muda kati ya ABM utekelezaji mizunguko" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Max. pakiti kila Marudiorudio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Nafasi ya NodeTimer" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Ramprogrammen juu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "Urefu wa muda kati ya mzunguko wa utekelezaji wa NodeTimer" +msgid "Maximum FPS when game is paused." +msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "Kupuuza makosa ya ulimwengu" +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Forceloaded upeo vitalu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" -"Ikiwa imewezeshwa, data ya dunia batili si kusababisha seva kuzima.\n" -"Tu kuwezesha hii kama unajua nini unafanya." +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Hotbar kiwango cha juu cha upana" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Kitanzi kioevu upeo" +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "Namba ya juu ya vitalu kwamba wakati huo huo hutumwa kwa jumla." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Max viowevu kusindika kwa kila hatua." +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "Namba ya juu ya vitalu kwamba ni wakati huo huo uliotumwa kwa mteja." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Wakati wa usafishaji wa foleni ya kioevu" +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "" +"Namba ya juu ya vitalu kwamba unaweza kwenye foleni kwa ajili ya kupakia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" -"Muda (katika sekunde) kuwa foleni ya viowevu inaweza kukua zaidi usindikaji " -"uwezo hadi jaribio ni alifanya kupungua ukubwa wake na utupaji vipengee " -"kongwe ya foleni. Thamani ya 0 Hulemaza utendaji." +"Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kutengenezwa.\n" +"Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Pata sasishi kioevu" +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgstr "" +"Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kupakiwa kutoka " +"faili.\n" +"Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Sasisha kioevu nafasi katika sekunde." +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Mwandishi ramani jina" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"Namba ya juu ya mapblocks kwa mteja kwa kuwekwa katika kumbukumbu.\n" +"Seti -1 kwa kiasi ukomo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this." +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." msgstr "" -"Jina la ramani jenereta kutumika wakati wa kuunda dunia mpya.\n" -"Kujenga ulimwengu katika Menyu kuu itakuwa vinabatilisha hii." +"Namba ya juu ya pakiti iliyotumwa kwa hatua ya kutuma, kama una muunganisho " +"polepole jaribu kupunguza ni, lakini si ya kupunguza kadhaa chini ya mara " +"mbili ya idadi ya mteja lengwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Kiwango cha maji" +msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." +msgstr "Namba ya juu ya wachezaji ambao wanaweza kuunganisha wakati huo huo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Maji ngazi ya uso wa dunia." +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Namba ya juu ya vipengee statically kuhifadhiwa katika umbo la." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Umbo la Max kuzalisha umbali" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Vipengee juu kwa kila fungu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " -"nodes)." +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Kutoka vitalu mbali kiasi gani hutolewa kwa wateja, alisema katika mapblocks " -"(fundo 16)." +"Uwiano juu ya dirisha la sasa kutumika kwa ajili ya hotbar.\n" +"Muhimu kama kuna kitu cha kuonyeshwa kulia au kushoto wa hotbar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Fungu juu ya samtidiga hutuma kwa mteja" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Where the map generator stops.\n" -"Please note:\n" -"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n" -"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" -msgstr "" -"Ambapo jenereta ramani hukomesha.\n" -"Tafadhali kumbuka: - mdogo kwa 31000 (kipimo hapo juu ina athari) - jenereta " -"ramani kazi katika makundi ya 80 x 80 x 80 fundo (5 x 5 x 5 MapBlocks).\n" -"-Vikundi hivyo kuwa nje ya uwekaji wa-32,-32 fundo kutoka asili.\n" -"-Tu vikundi vilivyo ndani ya map_generation_limit ni yanayotokana" +msgid "Maximum simultaneous block sends total" +msgstr "Fungu juu ya samtidiga hutuma jumla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Bendera ya Mwandishi ramani" +msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +msgstr "" +"Muda wa juu zaidi katika ms kupakua faili (kwa mfano upakuaji na Moduli) " +"inaweza kuchukua." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Global map generation attributes.\n" -"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -msgstr "" -"Ramani ya kimataifa kizazi sifa.\n" -"Katika Mwandishi ramani v6 bendera ya 'kienyeji' udhibiti mapambo yote " -"isipokuwa miti na junglegrass, katika mapgens mengine yote bendera hii " -"udhibiti mapambo yote.\n" -"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa " -"kutoka chaguo-msingi.\n" -"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao." +msgid "Maximum users" +msgstr "Watumiaji wa kiwango cha juu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chunk size" -msgstr "Ukubwa wa fungu" +msgid "Menus" +msgstr "Menyu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -"nodes)." -msgstr "" -"Ukubwa wa kikidondoka kutengenezwa mara kwa mwandishi ramani, katika " -"mapblocks (fundo 16)." +msgid "Mesh cache" +msgstr "Kirudufu cha matundu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Utatuaji wa Mwandishi ramani" +msgid "Message of the day" +msgstr "Ujumbe wa siku ya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dump the mapgen debug infos." -msgstr "Bwaga mwandishi ramani rekebishi infos." +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Ujumbe wa siku ya kuonyeshwa kwa wachezaji kuunganisha." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "Kikomo halisi ya foleni ya emerge" +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Mbinu inayotumiwa kuonyesha kipengee kilichoteuliwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "" -"Namba ya juu ya vitalu kwamba unaweza kwenye foleni kwa ajili ya kupakia." +msgid "Minimap" +msgstr "Ramani" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski" +msgid "Minimap key" +msgstr "Ufunguo wa minimap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." -msgstr "" -"Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kupakiwa kutoka " -"faili.\n" -"Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja." +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Ramani tambazo urefu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha" +msgid "Minimum texture size for filters" +msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." -msgstr "" -"Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kutengenezwa.\n" -"Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja." +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mipmapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Idadi ya nyuzi emerge" +msgid "Modstore details URL" +msgstr "Modstore maelezo URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this " -"number\n" -"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen " -"speed greatly\n" -"at the cost of slightly buggy caves." -msgstr "" -"Idadi ya nyuzi emerge kutumia. Kufanya hii shamba tupu, au kuongeza idadi " -"hii kutumia nyuzi nyingi. Kwenye mifumo ya multiprocessor, hii itasaidia " -"kuongeza kasi ya mwandishi ramani sana wanatengeneza mapango buggy kidogo." +msgid "Modstore download URL" +msgstr "Modstore kupakua URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani biome joto kelele vigezo" +msgid "Modstore mods list URL" +msgstr "Modstore mods orodha ya URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -msgstr "Kelele vigezo vya biome API joto, unyevu na biome mchanganyiko." +msgid "Monospace font path" +msgstr "Monospace njia ya fonti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen heat blend noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani joto mchanganyiko kelele vigezo" +msgid "Monospace font size" +msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani biome unyevu kelele vigezo" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Unyeti wa kipanya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani biome unyevu mchanganyiko kelele vigezo" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Mengi ya unyeti wa kipanya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5" -msgstr "Mwandishi ramani v5" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Mengi kwa ajili ya kuanguka kando.\n" +"Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; " +"2.0 kwa mara mbili." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 cave width" -msgstr "Mwandishi ramani v5 pango upana" +msgid "" +"Multiplier for view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Mengi kwa ajili ya Mwoneko kando.\n" +"Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; " +"2.0 kwa mara mbili." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana." +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this." +msgstr "" +"Jina la ramani jenereta kutumika wakati wa kuunda dunia mpya.\n" +"Kujenga ulimwengu katika Menyu kuu itakuwa vinabatilisha hii." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v5 filler kina kelele vigezo" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Jina la mchezaji.\n" +"Wakati kuendesha seva, wateja kuunganisha kwa jina hili ni admins.\n" +"Wakati kuanzia Menyu kuu, hii ni kuuharibu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v5 sababu kelele vigezo" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" +"Jina la seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist ya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v5 urefu kelele vigezo" +msgid "Network" +msgstr "Mtandao" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v5 cave1 kelele vigezo" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Mtandao bandari kusikiliza (UDP).\n" +"Thamani hii itakuwa kuuharibu wakati kuanzia Menyu kuu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v5 cave2 kelele vigezo" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Watumiaji wapya haja Ingiza nywila hii." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6" -msgstr "Mwandishi ramani v6" +msgid "Noclip" +msgstr "Noclip" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 flags" -msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera" +msgid "Noclip key" +msgstr "Ufunguo wa Noclip" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " -"flag is ignored.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -msgstr "" -"Ramani kizazi sifa maalum ya Mwandishi ramani v6.\n" -"Wakati snowbiomes vimewezeshwa misitu otomatiki imewezeshwa, bendera ya " -"'misitu' ni kupuuzwa.\n" -"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa " -"kutoka chaguo-msingi.\n" -"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao." +msgid "Node highlighting" +msgstr "Fundo udhulisho" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 desert frequency" -msgstr "Mwandishi ramani v6 jangwa marudio" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Nafasi ya NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -msgstr "" -"Vidhibiti ukubwa wa majangwa na fukwe katika Mwandishi ramani v6.\n" -"Wakati snowbiomes vimewezeshwa 'mgv6_freq_desert' ni kupuuzwa." +msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +msgstr "Kelele vigezo vya biome API joto, unyevu na biome mchanganyiko." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 beach frequency" -msgstr "Mwandishi ramani v6 pwani marudio" +msgid "Noises" +msgstr "Kila" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v6 ardhi kelele msingi vigezo" +msgid "Normalmaps sampling" +msgstr "Sampuli ya Normalmaps" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Mwinuko wa ardhi ya Mwandishi ramani v6 kelele vigezo" +msgid "Normalmaps strength" +msgstr "Nguvu ya Normalmaps" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v6 mwinuko kelele vigezo" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Idadi ya nyuzi emerge" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v6 urefu Teua vigezo kelele" +msgid "" +"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this " +"number\n" +"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen " +"speed greatly\n" +"at the cost of slightly buggy caves." +msgstr "" +"Idadi ya nyuzi emerge kutumia. Kufanya hii shamba tupu, au kuongeza idadi " +"hii kutumia nyuzi nyingi. Kwenye mifumo ya multiprocessor, hii itasaidia " +"kuongeza kasi ya mwandishi ramani sana wanatengeneza mapango buggy kidogo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v6 matope kelele vigezo" +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"Idadi ya vitalu ziada ambayo inaweza kupakiwa na /clearobjects mara moja.\n" +"Hii ni mikinzano kati sqlite shughuli uendeshaji na matumizi ya kumbukumbu " +"(4096 = 100 MB, kama kanuni ya thumb)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v6 pwani kelele vigezo" +msgid "Number of parallax occlusion iterations." +msgstr "Idadi ya parallax occlusion Marudiorudio." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v6 biome kelele vigezo" +msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +msgstr "Upendeleo wa jumla wa parallax occlusion athari, kawaida kipimo/2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v6 pango kelele vigezo" +msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +msgstr "Kipimo cha jumla ya parallax occlusion athari." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v6 unyevu kelele vigezo" +msgid "Parallax occlusion" +msgstr "Parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v6 miti kelele vigezo" +msgid "Parallax occlusion Scale" +msgstr "Parallax occlusion wadogo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v6 apple miti kelele vigezo" +msgid "Parallax occlusion bias" +msgstr "Parallax occlusion upendeleo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7" -msgstr "Mwandishi ramani v7" +msgid "Parallax occlusion iterations" +msgstr "Parallax occlusion Marudiorudio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 flags" -msgstr "Mwandishi ramani v7 bendera" +msgid "Parallax occlusion mode" +msgstr "Parallax occlusion hali" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -msgstr "" -"Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani v7.\n" -"Bendera ya 'matuta' udhibiti mito.\n" -"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa " -"kutoka chaguo-msingi.\n" -"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao." +msgid "Parallax occlusion strength" +msgstr "Parallax occlusion nguvu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 cave width" -msgstr "Mwandishi ramani v7 pango upana" +msgid "Path to save screenshots at." +msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v7 ardhi kelele msingi vigezo" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "Njia ya orodha ya unamu. Unamu wote vinatafutizwa kwanza kutoka hapa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v7 ardhi mwinuko kelele vigezo" +msgid "Physics" +msgstr "Fizikia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v7 ardhi persistation kelele vigezo" +msgid "" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." +msgstr "" +"Mchezaji ni uwezo wa kuruka bila kuwa walioathirika na mvuto.\n" +"Hii inahitaji upendeleo \"kuruka\" kwenye seva." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v7 urefu Teua vigezo kelele" +msgid "Player name" +msgstr "Jina la mchezaji" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v7 filler kina kelele vigezo" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo" +msgid "Player versus Player" +msgstr "Mchezaji dhidi ya mchezaji" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v7 tuta maji kelele vigezo" +msgid "" +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"Bandari ya kuunganishwa (UDP).\n" +"Kumbuka kwamba uwanja wa bandari katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima kelele vigezo" +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "Kuzuia mods kufanya mambo zisizo kama kuendesha amri ya Sheli." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v7 tuta kelele vigezo" +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." +msgstr "" +"Chapisha injini ya ubainishaji data katika vipindi vya kawaida (katika " +"sekunde). 0 = Lemaza. Muhimu kwa watengenezaji." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v7 cave1 kelele vigezo" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Marupurupu ya wachezaji na basic_privs unaweza ruzuku" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani v7 cave2 kelele vigezo" +msgid "Profiler" +msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat" -msgstr "Mwandishi ramani gorofa" +msgid "Profiler toggle key" +msgstr "Profiler kibonye" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat flags" -msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera" +msgid "Profiling" +msgstr "Ubainishaji wa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" -"Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n" -"Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n" -"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa " -"kutoka chaguo-msingi.\n" -"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao." +"Eneo la eneo la wingu alisema katika idadi ya 64 fundo wingu miraba.\n" +"Thamani kubwa kuliko 26 itaanza kuzalisha cutoffs mkali katika wingu eneo la " +"pembe." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat ground level" -msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" +msgstr "Huwafufua ardhi kufanya mabonde kuzunguka mito" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Y ya ardhi tambarare." +msgid "Random input" +msgstr "Ingizo la nasibu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat large cave depth" -msgstr "Mwandishi ramani pango kubwa gorofa kina" +msgid "Range select key" +msgstr "Kibonye Teua masafa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." -msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars." +msgid "Remote media" +msgstr "Midia ya mbali" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat cave width" -msgstr "Mwandishi ramani pango gorofa upana" +msgid "Remote port" +msgstr "Bandari ya mbali" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat lake threshold" -msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa kizingiti" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Kinabadilisha chaguo-msingi Menyu kuu kwa moja maalum." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Ardhi kelele kizingiti kwa ajili ya maziwa.\n" -"Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na maziwa.\n" -"Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa." +msgid "Report path" +msgstr "Njia ya ripoti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat lake steepness" -msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko" +msgid "Right key" +msgstr "Ufunguo sahihi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "Udhibiti mwinuko/kina cha ziwa depressions." +msgid "Rightclick repetition interval" +msgstr "Bofya kulia marudio nafasi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat hill threshold" -msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani" +msgid "River Depth" +msgstr "Kina wa mto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Ardhi kelele kizingiti kwa milima.\n" -"Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na milima.\n" -"Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa." +msgid "River Noise" +msgstr "Kelele za mto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat hill steepness" -msgstr "Mwandishi ramani gorofa kilima mwinuko" +msgid "River Size" +msgstr "Ukubwa wa mto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima." +msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +msgstr "Kelele za mto - mito kutokea karibu na sifuri" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani ardhi tambarare kelele vigezo" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Mserereko kurekodi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Round minimap" +msgstr "Ramani pande zote" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Hifadhi ramani kupokelewa na mteja kwenye diski." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Ramani kuokoa kupokea kutoka seva" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Determines terrain shape.\n" -"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -"terrain, the 3 numbers should be identical." +"Scale gui by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" -"Huamua umbo wa ardhi.\n" -"Namba 3 katika mabano kudhibiti ukubwa wa ardhi, namba 3 lazima kufanana." +"Rekebisha gui kwa mtumiaji maalum thamani.\n" +"Tumia kichujio karibu-jirani-Waanti-Lakabu Rekebisha GUI ya.\n" +"Hii laini baadhi ya kingo mbaya, na mchanganyiko pikseli wakati upimaji " +"chini, wanatengeneza ukungu wa jinsia pikseli baadhi makali wakati picha ni " +"yamesimamisha na ukubwa wa yasiyo ya takwimu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -msgstr "Filler wa gorofa ya Mwandishi ramani kina kelele vigezo" +msgid "Screen height" +msgstr "Urefu wa kiwamba" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani cave1 za gorofa kelele vigezo" +msgid "Screen width" +msgstr "Upana wa kiwamba" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani cave2 za gorofa kelele vigezo" +msgid "Screenshot" +msgstr "Screenshot" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal" -msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Screenshot kabrasha" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal cave width" -msgstr "Mwandishi ramani fractal pango upana" +msgid "Screenshot format" +msgstr "Screenshot umbizo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal fractal" -msgstr "Mwandishi ramani fractal fractal" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Screenshot ubora" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"Uchaguzi wa fractals 18 kutoka fomula 9.\n" -"1 = 4 D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n" -"2 = 4 D seti ya julia \"Roundy\".\n" -"3 = 4 D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n" -"4 = 4 D seti ya julia \"Squarry\".\n" -"5 = 4 D \"Binamu Mandy\" mandelbrot seti.\n" -"6 = 4 D \"Binamu Mandy\" julia seti.\n" -"7 = 4 D \"Tofauti\" mandelbrot seti.\n" -"8 = 4 D seti ya julia \"Tofauti\".\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n" -"10 = 3D julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" seti.\n" -"11 = 3D \"Mti wa Krismasi\" mandelbrot seti.\n" -"12 = 3D \"Mti wa Krismasi\" julia seti.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" -"14 = 3D julia \"Mandelbulb\" seti.\n" -"15 = 3D \"Kosaini Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" -"16 = 3D julia \"Kosaini Mandelbulb\" seti.\n" -"17 = 4 D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" -"18 = 4 D seti ya julia \"Mandelbulb\"." +"Screenshot ubora. Tu kutumika kwa ajili ya Umbiza JPEG.\n" +"1 maana ubora mbaya; 100 humaanisha ubora.\n" +"Tumia 0 kwa ubora wa chaguo-msingi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Security" +msgstr "Usalama" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Ona http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal iterations" -msgstr "Mwandishi ramani fractal Marudiorudio" +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Uteuzi kikasha mpaka rangi (R, G, B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Controls the amount of fine detail." -msgstr "" -"Marudiorudio ya kazi recursive.\n" -"Udhibiti kiasi cha undani faini." +msgid "Selection box color" +msgstr "Uteuzi kikasha rangi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal scale" -msgstr "Mwandishi ramani fractal kipimo" +msgid "Selection box width" +msgstr "Uteuzi kikasha upana" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -msgstr "Kukadiria (X, Y, Z) kipimo cha fractal katika fundo." +msgid "Server / Singleplayer" +msgstr "Seva / Singleplayer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal offset" -msgstr "Mwandishi ramani fractal Sawazisha" +msgid "Server URL" +msgstr "URL ya seva" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" -"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" -"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " -"sets.\n" -"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." -msgstr "" -"(X, Y, Z) fidia ya fractal kutoka kituo cha dunia katika vitengo vya " -"'kipimo'.\n" -"Kutumika ili kuhamisha eneo la spawn ya kufaa ya ardhi chini karibu (0, 0).\n" -"Chaguo-msingi ni mzuri kwa ajili ya seti ya mandelbrot, inahitaji kuhaririwa " -"kwa ajili ya julia seti.\n" -"Masafa ya takribani-2 hadi 2. Kuzidisha kwa 'Skeli' kwa Sawazisha katika " -"fundo." +msgid "Server address" +msgstr "Anwani ya seva" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal slice w" -msgstr "Mwandishi ramani fractal kisu w" +msgid "Server description" +msgstr "Maelezo ya seva" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"W kuratibu ya yanayotokana 3D kisu wa fractal wa 4 D.\n" -"Huamua kisu ambayo 3D wa umbo 4D huundwa.\n" -"Ina athari 3D fractals.\n" -"Masafa ya takribani-2 hadi 2." +msgid "Server name" +msgstr "Jina la seva" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia x" -msgstr "Mwandishi ramani fractal julia x" +msgid "Server port" +msgstr "Kituo tarishi cha seva" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL ya Serverlist" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist file" +msgstr "Faili ya Serverlist" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Julia kuweka tu: X sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n" -"Masafa ya takribani-2 hadi 2." +"Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n" +"Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia y" -msgstr "Mwandishi ramani fractal julia y" +msgid "" +"Set to true enables waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n" +"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Set to true enables waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Julia kuweka tu: sehemu Y ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n" -"Masafa ya takribani-2 hadi 2." +"Kuweka huwezesha kweli waving mimea.\n" +"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia z" -msgstr "Mwandishi ramani fractal julia z" +msgid "" +"Set to true enables waving water.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Kuweka huwezesha kweli waving maji.\n" +"Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video cards.\n" +"Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" -"Julia kuweka tu: Z sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n" -"Masafa ya takribani-2 hadi 2." +"Shaders kuruhusu athari pevu onekana na inaweza kuongeza utendaji wa baadhi " +"ya kadi ya video.\n" +"Kazi yako tu na OpenGL video backend." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia w" -msgstr "Mwandishi ramani fractal julia w" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Sura ya minimap ya. Kuwezeshwa = pande zote, walemavu = mraba." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show debug info" +msgstr "Onyesha maelezo kuhusu marekebisho" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Onyesha chombo masanduku ya uteuzi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shutdown message" +msgstr "Uzimaji ujumbe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." msgstr "" -"Julia kuweka tu: W sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n" -"Ina athari 3D fractals.\n" -"Masafa ya takribani-2 hadi 2." +"Ukubwa wa kikidondoka kutengenezwa mara kwa mwandishi ramani, katika " +"mapblocks (fundo 16)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani fractal seabed kelele vigezo" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights" +msgstr "Mteremko na Jaza kazi pamoja kurekebisha urefu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani fractal filler kina kelele vigezo" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Taa laini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani fractal cave1 kelele vigezo" +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Smooths kamera wakati wa kutafuta karibu. Pia huitwa kuangalia au kipanya " +"unyooshaji.\n" +"Muhimu kwa ajili ya kurekodi video." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -msgstr "Mwandishi ramani fractal cave2 kelele vigezo" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "Smooths mzunguko wa kamera katika hali-tumizi cinematic. 0 kulemaza." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Mwandishi ramani mabonde" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Smooths mzunguko wa kamera. 0 kulemaza." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "General" -msgstr "Mkuu" +msgid "Sneak key" +msgstr "Zawadi muhimu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valleys C Flags" -msgstr "Bendera ya mabonde C" +msgid "Sound" +msgstr "Sauti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -"issues.\n" -"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " -"would tend to pool,\n" -"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -"Ramani kizazi sifa maalum kwa mabonde ya Mwandishi ramani.\n" -"'altitude_chill' hufanya mwinuko wa juu baridi, ambayo inaweza kusababisha " -"masuala ya biome.\n" -"'humid_rivers' Inarekebisha unyevu kuzunguka mito na maeneo ambapo maji Je " -"huwa na bwawa, inaweza kuingilia kati na biomes Imerekebisha maisha ya anasa." -"\n" -"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa " -"kutoka chaguo-msingi.\n" -"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao." +"Inabainisha URL kutoka ambayo mteja fetches vyombo vya habari badala ya " +"kutumia UDP.\n" +"$filename lazima kupatikana kutoka $remote_media$ JinaFaili kupitia cURL (ni " +"wazi, remote_media lazima kumaliza na kufyeka na).\n" +"Faili ambayo sasa itakuwa kuwa fetched njia ya kawaida." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Altitude Chill" -msgstr "Chill ya mwinuko" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Spawnpoint tuli" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -msgstr "Mwinuko katika matone ambayo joto na 20C" +msgid "Strength of generated normalmaps." +msgstr "Nguvu ya normalmaps inayozalishwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Kina ya pango kubwa" +msgid "Strength of parallax." +msgstr "Nguvu ya parallax." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa." +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Itifaki ya kali kukagua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lava Features" -msgstr "Lava vipengele" +msgid "Support older servers" +msgstr "Msaada mkubwa seva" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "SQLite Uvingirizi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain Height" +msgstr "Urefu wa ardhi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Creates unpredictable lava features in caves.\n" -"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Huunda lava haitabiriki sifa katika mapango.\n" -"Haya kufanya madini vigumu. Sifuri Hulemaza yao. (0-10)" +"Ardhi kelele kizingiti kwa milima.\n" +"Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na milima.\n" +"Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Massive cave depth" -msgstr "Kina ya pango mkubwa" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Ardhi kelele kizingiti kwa ajili ya maziwa.\n" +"Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na maziwa.\n" +"Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find massive caves." -msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango mkubwa." +msgid "Texture path" +msgstr "Njia ya unamu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River Depth" -msgstr "Kina wa mto" +msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +msgstr "Mwinuko katika matone ambayo joto na 20C" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers" -msgstr "Kina jinsi kufanya mito" +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" +"Umbizo wa chaguo-msingi ambayo maumbo ni kuokoka, wakati wito '/ profiler " +"Hifadhi [umbizo]' bila umbizo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River Size" -msgstr "Ukubwa wa mto" +msgid "The depth of dirt or other filler" +msgstr "Kina cha uchafu au filler nyingine" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers" -msgstr "Upana gani kufanya mito" +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " +"to.\n" +msgstr "" +"Kijia cha faili jamaa yako worldpath ambayo maumbo utaakibishwa kwenye." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water Features" -msgstr "Vipengele vya maji" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Interface mtandao kwamba seva husikiliza juu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Creates unpredictable water features in caves.\n" -"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Huunda maji haitabiriki sifa katika mapango.\n" -"Haya kufanya madini vigumu. Sifuri Hulemaza yao. (0-10)" +"Upendeleo kwamba watumiaji wapya otomatiki kupata.\n" +"Ona /privs katika mchezo kwa ajili ya orodha kamili kwenye msabidi wa seva " +"na Moduli." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave width" -msgstr "Pango upana" +msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +msgstr "Utungulizaji nyuma-mwisho wa Irrlicht." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Kila" +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." +msgstr "Unyeti wa Jira kifimbocheza kwa kuzunguka Mwoneko ingame frustum." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #1" -msgstr "Pango kelele #1" +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" +"Nguvu (giza) ya fundo iliyoko occlusion kivuli.\n" +"Chini ni nyeusi, juu ni hafifu. Masafa halali ya thamani kwa ajili ya kipimo " +"hiki ni 0.25 kwa 4.0 jumuishi. Kama thamani iko nje ya masafa ni itasetiwa " +"kwenye ya karibu Thamani halali." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -msgstr "Fomu ya mapango na vichuguu katika makutano ya kila mbili" +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." +msgstr "" +"Muda (katika sekunde) kuwa foleni ya viowevu inaweza kukua zaidi usindikaji " +"uwezo hadi jaribio ni alifanya kupungua ukubwa wake na utupaji vipengee " +"kongwe ya foleni. Thamani ya 0 Hulemaza utendaji." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #2" -msgstr "Pango kelele #2" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" +"Wakati katika sekunde inachukua kati ya matukio ya mara kwa mara wakati " +"kushikilia chini kifimbocheza kitufe mchanganyiko." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler Depth" -msgstr "Kina ya Filler" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " +"right mouse button." +msgstr "" +"Wakati katika sekunde inachukua kati ya vibonyezo mara kwa mara sahihi " +"wakati wa kufanya kitufe cha kulia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other filler" -msgstr "Kina cha uchafu au filler nyingine" +msgid "This font will be used for certain languages." +msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Massive cave noise" -msgstr "Kelele ya pango mkubwa" +msgid "Time in between active block management cycles" +msgstr "Muda kati ya mizunguko ya usimamizi ya fungu amilifu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Massive caves form here." -msgstr "Fomu ya mapango mkubwa hapa." +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"Wakati katika sekunde kwa kipengee chombo (vitu chopo) kuishi.\n" +"Kuweka kwa -1 Hulemaza kipengele." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River Noise" -msgstr "Kelele za mto" +msgid "Time send interval" +msgstr "Wakati kutuma nafasi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -msgstr "Kelele za mto - mito kutokea karibu na sifuri" +msgid "Time speed" +msgstr "Kasi ya muda" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain Height" -msgstr "Urefu wa ardhi" +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgstr "" +"Muda wa kuisha kwa mteja kuondoa data ya ramani zisizotumika kutoka kwa " +"kumbukumbu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Base terrain height" -msgstr "Mandhari ya msingi urefu" +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." +msgstr "" +"Kupunguza bakia, uhamisho wa fungu ni sjunkit wakati mchezaji ni kujenga " +"kitu.\n" +"Hii huamua lini wao ni sjunkit baada ya kuweka au kuondoa fundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Depth" -msgstr "Kina wa Bonde" +msgid "Toggle camera mode key" +msgstr "Togoa kamera hali muhimu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" -msgstr "Huwafufua ardhi kufanya mabonde kuzunguka mito" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Kidokezozana kuchelewa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Fill" -msgstr "Jaza ya Bonde" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Uchujaji wa trilinear" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights" -msgstr "Mteremko na Jaza kazi pamoja kurekebisha urefu" +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Useable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" +"Kweli = 256 bandia = Useable 128 kufanya minimap laini juu ya mashine " +"polepole." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Profile" -msgstr "Maelezo mafupi ya Bonde" +msgid "Trusted mods" +msgstr "Mods aminifu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amplifies the valleys" -msgstr "Inaangazia mabonde" +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "" +"URL kwenye orodha ya seva iliyoonyeshwa katika kichupo cha Multiplayer." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Slope" -msgstr "Mteremko wa Bonde" +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji ukomo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "Usalama" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Wakipakua zisizotumika seva ya data" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable mod security" -msgstr "Kuwezesha usalama Moduli" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Matumizi wingu 3D kuangalia badala ya gorofa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." -msgstr "Kuzuia mods kufanya mambo zisizo kama kuendesha amri ya Sheli." +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Tumia uhuishaji wa wingu ya mandharinyuma ya Menyu kuu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Mods aminifu" +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "Tumia uchujaji anisotropic wakati unatazama katika unamu kutoka pembe." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." -msgstr "" -"Iliyotenganishwa orodha ya mods kuaminika kwamba wanaruhusiwa kufikia kazi " -"zisizo hata wakati usalama Moduli ni juu (kupitia " -"request_insecure_environment())." +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Tumia uchujaji bilinear wakati upimaji unamu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HTTP Mods" -msgstr "HTTP Mods" +msgid "Use key" +msgstr "Ufunguo wa matumizi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." msgstr "" -"Iliyotenganishwa orodha ya mods kwamba wanaruhusiwa kufikia HTTP APIs, " -"ambayo kuwaruhusu kupakia na kupakua data/toka kwenye tovuti." +"Tumia ramani ya malaria kwa kipimo cha unamu. Huenda kidogo kuongeza " +"utendaji." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "Ubainishaji wa" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Tumia uchujaji trilinear wakati upimaji unamu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Kupakia profiler mchezo" +msgid "V-Sync" +msgstr "V-ulandanishi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." -msgstr "" -"Kupakia profiler mchezo kukusanya data ya ubainishaji wa mchezo.\n" -"Hutoa amri /profiler kufikia umbo Kusanyo.\n" -"Muhimu kwa watengenezaji Moduli na waendeshaji wa seva." +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default report format" -msgstr "Umbizo wa ripoti wa chaguo-msingi" +msgid "Valley Depth" +msgstr "Kina wa Bonde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." -msgstr "" -"Umbizo wa chaguo-msingi ambayo maumbo ni kuokoka, wakati wito '/ profiler " -"Hifadhi [umbizo]' bila umbizo." +msgid "Valley Fill" +msgstr "Jaza ya Bonde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Njia ya ripoti" +msgid "Valley Profile" +msgstr "Maelezo mafupi ya Bonde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " -"to.\n" -msgstr "Kijia cha faili jamaa yako worldpath ambayo maumbo utaakibishwa kwenye." +msgid "Valley Slope" +msgstr "Mteremko wa Bonde" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrumentation" -msgstr "Instrumentation" +msgid "Valleys C Flags" +msgstr "Bendera ya mabonde C" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Entity methods" -msgstr "Mbinu ya chombo" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Ulandanishi wa kiwamba wima." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "Instrument mbinu za vyombo kwenye usajili." +msgid "Video driver" +msgstr "Kiendeshaji video" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "Modifiers fungu amilifu" +msgid "View bobbing" +msgstr "Mwoneko kando" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "Ala ya kazi hatua ya Modifiers Amilifu wa fungu kwenye usajili." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Inapakiza umbo Modifiers" +"View distance in nodes.\n" +"Min = 20" +msgstr "" +"Onyesha umbali katika fundo.\n" +"Min = 20" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "Ala ya kazi hatua ya kupakia fungu Modifiers kwenye usajili." +msgid "View range decrease key" +msgstr "Mwoneko masafa Punguza ufunguo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chatcommands" -msgstr "Amri majadiliano" +msgid "View range increase key" +msgstr "Mwoneko masafa ongezeko muhimu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chatcommands on registration." -msgstr "Chombo chatcommands kwenye usajili." +msgid "Viewing range" +msgstr "Kuonyesha masafa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Global callbacks" -msgstr "Callbacks ya kimataifa" +msgid "Volume" +msgstr "Kiasi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Chombo mwito-rejeshi kimataifa kazi kwenye usajili.\n" -"(kitu chochote unaweza kupita kwa kazi minetest.register_*())" +"W kuratibu ya yanayotokana 3D kisu wa fractal wa 4 D.\n" +"Huamua kisu ambayo 3D wa umbo 4D huundwa.\n" +"Ina athari 3D fractals.\n" +"Masafa ya takribani-2 hadi 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Builtin" -msgstr "Pamoja" +msgid "Walking speed" +msgstr "Kutembea kasi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" -"Chombo builtin.\n" -"Hii ni kawaida tu zinazohitajika kwa wachangiaji wa msingi/builtin" +msgid "Water Features" +msgstr "Vipengele vya maji" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Profiler" +msgid "Water level" +msgstr "Kiwango cha maji" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Have the profiler instrument itself:\n" -"* Instrument an empty function.\n" -"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " -"call).\n" -"* Instrument the sampler being used to update the statistics." -msgstr "" -"Kuwa profiler instrument yenyewe: * Instrument kazi tupu.\n" -"Hii makadirio vimezingirwa, kwamba instrumentation ni kuongeza (+ 1 kazi " -"simu).\n" -"* Chombo sampler kutumika ili kusasisha takwimu." +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Maji ngazi ya uso wa dunia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client and Server" -msgstr "Mteja na seva" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Waving fundo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "Jina la mchezaji" +msgid "Waving leaves" +msgstr "Waving majani" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"Jina la mchezaji.\n" -"Wakati kuendesha seva, wateja kuunganisha kwa jina hili ni admins.\n" -"Wakati kuanzia Menyu kuu, hii ni kuuharibu." +msgid "Waving plants" +msgstr "Waving mimea" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Lugha" +msgid "Waving water" +msgstr "Waving maji" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." -msgstr "" -"Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n" -"Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii." +msgid "Waving water height" +msgstr "Waving maji urefu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug log level" -msgstr "Rekebisha kiwango cha logi" +msgid "Waving water length" +msgstr "Waving maji urefu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water speed" +msgstr "Waving kasi ya maji" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"Kiwango cha ufunguaji kuandikwa kwa debug.txt:- (Hakuna ufunguaji) -" -" Hakuna (ujumbe na hakuna kiwango) - kosa - tahadhari - hatua - taarifa - " -"verbose" +"Wakati gui_scaling_filter ni kweli, yote GUI picha haja ya kuchujwa katika " +"programu, lakini taswira zingine hutolewa moja kwa moja kwa maunzi (k.m " +"kutoa-kwa-unamu kwa fundo katika hesabu)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." +msgstr "" +"Wakati gui_scaling_filter_txr2img ni kweli, kunakili picha hizo kutoka " +"maunzi na programu kwa ajili ya kurekebisha. Wakati uongo, kuanguka nyuma " +"kwa mbinu ya zamani ya kipimo, kwa madereva video vizuri siungi mkono unamu " +"Inapakua nyuma kutoka maunzi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." -msgstr "IPv6 msaada." +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" +"enabled." +msgstr "" +"Wakati wa kutumia Vichujio bilinear/trilinear/anisotropic, unamu low-" +"resolution unaweza kizunguzungu, hivyo otomatiki upscale yao na karibu " +"jirani interpolation kuhifadhi pikseli hubainisha. Hii Seti Ukubwa wa unamu " +"chini kwa ajili ya unamu upscaled; thamani ya juu kuangalia kali, lakini " +"zinahitaji kumbukumbu zaidi. Nguvu ya 2 ni ilipendekeza. Kuweka hii zaidi " +"1 usiwe na athari inayoonekana isipokuwa uchujaji wa bilinear/trilinear/" +"anisotropic ni kuwezeshwa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL timeout" -msgstr "muda wa kuisha wa cURL" +msgid "" +"Where the map generator stops.\n" +"Please note:\n" +"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n" +"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +msgstr "" +"Ambapo jenereta ramani hukomesha.\n" +"Tafadhali kumbuka: - mdogo kwa 31000 (kipimo hapo juu ina athari) - jenereta " +"ramani kazi katika makundi ya 80 x 80 x 80 fundo (5 x 5 x 5 MapBlocks).\n" +"-Vikundi hivyo kuwa nje ya uwekaji wa-32,-32 fundo kutoka asili.\n" +"-Tu vikundi vilivyo ndani ya map_generation_limit ni yanayotokana" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." msgstr "" -"Chaguo-msingi muda wa kuisha kwa cURL, alisema katika milisekunde.\n" -"Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo." +"Kama freetype fonti hutumiwa, inahitaji msaada wa freetype kuwa alikusanya " +"katika." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "cURL kikomo sambamba" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "Kama fundo unamu uhuishaji lazima desynchronized kwa mapblock." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"Mipaka idadi ya maombi HTTP sambamba. Huathiri: - vyombo vya habari kuchota " -"kama seva hutumia kipimo cha remote_media.\n" -"-Serverlist kupakua na seva tangazo.\n" -"-Downloads zifanywe Menyu kuu (k.m Meneja Moduli).\n" -"Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo." +"Kama wachezaji huonyeshwa kwa wateja bila kikomo yoyote mbalimbali.\n" +"Deprecated, Tumia kipimo player_transfer_distance badala yake." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "cURL muda wa upakuzi wa faili" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Kama kuruhusu wachezaji kuharibu na kuua kila mmoja." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"Muda wa juu zaidi katika ms kupakua faili (kwa mfano upakuaji na Moduli) " -"inaweza kuchukua." +"Kama kuuliza wateja kuunganisha baada (Lua) ajali.\n" +"Seti hii kweli kama seva yako ni kuanzisha kuwasha upya otomatiki." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "High-precision FPU" -msgstr "FPU kuu-usahihi" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Kama ukungu nje mwisho wa eneo hili dhahiri." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." -msgstr "Hufanya DirectX kazi na LuaJIT. Lemaza ikiwa husababisha matatizo." +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "" +"Kama kuonyesha mteja Rekebisha taarifa (ina athari sawa kama kupiga F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Hati ya Menyu kuu" +msgid "" +"Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +"Disabling this option will protect your password better." +msgstr "" +"Kama kusaidia seva za zamani kabla ya Itifaki ya toleo la 25.\n" +"Wezesha kama unataka kuunganishwa 0.4.12 seva na kabla.\n" +"Seva kuanzia na 0.4.13 kazi, 0.4.12-dev seva huenda kazi.\n" +"Mlemavu chaguo hili kulinda nywila yako bora." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Kinabadilisha chaguo-msingi Menyu kuu kwa moja maalum." +msgid "Width component of the initial window size." +msgstr "Upana sehemu ya ukubwa cha kidirisha awali." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu game manager" -msgstr "Meneja wa mchezo wa Menyu kuu" +msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." +msgstr "Upana wa mistari ya selectionbox karibu fundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu mod manager" -msgstr "Menyu kuu Moduli Meneja" +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"Mpangilio orodha ulimwengu (kila kitu ulimwenguni kuhifadhiwa hapa).\n" +"Si zinahitajika kama kuanzia Menyu kuu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore download URL" -msgstr "Modstore kupakua URL" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Y ya ardhi tambarare." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore mods list URL" -msgstr "Modstore mods orodha ya URL" +msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." +msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore details URL" -msgstr "Modstore maelezo URL" +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "cURL muda wa upakuzi wa faili" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "Injini ubainishaji wa data ya uchapaji nafasi" +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "cURL kikomo sambamba" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " -"disable. Useful for developers." -msgstr "" -"Chapisha injini ya ubainishaji data katika vipindi vya kawaida (katika " -"sekunde). 0 = Lemaza. Muhimu kwa watengenezaji." +msgid "cURL timeout" +msgstr "muda wa kuisha wa cURL" diff --git a/po/tr/minetest.po b/po/tr/minetest.po index 9d7b23e14..5348a0590 100644 --- a/po/tr/minetest.po +++ b/po/tr/minetest.po @@ -4343,60 +4343,60 @@ msgid "cURL timeout" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Dokular yükleniyor..." - -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Ana geliştiriciler" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Touch free target" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Elbette hayır!" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "İndiriliyor" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi" -#~ msgid "please wait..." -#~ msgstr "lütfen bekleyin..." +#, fuzzy +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Normal haritalar oluştur" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/s" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Hayır!!!" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" -#~ msgid "Numpad " -#~ msgstr "Numpad " +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Paketi Kapat" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Etkinleştirildi" #~ msgid "Rendering:" #~ msgstr "Kaplama:" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Etkinleştirildi" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın" -#, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Paketi Kapat" +#~ msgid "Numpad " +#~ msgstr "Numpad " -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/s" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Hayır!!!" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/s" -#, fuzzy -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Normal haritalar oluştur" +#~ msgid "please wait..." +#~ msgstr "lütfen bekleyin..." -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "İndiriliyor" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Elbette hayır!" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Touch free target" + +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:" #, fuzzy -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Ana geliştiriciler" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Dokular yükleniyor..." diff --git a/po/uk/minetest.po b/po/uk/minetest.po index c4187c7a8..0035c792f 100644 --- a/po/uk/minetest.po +++ b/po/uk/minetest.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-13 22:32+0000\n" "Last-Translator: Fixer \n" -"Language-Team: Ukrainian " -"\n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.10-dev\n" #: builtin/fstk/ui.lua @@ -4236,96 +4236,96 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Завантаження текстур..." +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Ні, звісно ні!" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Масштабування елементів меню: " +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Список публічних серверів" #, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Вниз" - -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "" -#~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: " -#~ "Перемістити один предмет" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Генерувати карти нормалей" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "необхідний для:" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Ні!!!" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Налаштування Збережено. " +#, fuzzy +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація. " +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Увімкнено" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи" +#, fuzzy +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Гра" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Показати Публічні" +#, fuzzy +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Старий Пароль" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Показати Улюблені" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Попереднє завантаження зображень" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу." +#, fuzzy +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Кінцеві рідини" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Створити світ" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Адреса необхідна." +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри" #~ msgid "Files to be deleted" #~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Адреса необхідна." -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Створити світ" -#, fuzzy -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Кінцеві рідини" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу." -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Попереднє завантаження зображень" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Показати Улюблені" -#, fuzzy -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Старий Пароль" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Показати Публічні" -#, fuzzy -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Гра" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Увімкнено" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація. " -#, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Налаштування Збережено. " -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Ні!!!" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "необхідний для:" + +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "" +#~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: " +#~ "Перемістити один предмет" #, fuzzy -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Генерувати карти нормалей" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Вниз" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Список публічних серверів" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Масштабування елементів меню: " -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Ні, звісно ні!" +#, fuzzy +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Завантаження текстур..." diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po index 446e169fe..cd70e573e 100644 --- a/po/zh_CN/minetest.po +++ b/po/zh_CN/minetest.po @@ -4317,70 +4317,108 @@ msgstr "cURL 并发限制" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL 超时" -#, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "载入中..." +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "详细 mod 剖析" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "适用 MOD 开发者。" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "自由触摸目标" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "当然不!" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "公共服务器列表" + +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "生成一般地图" + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "不!!!" #, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "下载中" +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "禁用MOD包" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr "千字节/秒" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "启用" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr "兆字节/秒" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品" +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "游戏名" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "被需要:" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "配置已保存。 " +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "游戏" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "警告:配置不一致。 " +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "MODS:" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "新建游戏" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "显示公共" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "编辑游戏" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "显示最爱" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "删除选中MOD" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- 添加MOD" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "创造世界" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "客户端" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "需要地址。" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "启动服务器" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "名字" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "将被删除的文件" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "密码" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "设置" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "预先加载物品图像" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "液体有限延伸" + +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "单人游戏" + +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "材质包" + +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODS" + +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "添加MOD:" + +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "本地安装" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "警告:一些MOD仍未设定。\n" +#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 " + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n" +#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 " #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -4408,105 +4446,67 @@ msgstr "cURL 超时" #~ "ESC:菜单\n" #~ "T:聊天\n" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n" -#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 " - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "警告:一些MOD仍未设定。\n" -#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 " - -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "本地安装" - -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "添加MOD:" - -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" - -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "材质包" - -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "单人游戏" - -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "液体有限延伸" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "预先加载物品图像" +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "设置" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "密码" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "将被删除的文件" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "名字" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "启动服务器" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "需要地址。" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "客户端" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "创造世界" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- 添加MOD" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "删除选中MOD" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "显示最爱" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "编辑游戏" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "显示公共" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "新建游戏" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "MODS:" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "警告:配置不一致。 " -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "游戏" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "配置已保存。 " -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "被需要:" -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "游戏名" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr "兆字节/秒" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "启用" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr "千字节/秒" #, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "禁用MOD包" - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "不!!!" - -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "生成一般地图" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "公共服务器列表" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "下载中" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "当然不!" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "自由触摸目标" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "适用 MOD 开发者。" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子" -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "详细 mod 剖析" +#, fuzzy +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "载入中..." diff --git a/po/zh_TW/minetest.po b/po/zh_TW/minetest.po index 8da48fd69..7718ae462 100644 --- a/po/zh_TW/minetest.po +++ b/po/zh_TW/minetest.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:04+0000\n" "Last-Translator: Jeff Huang \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) " -"\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2747,8 +2747,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "切換自動奔跑的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2807,8 +2807,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "切換視角更新的按鍵。僅對開發有用。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" -"3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4601,69 +4601,34 @@ msgstr "cURL 並行限制" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL 逾時" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n" -#~ "偶而會在平坦的世界中加入湖泊與山丘。\n" -#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" -#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "詳細的 mod 檔案資料。對 mod 開發者很有用。" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "專用於 Mapgen v6 的地圖生成屬性。\n" -#~ "當 snowbiomes 與叢林都啟用時,叢林旗標會被忽略。\n" -#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" -#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "詳細的 mod 檔案" #~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." -#~ msgstr "" -#~ "啟用略低的的水面,所以它就不會完全「填滿」節點。\n" -#~ "注意,這個功能並未最佳化完成,水面的\n" -#~ "柔和光功能無法與此功能一同運作。" - -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -#~ msgstr "啟用節點選擇突顯(停用選取框)。" - -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "預先載入物品欄材質" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "整個伺服器有多少個區塊同時以線性方式飛行。" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "套用在選單元素的縮放係數: " +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "每個客戶端有多少個區塊同時以線性方式飛行。" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "碰觸自由目標" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "對 mod 開發者很有用。" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "若啟用, " +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "不,絕對不是!" -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "若停用 " +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "公共伺服器清單" -#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " -#~ msgstr "啟用較低的水面,所以它不會 " +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "生成一般地圖" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "否!!!" #~ msgid "" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" @@ -4683,31 +4648,66 @@ msgstr "cURL 逾時" #~ "「humid_rivers」會修改在河流附近的濕度,在那些區域附近水將會傾向變為一池。" #~ "這可能會對微妙調整過的生物群落造成干擾。" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "否!!!" +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "生成一般地圖" +#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " +#~ msgstr "啟用較低的水面,所以它不會 " -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "公共伺服器清單" +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "若停用 " -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "不,絕對不是!" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "若啟用, " -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "對 mod 開發者很有用。" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "碰觸自由目標" -#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -#~ msgstr "每個客戶端有多少個區塊同時以線性方式飛行。" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "套用在選單元素的縮放係數: " + +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "預先載入物品欄材質" + +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "啟用節點選擇突顯(停用選取框)。" #~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "整個伺服器有多少個區塊同時以線性方式飛行。" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "啟用略低的的水面,所以它就不會完全「填滿」節點。\n" +#~ "注意,這個功能並未最佳化完成,水面的\n" +#~ "柔和光功能無法與此功能一同運作。" -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "詳細的 mod 檔案" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "專用於 Mapgen v6 的地圖生成屬性。\n" +#~ "當 snowbiomes 與叢林都啟用時,叢林旗標會被忽略。\n" +#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" +#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "詳細的 mod 檔案資料。對 mod 開發者很有用。" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n" +#~ "偶而會在平坦的世界中加入湖泊與山丘。\n" +#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" +#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" -- cgit v1.2.3 From 34e69e5479f139956caf38bfba9233628facb285 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cold Meson 06 Date: Tue, 20 Dec 2016 02:18:51 +0000 Subject: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 84.5% (776 of 918 strings) --- po/pt_BR/minetest.po | 403 ++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 171 insertions(+), 232 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR') diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index 28c5d8890..5827b6b51 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-27 17:51+0000\n" -"Last-Translator: José Henrique Luckmann \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-20 04:19+0000\n" +"Last-Translator: Cold Meson 06 \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) " +"\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.10\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Reconectar" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" -msgstr "O servidor requisitou uma reconexão:" +msgstr "O servidor solicitou uma reconexão:" #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp msgid "Loading..." @@ -53,25 +53,25 @@ msgstr "Versão do protocolo incompatível. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "O servidor suporta o protocolo versão $1. " +msgstr "O servidor obriga a versão de protocolo $1. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "O servidor suporta entre as versões $1 e $2 do protocolo. " +msgstr "O servidor suporta versões de protocolo entre $1 e $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" -"Tente reabilitar a lista de servidores públicos e checar sua conexão de " -"internet." +"Tente reabilitar a lista de servidores públicos e verifique sua conexão com " +"a internet." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "Nós apenas suportamos a versão $1 do protocolo." +msgstr "Nós apenas suportamos a versão do protocolo $1." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." -msgstr "Nós suportamos entre as versões $1 e $2 do protocolo." +msgstr "Nós suportamos as versões de protocolo entre $1 e $2 ." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Criar" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "Baixe um subgame, como o minetest_game, do site minetest.net" +msgstr "Baixe um subgame, como minetest_game, do site minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Baixe um do site minetest.net" +msgstr "Baixe um apartir do site minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Nome do mundo" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no subgames installed." -msgstr "Você não possui nenhum subgame instalado." +msgstr "Você não possui subgames instalados." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "< Voltar para as configurações" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" -msgstr "Navegar" +msgstr "Procurar" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Disabled" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Jogos" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mods" -msgstr "Mods" +msgstr "Modulos (Mods)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Por favor, insira um número válido." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Possible values are: " -msgstr "Os possíveis valores são: " +msgstr "Valores possíveis são:" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" @@ -302,8 +302,7 @@ msgid "" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" -"Instalação de módulo: o tipo de arquivo \"$1\" não é suportado ou o arquivo " -"está corrompido" +"Instalar Mod: tipo de arquivo \"$1\" não suportado ou arquivo corrompido" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Close store" -msgstr "Fechar Mod Store" +msgstr "Fechar loja" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." @@ -346,7 +345,7 @@ msgstr "Classificação" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Search" -msgstr "Procurar" +msgstr "Buscar" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Shortname:" @@ -583,9 +582,8 @@ msgid "None" msgstr "Nenhum" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Normal Mapping" -msgstr "Mapeamento Normal" +msgstr "Mapeamento de Normais" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" @@ -604,9 +602,8 @@ msgid "Particles" msgstr "Partículas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Resetar mundo para um jogador" +msgstr "Resetar mundo um-jogador" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -1306,7 +1303,6 @@ msgid "X Button 2" msgstr "Botão X 2" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" @@ -1314,12 +1310,12 @@ msgid "" "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"(X,Y,Z) compensador do fractal do centro do mundo em unidade da 'escala'.\n" +"(X,Y,Z) Espaço do fractal apartir centro do mundo em unidades de 'escala'.\n" "Usado para mover uma área adequada de spawn de baixo da terra perto de (0, " "0).\n" -"O padrão é adequado para configurações de mandelbrot, isso precisa ser " -"editado por configurações de julia.\n" -"Variam cerca de -2 a 2. Multiplique por \"escala\" para compensação de nodes." +"O padrão é adequado para configurações de mandelbrot,Precisa ser editado " +"para configurações de julia.\n" +"Variam cerca de -2 a 2. Multiplica por \"escala\" para compensação de nós." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1389,14 +1385,12 @@ msgid "Active Block Management interval" msgstr "Intervalo de Gestão de Blocos Ativos" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active Block Modifier interval" -msgstr "Distância para blocos ativos" +msgstr "Intervalo do \"Active Block Modifier\" (ABMs)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "Distância para blocos ativos" +msgstr "Modificadores de Bloco Ativo (ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" @@ -1485,16 +1479,15 @@ msgstr "Informar lista de servidores automaticamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autorun key" -msgstr "" +msgstr "Chave de execução automática" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Tecla para andar para trás" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base terrain height" -msgstr "Altura da base do terreno" +msgstr "Altura base do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" @@ -1523,8 +1516,9 @@ msgid "Build inside player" msgstr "Construir com o jogador dentro do bloco" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Builtin" -msgstr "" +msgstr "Embutido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" @@ -1568,9 +1562,8 @@ msgid "Chat toggle key" msgstr "Tecla comutadora de chat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chatcommands" -msgstr "Comando" +msgstr "Comandos de Chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1663,13 +1656,11 @@ msgid "Colored fog" msgstr "Névoa colorida" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" -"Lista de mods, separados por vírgulas, que podem usar APIs de requisição " -"HTTP, que\n" +"Lista de mods, separados por vírgulas, que tem acesso a APIs HTTP, que\n" "os permitem enviar e baixar informações para/da internet." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1838,7 +1829,7 @@ msgstr "Privilégios por padrão" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" -msgstr "" +msgstr "Formato de reporte padrão" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1864,7 +1855,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" -msgstr "" +msgstr "Atraso em enviar blocos depois da construção" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." @@ -2062,13 +2053,12 @@ msgstr "" "Requer shaders a serem ativados." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "Intervalo de impressão de perfil" +msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" -msgstr "" +msgstr "Metodos de entidade" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2135,22 +2125,20 @@ msgid "Field of view" msgstr "Campo de visão" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Field of view for zoom" -msgstr "Campo de visão" +msgstr "Campo de visão para o zoom" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "Campo de visão em graus." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Field of view while zooming in degrees.\n" "This requires the \"zoom\" privilege on the server." msgstr "" -"Movimento rápido (use a tecla).\n" -"Isso requer o privilegio \"fast\" no servidor." +"Campo de visão em durante o zoom em graus\n" +"Isso requer o privilegio \"zoom\" no servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2300,7 +2288,7 @@ msgstr "Gerar normalmaps" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" -msgstr "" +msgstr "Chamadas de retorno Globais" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2353,6 +2341,7 @@ msgstr "" "desenvolvedores de mods)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Have the profiler instrument itself:\n" "* Instrument an empty function.\n" @@ -2360,6 +2349,11 @@ msgid "" "call).\n" "* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" +"Tem o instrumento de registro em si:\n" +"* Instrui uma função vazia.\n" +"Isto estima a sobrecarga, que o istrumento está adicionando (+1 Chamada de " +"função).\n" +"* Instrui o amostrador que está sendo usado para atualizar as estatísticas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." @@ -2508,38 +2502,49 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "Cor de fundo do Bate-papo no jogo (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" +"Instrumento imbutido.\n" +"Isto é usualmente apenas nessesário por contribuidores core/builtin" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Instrument chatcommands on registration." -msgstr "" +msgstr "Instrução de comandos de chat no registo." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Instrument global callback functions on registration.\n" "(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" +"Instrução de chamadas de retorno globais durante a registração.\n" +"(qualquer coisa que você passar ao minetest.register_*() function)" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" +msgstr "Instruir a ação de ação do Active Block Modifiers no registro." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" +msgstr "Instruir a ação de ação do Loading Block Modifiers no registro." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" +msgstr "Instruir os métodos das entidades no registo." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Instrumentation" -msgstr "" +msgstr "Instrumentação" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." @@ -2580,7 +2585,6 @@ msgstr "" "Controles da escala de detalhes." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Intervalo de repetição do botão do Joystick" @@ -2590,20 +2594,18 @@ msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Sensibilidade do frustum do Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Apenas para conjunto de Julia: Largura da constante hipercomplexa " -"determinando o formato do conjunto.\n" +"Apenas para a configuração de Julia: Componente W da constante hipercomplexa " +"determinando o formato julia.\n" "Não tem nenhum efeito em fractais 3D.\n" -"Intervalo rugoso entre -2 e 2." +"Intervalo aproximadamente entre -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" @@ -2611,10 +2613,9 @@ msgid "" msgstr "" "Apenas para conjunto de Julia: Componente X da constante hipercomplexa " "determinando o formato do conjunto.\n" -"Intervalo rugoso entre -2 e 2." +"Intervalo aproximadamente entre -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" @@ -2622,7 +2623,7 @@ msgid "" msgstr "" "Apenas para conjunto de Julia: Componente Y da constante hipercomplexa " "determinando o formato do conjunto.\n" -"Intervalo rugoso entre -2 e 2." +"Intervalo aproximadamente entre -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2878,7 +2879,6 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -2886,8 +2886,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tecla para ativar/desativar a atualização da câmera. Usado somente para " "desenvolvimento\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3074,15 +3074,20 @@ msgid "Liquid update tick" msgstr "Período de atualização dos Líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Load the game profiler" -msgstr "" +msgstr "Carregar o analizador do jogo" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Load the game profiler to collect game profiling data.\n" "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Useful for mod developers and server operators." msgstr "" +"Carregar o analizador do jogo para coletar dados de analize do jogo\n" +"Providencia o comando /profiler para acessar o a analize compliada.\n" +"Muito util para desenvolvedores de mods e operadores de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3117,7 +3122,6 @@ msgid "Map directory" msgstr "Diretório do mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " @@ -3129,16 +3133,19 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Atributos para o gerador de mapas específico para o Mapgen v6.\n" -"Quando biomas de neve estão habilitados, pântanos ficam habilitados e a flag " -"de pântanos é ignorada.\n" -"Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por " +"Atributos para o gerador de mapas específico para o Gerador de mapa Valleys." +"\n" +"'altitude_chill' faz elevações mais altas mais geladas, o que pode causar " +"problemas em biomas.\n" +"'humid_rivers' modifica a humidade ao redor de rios e em ares que a água " +"tende a virar poças,\n" +"Isto pode interferir como os biomas são delicadamente ajustados\n" +"Flags que não são especificadas na linha da flag não são modificadas por " "padrão.\n" -"Flags começando com \"no\" (não) são usadas para explicitamente desabilitá-" -"las." +"Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desabilitá-las " +"explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" @@ -3146,14 +3153,13 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos para o Mapgen v7.\n" -"'ridges' são os rios.\n" +"Atributos de geração de mapas específicos para o Gerador de mapa plano.\n" +"Lagos ocasionais e colinas podem ser adicionados ao mundo plano.\n" "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por " "padrão.\n" -"Flags começando com \"no\" são usadas para explicitamente desabilitá-las." +"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " @@ -3163,15 +3169,13 @@ msgid "" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Atributos para o gerador de mapas específico para o Mapgen v6.\n" -"Quando biomas de neve estão habilitados, pântanos ficam habilitados e a flag " -"de pântanos é ignorada.\n" +"Quando biomas de neve estão habilitadas, selvas são automaticamente " +"habilitadas, a flag 'jungles' é ignorada.\n" "Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por " "padrão.\n" -"Flags começando com \"no\" (não) são usadas para explicitamente desabilitá-" -"las." +"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" @@ -3180,10 +3184,10 @@ msgid "" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Atributos de geração de mapas específicos para o Mapgen v7.\n" -"'ridges' são os rios.\n" +"A flag'ridges' controla os rios.\n" "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por " "padrão.\n" -"Flags começando com \"no\" são usadas para explicitamente desabilitá-las." +"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -3230,24 +3234,22 @@ msgid "Mapgen flat" msgstr "Mapgen plano" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat cave width" -msgstr "Threshold dos lagos no Mapgen plano" +msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise do plano cave1 do Mapgen" +msgstr "Parâmetros de ruido \"cave 1\" do gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise do plano cave2 do Mapgen" +msgstr "Parâmetros de ruido \"cave2\" do gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise do plano da profundidade de preenchimento do mapgen" +msgstr "" +"Parâmetros da profundidade do ruido de preenchimento do gerador de mundo " +"plano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat flags" @@ -3274,28 +3276,24 @@ msgid "Mapgen flat lake threshold" msgstr "Threshold dos lagos no Mapgen plano" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat large cave depth" -msgstr "Profundidade de grande caverna plana do mapgen" +msgstr "Largura das cavernas grandes no gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise de terreno plano do mapgen" +msgstr "Parâmetros de ruido de terreno do gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal" msgstr "Fractal do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal cave width" -msgstr "Componente W da fatia do fractal do Mapgen" +msgstr "Largura das cavernas do gerador de mundo fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -msgstr "Parâmetro noise do fractal do cave1 do mapgen" +msgstr "Parâmetros de ruido \"cave1\" do gerador de mundo fractal" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3340,18 +3338,16 @@ msgid "Mapgen fractal scale" msgstr "Escala no fractal do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise do fractal do leito oceânico do mapgen" +msgstr "Parâmetros de ruido do leito oceânico do gerador de mundo fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal slice w" msgstr "Componente W da fatia do fractal do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen heat blend noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise de mistura de calor mapgen" +msgstr "Parâmetros de mistura de ruido do gerador de mundo \"heat\"" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" @@ -3362,126 +3358,104 @@ msgid "Mapgen v5" msgstr "Mapgen versão 5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5 cave width" -msgstr "Profundidade de cavernas grandes" +msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo v5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise do cave1 do mapgen v5" +msgstr "Parâmetros de ruido \"cave1 \" do gerador de mundo v5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise do cave2 do mapgen v5" +msgstr "Parâmetros de ruido \"cave2\" do gerador de mundo v5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise do fator do mapgen v5" +msgstr "Parâmetros do fator de ruido do gerador de mundo v5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise da profundidade de preenchimento do mapgen v5" +msgstr "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do mapgen v5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise da altura do mapgen v5" +msgstr "Parâmetros de ruido de altura do gerador de mundo v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6" msgstr "Mapgen versão 6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise de macieiras do mapgen v6" +msgstr "Parâmetros de ruido das macieiras no gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach frequency" msgstr "Frequência de praia do Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise de praia do Mapgen" +msgstr "Parâmetros de ruido das praias no gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise de bioma do mapgen v6" +msgstr "Parâmetros de ruido de bioma do gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise de caverna do mapgen v6" +msgstr "Parâmetros de ruido de caverna do gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6 desert frequency" -msgstr "frequência de deserto do Mapgen v6" +msgstr "Frequência de deserto do gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6 flags" -msgstr "Flags do Mapgen v6" +msgstr "Flags do gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise de seleção de altura do Mapgen v6" +msgstr "Parâmetros de ruido de seleção de altura do gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise de umidade do Mapgen v6" +msgstr "Parâmetros de ruido de umidade do gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise de lama do Mapgen v6" +msgstr "Parâmetros de ruido de lama do gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise de inclinação do Mapgen v6" +msgstr "Parâmetros de ruido de inclinação do gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise de altitude do terreno do Mapgen v6" +msgstr "Parâmetros de ruido de altitude do terreno do gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise de base do terreno do Mapgen v6" +msgstr "Parâmetros de ruido base do terreno do gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise de árvores Mapgen v6" +msgstr "Parâmetros de ruido das árvores no gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7" msgstr "Mapgen versão 7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 cave width" -msgstr "Profundidade de cavernas grandes" +msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise do cave1 do Mapgen v7" +msgstr "Parâmetros de ruido \"cave1\" do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise do cave2 do Mapgen v7" +msgstr "Parâmetros de ruido \"cave2\" do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3504,34 +3478,28 @@ msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" msgstr "Parâmetros noise da altura de montagem do Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise de montanha do Mapgen v7" +msgstr "Parâmetros de ruido das montanha do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise de cume do Mapgen v7" +msgstr "Parâmetros de ruido de cume do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise de cume de água do Mapgen v7" +msgstr "Parâmetros de ruido de cume de água do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise de altitude do terreno do Mapgen v7" +msgstr "Parâmetros de ruido de altitude do terreno do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise da base do terreno do Mapgen v7" +msgstr "Parâmetros de ruido base do terreno do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise de persistencia do terreno do Mapgen v7" +msgstr "Parâmetros de ruido de persistencia do terreno do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" @@ -3559,9 +3527,8 @@ msgid "Max liquids processed per step." msgstr "Máximo de líquidos processados por etapa." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Max. limpeza de objetos de blocos extra" +msgstr "Max. clearobjects blocos extras." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" @@ -3589,10 +3556,9 @@ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." msgstr "" -"Número máximo de blocos que podem ser enfileirados para o carregamento." +"Número máximo de blocos que podem ser simultaneamente enviados por cliente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -3649,9 +3615,8 @@ msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "Número máximo de objetos estaticamente armazenados em um bloco." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Limite de objetos por bloco" +msgstr "Limite maximo de objetos por bloco." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3662,14 +3627,12 @@ msgstr "" "Útil se houver algo para ser exibido a direito ou esquerda do hotbar." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente" +msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum simultaneous block sends total" -msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente totais" +msgstr "Máximo de blocos totais enviados simultaneamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." @@ -3734,14 +3697,12 @@ msgid "Modstore mods list URL" msgstr "URL da lista de modificadores da Modstore" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Monospace font path" -msgstr "Caminho de fonte monoespaçada" +msgstr "Caminho de fonte monoespaçada." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Monospace font size" -msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada" +msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" @@ -3828,15 +3789,13 @@ msgid "NodeTimer interval" msgstr "Intervalo de NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." msgstr "" -"Parâmetros noise para a API de mistura de temperatura, umidade e bioma." +"Parâmetros de ruido para a API de temperatura, umidade e mistura de bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Noises" -msgstr "Noises" +msgstr "Ruidos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" @@ -3965,13 +3924,12 @@ msgstr "" "Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " "disable. Useful for developers." msgstr "" -"Intervalo de impressão de dados do profiler. 0 = desabilitado. Útil para os " -"desenvolvedores." +"Intervalo de impressão de dados do analizador (em segundos). 0 = " +"desabilitado. Útil para os desenvolvedores." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3979,27 +3937,24 @@ msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "Privilégios que jogadores com basic_privs podem conceder" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler" -msgstr "Perfil do vale" +msgstr "Analizador" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" msgstr "Tecla de alternância de Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Profiling" -msgstr "criação de perfil do modificador" +msgstr "Analizando" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "corners." msgstr "" -"Raio da área de nuvem afirmada em número de 64 nodes de nuvem quadrados.\n" +"Raio da área de nuvem afirmada em número de 64 nós de quadrados de nuvem.\n" "Valores maiores que 26 vão começar a produzir cortes afiados nos cantos de " "área de nuvem." @@ -4046,18 +4001,16 @@ msgid "River Depth" msgstr "Profundidade do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River Noise" -msgstr "Noise do Rio" +msgstr "Ruido do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Size" msgstr "Tamanho do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -msgstr "Noise do rio -- rios ocorrem perto de zero" +msgstr "Ruido do rio -- rios ocorrem perto de zero" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" @@ -4108,14 +4061,12 @@ msgid "Screenshot folder" msgstr "Pasta de screenshot" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot format" -msgstr "Captura de tela" +msgstr "Formato da Captura de tela." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot quality" -msgstr "Captura de tela" +msgstr "Qualidade da Captura de tela;" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4281,16 +4232,15 @@ msgid "Sound" msgstr "Som" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -"Especifica o URL no qual os clientes buscam a mídia ao em vez de usar o " -"UDP.\n" -"$filename deve ser acessível a partir de $remote_media$filename via cURL " +"Especifica a URL no qual os clientes buscam a mídia ao em vez de usar o UDP." +"\n" +"$filename deve ser acessível a partir de $remote_media$filename via cURL \n" "(obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n" "Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP." @@ -4324,24 +4274,22 @@ msgid "Terrain Height" msgstr "Altura do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Terrain noise threshold for hills.\n" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Limite noise de terreno para colinas.\n" +"Limite de ruido de terreno para colinas.\n" "Proporção de controles da área de mundo coberta pelas colinas.\n" "Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Terrain noise threshold for lakes.\n" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Limite noise de terreno para Lagos.\n" +"Limite de ruido de terreno para Lagos.\n" "Proporção de controles da área de mundo coberta por lagos.\n" "Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior." @@ -4358,6 +4306,8 @@ msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" +"O formato padrão no qual as analises estão sendo salvas,\n" +"Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" @@ -4368,6 +4318,8 @@ msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " "to.\n" msgstr "" +"O caminho de arquivo relativo ao sua pasta do mundo no qual as analises " +"serão salvas.\n" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -4410,14 +4362,13 @@ msgstr "" "definido o valor válido mais próximo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"O tempo (em segundos) que a fila de líquidos pode crescer além da " -"capacidade \n" +"O tempo (em segundos) que a fila de líquidos pode crescer além da capacidade " +"\n" "de processamento até que é feita uma tentativa para diminuir o seu tamanho " "pelo despejo \n" "de antigas filas de itens. Um valor 0 desativa a funcionalidade." @@ -4456,7 +4407,6 @@ msgstr "" "Definindo-o como -1 desabilita o recurso." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Time send interval" msgstr "Intervalo de tempo de envio" @@ -4529,12 +4479,10 @@ msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "Usar uma animação de nuvem para o fundo do menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." msgstr "Usar filtragem anisotrópica quando visualizar texturas de um ângulo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "Usar filtragem bilinear ao dimensionamento de texturas." @@ -4553,9 +4501,8 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync" -msgstr "V-Sync" +msgstr "Sincronização Vertical." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4579,7 +4526,6 @@ msgid "Valley Slope" msgstr "Encosta do vale" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valleys C Flags" msgstr "Flags C de vales" @@ -4592,23 +4538,20 @@ msgid "Video driver" msgstr "Driver de vídeo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View bobbing" msgstr "Visualização de balanço" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "View distance in nodes.\n" "Min = 20" msgstr "" -"Distância de visão (em nodes).\n" -"Min = 20" +"Distância de visão (em nós).\n" +"Minimo = 20" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View range decrease key" -msgstr "Tecla de diminuição do intervalo de exibição" +msgstr "Tecla de diminuição do raio de exibição" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range increase key" @@ -4652,9 +4595,8 @@ msgid "Water surface level of the world." msgstr "Nível de superfície de água do mundo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving Nodes" -msgstr "Nodes de balanço" +msgstr "Nós que balancam." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving leaves" @@ -4832,19 +4774,16 @@ msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." msgstr "Y de limite superior de grandes números pseudoaleatórios de cavernas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "cURL file download timeout" msgstr "Tempo limite de download de arquivo via cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "cURL parallel limit" msgstr "limite paralelo de cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "cURL timeout" -msgstr "Tempo de cURL" +msgstr "Tempo limite de cURL" #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." #~ msgstr "" -- cgit v1.2.3 From ceba12e5aa63dad7051123865196aa332dbfdf62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Borges Date: Tue, 20 Dec 2016 04:19:29 +0000 Subject: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 94.8% (871 of 918 strings) --- po/pt_BR/minetest.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR') diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index 5827b6b51..a98458d44 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-20 04:19+0000\n" -"Last-Translator: Cold Meson 06 \n" +"Last-Translator: Bruno Borges \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " "\n" "Language: pt_BR\n" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Desinstalar o pacote de módulos selecionado" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua msgid "Address / Port" -msgstr "Endereço / Porta" +msgstr "Endereço / Porta :" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" -- cgit v1.2.3 From 3fa7c5a476a6542485bd48ec320a1fc34dfeb646 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cold Meson 06 Date: Tue, 20 Dec 2016 06:07:18 +0000 Subject: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 99.5% (914 of 918 strings) --- po/pt_BR/minetest.po | 350 +++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 158 insertions(+), 192 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR') diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index a98458d44..d759c87b4 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-20 04:19+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Borges \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-20 06:07+0000\n" +"Last-Translator: Cold Meson 06 \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " "\n" "Language: pt_BR\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Ocorreu um erro no script Lua em um mod :" +msgstr "Ocorreu um erro em um script Lua, como um mod:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "Nós apenas suportamos a versão do protocolo $1." +msgstr "Nós apenas suportamos a versão de protocolo $1." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Por favor, insira um número válido." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Possible values are: " -msgstr "Valores possíveis são:" +msgstr "Valores possíveis são: " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" @@ -302,11 +302,11 @@ msgid "" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" -"Instalar Mod: tipo de arquivo \"$1\" não suportado ou arquivo corrompido" +"Instalar Mod: tipo de arquivo \"$1\" não suportado ou corrompido" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "Não foi possível instalar $1 em $2" +msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: file: \"$1\"" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Instalado com sucesso:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Unsorted" -msgstr "Desorganizado" +msgstr "Sem categoria" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "re-Install" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Informação do módulo:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" -msgstr "Nenhuma descrição disponível do módulo" +msgstr "Nenhuma descrição do módulo disponível" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Rename" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Desinstalar o pacote de módulos selecionado" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua msgid "Address / Port" -msgstr "Endereço / Porta :" +msgstr "Endereço / Porta" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -429,11 +429,11 @@ msgstr "Modo criativo" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" -msgstr "Habilitar dano" +msgstr "Dano habilitado" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" -msgstr "Del. Favorito" +msgstr "Deletar Favorito" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Favorite" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Antialiasing:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Você tem certeza que deseja resetar seu mundo?" +msgstr "Você tem certeza que deseja resetar seu mundo um-jogador?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Carregando texturas..." #: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Recompilando shaders..." +msgstr "Reconstruindo sombreadores..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" @@ -736,15 +736,15 @@ msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." -msgstr "Seu nome de jogador é muito longo." +msgstr "Nome de jogador muito longo." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "O caminho fornecido não existe: " +msgstr "O caminho do mundo providenciado não existe. " #: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "necessita_fonte_alternativa" +msgstr "needs_fallback_font" #: src/game.cpp msgid "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Console" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "\"Pular\" duas vezes ativa o voo" +msgstr "\"Pular\" duas vezes para ativar o voo" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Zoom" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" -msgstr "press. uma tecla" +msgstr "pressione uma tecla" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" @@ -1096,15 +1096,15 @@ msgstr "Insert" #: src/keycode.cpp msgid "Junja" -msgstr "Tecla Junja" +msgstr "Junja (tecla)" #: src/keycode.cpp msgid "Kana" -msgstr "Tecla Kana" +msgstr "Kana (tecla)" #: src/keycode.cpp msgid "Kanji" -msgstr "Tecla Kanji" +msgstr "Kanji (tecla)" #: src/keycode.cpp msgid "Left Button" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "Limite absoluto de emergir filas" +msgstr "Limite absoluto de filas emergentes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Altura das nuvens" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" -msgstr "Espessura das nuvens" +msgstr "Raio das nuvens" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" @@ -1669,7 +1669,8 @@ msgid "" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" "Lista separada por vírgulas dos mods confiáveis que podem utilizar funções " -"inseguras mesmo quando o a opção de Mod Seguro está ativada (via " +"inseguras \n" +"mesmo quando o a opção de Mod Seguro está ativada (via " "request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1741,7 +1742,7 @@ msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais amplos." +msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais largos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -1781,7 +1782,7 @@ msgstr "Cor do cursor (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crouch speed" -msgstr "Velocidade para descer" +msgstr "Velocidade de agachamento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -1793,7 +1794,7 @@ msgstr "Dano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Tecla para alternar modo de Debug" +msgstr "Tecla para alternar modo de Depuração" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" @@ -1845,7 +1846,7 @@ msgid "" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" "Define processo amostral de textura.\n" -"Um valor mais alto resulta em mais suaves mapas normais." +"Um valor mais alto resulta em mapas de normais mais suaves." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -1863,7 +1864,7 @@ msgstr "Dicas de ferramenta mostrando atraso. indicado em milissegundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "Tratamento da API Lua rejeitado" +msgstr "Tratamento de API Lua rejeitada" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." @@ -1940,7 +1941,7 @@ msgstr "Tecla para largar item" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." -msgstr "Mostrar informações de depuração do Mapgen." +msgstr "Mostrar informações de depuração do Gerador de mapa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Joysticks" @@ -2070,7 +2071,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" -msgstr "FPS em menu de pausa" +msgstr "FPS no menu de pausa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -2194,7 +2195,7 @@ msgstr "Tecla de comutação de névoa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" -msgstr "Caminho fonte" +msgstr "Caminho da fonte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -2218,7 +2219,7 @@ msgstr "Tamanho da fonte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." -msgstr "Formato de screenshots." +msgstr "Formato das screenshots." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" @@ -2233,22 +2234,22 @@ msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" -"De quão longe blocos são gerados para os clientes, indicado em mapa de " -"blocos (16 nós)." +"De quão longe blocos são gerados para os clientes, indicado em chunks (16 " +"blocos)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"De quão longe blocos são enviados aos clientes, indicado em mapas de blocos " -"(16 nós)." +"De quão longe blocos são enviados aos clientes, indicado em chunks (16 " +"blocos)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"De quão longe os clientes sabem sobre objetos, indicado em mapas blocos (16 " -"nós)." +"De quão longe os clientes sabem sobre objetos, indicado em chunks (16 " +"blocos)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -2284,7 +2285,7 @@ msgstr "Geral" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" -msgstr "Gerar normalmaps" +msgstr "Gerar mapa de normais" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" @@ -2319,7 +2320,7 @@ msgstr "Gravidade" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HTTP Mods" -msgstr "HTTP mods" +msgstr "Modúlos HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -2341,7 +2342,6 @@ msgstr "" "desenvolvedores de mods)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Have the profiler instrument itself:\n" "* Instrument an empty function.\n" @@ -2350,10 +2350,10 @@ msgid "" "* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" "Tem o instrumento de registro em si:\n" -"* Instrui uma função vazia.\n" +"* Monitorar uma função vazia.\n" "Isto estima a sobrecarga, que o istrumento está adicionando (+1 Chamada de " "função).\n" -"* Instrui o amostrador que está sendo usado para atualizar as estatísticas." +"* Monitorar o amostrador que está sendo usado para atualizar as estatísticas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" -"Quanto o servidor aguardará antes de descarregar mapblocks não utilizados. " +"Quanto o servidor aguardará antes de descarregar chunks não utilizados. \n" "Um valor mais elevado é mais suave, mas vai usar mais memória RAM." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2502,49 +2502,44 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "Cor de fundo do Bate-papo no jogo (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" -"Instrumento imbutido.\n" +"Monitoração imbutida.\n" "Isto é usualmente apenas nessesário por contribuidores core/builtin" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Instrument chatcommands on registration." -msgstr "Instrução de comandos de chat no registo." +msgstr "Monitoração de comandos de chat quando registrados." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Instrument global callback functions on registration.\n" "(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" -"Instrução de chamadas de retorno globais durante a registração.\n" +"Monitorar de chamadas de retorno globais durante a registração.\n" "(qualquer coisa que você passar ao minetest.register_*() function)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "Instruir a ação de ação do Active Block Modifiers no registro." +msgstr "" +"Monitorar a ação de ação do Active Block Modifiers durante a registração." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "Instruir a ação de ação do Loading Block Modifiers no registro." +msgstr "" +"Monitorar a ação de ação do Loading Block Modifiers durante a registração." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "Instruir os métodos das entidades no registo." +msgstr "Monitorar os métodos das entidades durante a registração." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Instrumentation" -msgstr "Instrumentação" +msgstr "Monitorização" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." @@ -2637,7 +2632,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" -msgstr "Pular" +msgstr "Tecla para Pular" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" @@ -2679,9 +2674,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para pular.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tecla para pular. \n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2689,9 +2684,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para mover-se rápido no modo rápido.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tecla para mover-se rápido no modo rápido. \n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2818,15 +2813,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling autorun.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar o modo rápido.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tecla para ativar/desativar o modo auto acionamento.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3074,25 +3068,22 @@ msgid "Liquid update tick" msgstr "Período de atualização dos Líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Load the game profiler" msgstr "Carregar o analizador do jogo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Load the game profiler to collect game profiling data.\n" "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Useful for mod developers and server operators." msgstr "" "Carregar o analizador do jogo para coletar dados de analize do jogo\n" -"Providencia o comando /profiler para acessar o a analize compliada.\n" +"Providencia o comando /profiler para acessar a analize compiliada.\n" "Muito util para desenvolvedores de mods e operadores de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Distância para blocos ativos" +msgstr "Carregado Block Modifiers" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" @@ -3133,7 +3124,7 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Atributos para o gerador de mapas específico para o Gerador de mapa Valleys." +"Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo Valleys." "\n" "'altitude_chill' faz elevações mais altas mais geladas, o que pode causar " "problemas em biomas.\n" @@ -3153,7 +3144,7 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos para o Gerador de mapa plano.\n" +"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo plano.\n" "Lagos ocasionais e colinas podem ser adicionados ao mundo plano.\n" "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por " "padrão.\n" @@ -3168,7 +3159,7 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Atributos para o gerador de mapas específico para o Mapgen v6.\n" +"Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo v6.\n" "Quando biomas de neve estão habilitadas, selvas são automaticamente " "habilitadas, a flag 'jungles' é ignorada.\n" "Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por " @@ -3183,7 +3174,7 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos para o Mapgen v7.\n" +"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" "A flag'ridges' controla os rios.\n" "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por " "padrão.\n" @@ -3203,7 +3194,7 @@ msgstr "Limite de mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Timeout de descarregamento do mapblock" +msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys" @@ -3227,11 +3218,11 @@ msgstr "Debug do mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" -msgstr "Flags do Mapgen" +msgstr "Flags do gerador de mundo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat" -msgstr "Mapgen plano" +msgstr "Gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave width" @@ -3248,32 +3239,32 @@ msgstr "Parâmetros de ruido \"cave2\" do gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" msgstr "" -"Parâmetros da profundidade do ruido de preenchimento do gerador de mundo " -"plano" +"Parâmetros de ruído da profundidade de preenchimento plano do gerador de " +"mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat flags" -msgstr "Flags do Mapgen plano" +msgstr "Flags do gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat ground level" -msgstr "Nível do terreno para o Mapgen plano" +msgstr "Nível do terreno para o gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill steepness" -msgstr "Esparsamento das colinas no Mapgen plano" +msgstr "Esparsamento das colinas no gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill threshold" -msgstr "Threshold das colinas no Mapgen plano" +msgstr "Threshold das colinas no gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat lake steepness" -msgstr "Esparsamento de lagos no Mapgen plano" +msgstr "Esparsamento de lagos no gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat lake threshold" -msgstr "Threshold dos lagos no Mapgen plano" +msgstr "Threshold dos lagos no gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat large cave depth" @@ -3285,7 +3276,7 @@ msgstr "Parâmetros de ruido de terreno do gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal" -msgstr "Fractal do Mapgen" +msgstr "Gerador de mundo fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave width" @@ -3296,46 +3287,46 @@ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" msgstr "Parâmetros de ruido \"cave1\" do gerador de mundo fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -msgstr "Parâmetro noise do fractal do cave2 do mapgen" +msgstr "Parâmetro de ruido do fractal do cave2 do gerador de mundo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise do fractal da profundidade de preenchimento do mapgen" +msgstr "" +"Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo " +"fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal fractal" -msgstr "Fractal do Mapgen fractal" +msgstr "Fractal do gerador de mundo fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal iterations" -msgstr "Iterações no fractal do Mapgen" +msgstr "Iterações gerador de mundo fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia w" -msgstr "Componente W do fractal Julia no Mapgen" +msgstr "Componente W do gerador de mundo fractal julia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia x" -msgstr "Componente X do fractal julia no Mapgen" +msgstr "Componente X do gerador de mundo fractal julia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia y" -msgstr "Componente Y do fractal julia no Mapgen" +msgstr "Componente Y do gerador de mundo fractal julia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia z" -msgstr "Componente Z do fractal julia no Mapgen" +msgstr "Componente Z do gerador de mundo fractal julia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal offset" -msgstr "Offset do fractal do Mapgen" +msgstr "Espacamento do gerador de mundo fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal scale" -msgstr "Escala no fractal do Mapgen" +msgstr "Escala do gerador de mundo fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" @@ -3343,7 +3334,7 @@ msgstr "Parâmetros de ruido do leito oceânico do gerador de mundo fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal slice w" -msgstr "Componente W da fatia do fractal do Mapgen" +msgstr "Componente W da fatia do gerador de mundo fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen heat blend noise parameters" @@ -3351,11 +3342,11 @@ msgstr "Parâmetros de mistura de ruido do gerador de mundo \"heat\"" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" -msgstr "Nome do mapgen" +msgstr "Nome do gerador de mundo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5" -msgstr "Mapgen versão 5" +msgstr "Gerador de mundo v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave width" @@ -3363,11 +3354,11 @@ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido \"cave1 \" do gerador de mundo v5" +msgstr "Parâmetros de ruido cave1 do gerador de mundo v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido \"cave2\" do gerador de mundo v5" +msgstr "Parâmetros de ruido cave2 do gerador de mundo v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" @@ -3375,7 +3366,8 @@ msgstr "Parâmetros do fator de ruido do gerador de mundo v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do mapgen v5" +msgstr "" +"Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 height noise parameters" @@ -3383,7 +3375,7 @@ msgstr "Parâmetros de ruido de altura do gerador de mundo v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6" -msgstr "Mapgen versão 6" +msgstr "Gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" @@ -3443,7 +3435,7 @@ msgstr "Parâmetros de ruido das árvores no gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7" -msgstr "Mapgen versão 7" +msgstr "Gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave width" @@ -3451,31 +3443,28 @@ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido \"cave1\" do gerador de mundo v7" +msgstr "Parâmetros de ruido cave1 do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido \"cave2\" do gerador de mundo v7" +msgstr "Parâmetros de ruido cave2 do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise da profundidade de enchimento do Mapgen v7" +msgstr "" +"Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 flags" -msgstr "Flags do Mapgen v7" +msgstr "Flags do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise da seleção de altura do Mapgen v7" +msgstr "Parâmetros de ruido da seleção de altura do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" -msgstr "Parâmetros noise da altura de montagem do Mapgen v7" +msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" @@ -3507,7 +3496,7 @@ msgstr "Profundidade de caverna enorme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave noise" -msgstr "Deformação de caverna enorme" +msgstr "Ruido de caverna enorme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive caves form here." @@ -3518,7 +3507,6 @@ msgid "Max block generate distance" msgstr "Distância máxima de geração de bloco" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Max block send distance" msgstr "Distância máxima de envio de bloco" @@ -3528,7 +3516,7 @@ msgstr "Máximo de líquidos processados por etapa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Max. clearobjects blocos extras." +msgstr "Max. clearobjects blocos extras" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" @@ -3548,12 +3536,12 @@ msgstr "Máximo de blocos carregados forçadamente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Largura máxima do hotbar" +msgstr "Largura máxima da hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente." +msgstr "" +"Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente no total." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." @@ -3586,7 +3574,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Número máximo de mapblocks carregados forçadamente." +msgstr "Número máximo de chunks carregados forçadamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3603,8 +3591,9 @@ msgid "" "client number." msgstr "" "Número máximo de pacotes enviados por etapa de envio, se você tem uma " -"conexão lenta tente reduzir isso, mas não reduza a um número abaixo do dobro " -"do número de cliente alvo." +"conexão lenta \n" +"tente reduzir isso, mas não reduza a um número abaixo do dobro do número de " +"cliente alvo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." @@ -3616,7 +3605,7 @@ msgstr "Número máximo de objetos estaticamente armazenados em um bloco." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Limite maximo de objetos por bloco." +msgstr "Limite maximo de objetos por bloco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3628,11 +3617,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente." +msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneous block sends total" -msgstr "Máximo de blocos totais enviados simultaneamente." +msgstr "Máximo de blocos totais enviados simultaneamente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." @@ -3698,11 +3687,11 @@ msgstr "URL da lista de modificadores da Modstore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" -msgstr "Caminho de fonte monoespaçada." +msgstr "Caminho de fonte monoespaçada" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size" -msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada." +msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" @@ -3743,9 +3732,9 @@ msgid "" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" "Nome do jogador.\n" -"Quando executando um servidor, os clientes com este nome são " -"administradores.\n" -"Nome definido a partir do menu principal, substitui esse." +"Quando executando um servidor, os clientes com este nome são administradores." +"\n" +"Quando iniciado pelo menu principal, este é substituido." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3771,18 +3760,16 @@ msgid "New users need to input this password." msgstr "Novos usuários precisam inserir esta senha." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip" -msgstr "Noclip" +msgstr "Atravessar blocos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" msgstr "Tecla Noclip" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Node highlighting" -msgstr "Realce no bloco" +msgstr "Destacamento do bloco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" @@ -3824,7 +3811,6 @@ msgstr "" "à custa de uns poucos bugs nas cavernas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" @@ -3840,9 +3826,8 @@ msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgstr "Número de iterações de oclusão de paralaxe." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "Viés global do efeito de paralaxe oclusão, geralmente de escala/2." +msgstr "Viés geral do efeito de oclusão de paralaxe, geralmente de escala/2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." @@ -3929,10 +3914,9 @@ msgid "" "disable. Useful for developers." msgstr "" "Intervalo de impressão de dados do analizador (em segundos). 0 = " -"desabilitado. Útil para os desenvolvedores." +"desabilitado. Útil para desenvolvedores." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "Privilégios que jogadores com basic_privs podem conceder" @@ -3942,7 +3926,7 @@ msgstr "Analizador" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Tecla de alternância de Profiler" +msgstr "Tecla de alternância do Analizador" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiling" @@ -3983,18 +3967,16 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Report path" -msgstr "Caminho fonte" +msgstr "Diretorio de reporte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "Tecla direita" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "Intervalo de repetição de clique direito" +msgstr "Intervalo de repetição do clique direito" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Depth" @@ -4025,9 +4007,8 @@ msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "Salvar o mapa recebido pelo cliente no disco." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Saving map received from server" -msgstr "Salvamento do mapa recebido do servidor" +msgstr "Salvado mapa recebido do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4062,7 +4043,7 @@ msgstr "Pasta de screenshot" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot format" -msgstr "Formato da Captura de tela." +msgstr "Formato da Captura de tela" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot quality" @@ -4128,7 +4109,7 @@ msgstr "URL da lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" -msgstr "arquivo da lista de servidores" +msgstr "Arquivo da lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4163,14 +4144,13 @@ msgstr "" "Requer sombreadores seres ativados." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" -"Shaders permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a performance em " -"algumas placas de vídeo.\n" +"Sombreadores permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a " +"performance em algumas placas de vídeo.\n" "Só funcionam com o backend de vídeo OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4198,7 +4178,6 @@ msgstr "" "mapblocks (16 nodes)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Slope and fill work together to modify the heights" msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas" @@ -4257,7 +4236,6 @@ msgid "Strength of parallax." msgstr "Intensidade de paralaxe." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Strict protocol checking" msgstr "Verificação rígida de protocolo" @@ -4295,7 +4273,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" -msgstr "Pacotes de texturas" +msgstr "Diretorio da textura" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" @@ -4307,7 +4285,7 @@ msgid "" "when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" "O formato padrão no qual as analises estão sendo salvas,\n" -"Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato" +"Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" @@ -4336,7 +4314,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -msgstr "O processamento back-end para Irrlicht." +msgstr "A rederização back-end para Irrlicht." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4348,14 +4326,13 @@ msgstr "" "frustum de exibição no jogo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" "set to the nearest valid value." msgstr "" -"A intensidade (escuridão) de sombreamento da oclusão-ambiente no node.\n" +"A intensidade (escuridão) de sombreamento da oclusão de ambiente no bloco.\n" "Inferior é mais escura, superior é mais clara. O intervalo válido de valores " "para esta\n" "configuração é 0.25 a 4.0. Se o valor está fora do intervalo ele será \n" @@ -4374,13 +4351,12 @@ msgstr "" "de antigas filas de itens. Um valor 0 desativa a funcionalidade." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" "O tempo em segundos que leva entre eventos repetidos \n" -"quando pressionar uma combinação de botão no joystick." +"quando pressionando uma combinação de botão no joystick." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4456,7 +4432,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" -msgstr "Modificadores confiáveis" +msgstr "Modulos confiáveis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -4502,10 +4478,9 @@ msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" -msgstr "Sincronização Vertical." +msgstr "Sincronização Vertical" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "VBO" msgstr "VBO" @@ -4566,7 +4541,6 @@ msgid "Volume" msgstr "Volume do som" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" @@ -4596,7 +4570,7 @@ msgstr "Nível de superfície de água do mundo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving Nodes" -msgstr "Nós que balancam." +msgstr "Nós que balancam" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving leaves" @@ -4623,18 +4597,16 @@ msgid "Waving water speed" msgstr "Velocidade de balanço da água" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" "Quando gui_scaling_filter é true, todas as imagens de GUI precisam ser\n" -"filtrado no software, mas algumas imagens são geradas diretamente ao\n" +"filtrado no software, porém algumas imagens são geradas diretamente ao\n" "hardware (por exemplo render-to-texture para nodes no inventário)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" @@ -4647,7 +4619,6 @@ msgstr "" "vídeo que não suportem propriedades baixas de texturas voltam do hardware." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" @@ -4659,14 +4630,14 @@ msgid "" msgstr "" "Ao usar filtros bilineares/trilinear/anisotrópica, texturas de baixa " "resolução\n" -"podem ficar turva, então automaticamente melhora eles com a interpolação\n" +"podem ficar borradas, então automaticamente aumenta a escala deles com a " +"interpolação\n" "de nearest-neighbor para preservar os pixels nítidos. Isto define o tamanho\n" "mínimo da textura para as texturas melhoradas; valores mais altos parecem\n" -"mais nítidas, mas requerem mais memória. Intensidades de 2 são " -"recomendadas.\n" -"Essa configuração superior a 1 não pode ter um efeito visível, a menos que " -"a \n" -"filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica seja habilitada." +"mais nítidas, mas requerem mais memória. Poências de 2 são recomendadas.\n" +"Essa configuração superior a 1 não pode ter um efeito visível, a menos que a " +"\n" +"filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica estejam habilitadas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4686,7 +4657,6 @@ msgstr "" "- Apenas grupos dentro do limite definido map_gerenation_limit são gerados" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." msgstr "" @@ -4699,7 +4669,6 @@ msgstr "" "Se as animações de textura do nodes devem ser dessincronizadas por mapblock." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." @@ -4734,15 +4703,14 @@ msgstr "" "como teclar F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" "Disabling this option will protect your password better." msgstr "" -"Se vai apoiar os servidores mais antigos antes de protocolo versão 25.\n" -"Habilitar se você deseja se conectar a servidores anteriores a 0.4.12.\n" +"Se vai suportar os servidores mais antigos antes da versão de protocolo 25.\n" +"Habilite se você deseja se conectar a servidores anteriores a 0.4.12.\n" "Servidores começando com 0.4.13 vão funcionar, servidores 0.4.12-dev podem " "ou não funcionar.\n" "Desabilitar esta opção irá proteger sua senha melhor." @@ -4764,12 +4732,10 @@ msgstr "" "Não é necessário se for iniciado a partir do menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y of flat ground." -msgstr "Y de terreno plano." +msgstr "Componente Y de terreno plano." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." msgstr "Y de limite superior de grandes números pseudoaleatórios de cavernas." -- cgit v1.2.3