From ec490abf5889e06c88887e17f1746043de3b10fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Loic Blot Date: Sun, 21 May 2017 17:40:59 +0200 Subject: Run updatepo.sh --- po/pt_BR/minetest.po | 1862 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 1351 insertions(+), 511 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR') diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index 648b13a1c..845b9b174 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 18:38+0000\n" "Last-Translator: Cold Meson 06 \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) " -"\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,6 +19,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.12\n" +#: builtin/client/init.lua +msgid "Respawn" +msgstr "Reviver" + +#: builtin/client/init.lua +msgid "You died." +msgstr "Você morreu." + #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgstr "Ocorreu um erro em um script Lua, como um mod:" @@ -77,18 +85,24 @@ msgstr "Nós suportamos as versões de protocolo entre $1 e $2 ." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/keycode.cpp +#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Depends:" +#, fuzzy +msgid "Dependencies:" msgstr "Dependências:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable MP" msgstr "Desabilitar PMs" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "Disable all" +msgstr "Desabilitar PMs" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable MP" msgstr "Habilitar MP" @@ -106,18 +120,14 @@ msgstr "" "inválidos. Apenas caracteres de \"a\" até \"z\" e algarísmos de 0 até 9 são " "permitidos." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Hide Game" -msgstr "Ocultar jogo" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Hide mp content" -msgstr "Ocultar conteúdo PMs" - #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod:" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Optional dependencies:" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" @@ -182,8 +192,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -#: src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -199,7 +208,7 @@ msgstr "Modmgr: caminho inválido do módulo \"$1\"" msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Excluir o mundo \"$1\"?" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" msgstr "Aceitar" @@ -280,6 +289,11 @@ msgstr "Valores possíveis são: " msgid "Restore Default" msgstr "Restaurar para o padrão" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select path" msgstr "Selecionar diretório" @@ -289,11 +303,13 @@ msgid "Show technical names" msgstr "Mostrar nomes técnicos" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must be greater than $1." +#, fuzzy +msgid "The value must be at least $1." msgstr "O valor deve ser maior que $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must be lower than $1." +#, fuzzy +msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "O valor deve ser menor que $1." #: builtin/mainmenu/modmgr.lua @@ -323,6 +339,10 @@ msgstr "" "Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta " "para o pacote de módulos $1" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Subgame Mods" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Close store" msgstr "Fechar loja" @@ -343,10 +363,6 @@ msgstr "Página $1 de $2" msgid "Rating" msgstr "Classificação" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Shortname:" msgstr "Nome curto:" @@ -383,6 +399,71 @@ msgstr "Colaboradores anteriores" msgid "Previous Core Developers" msgstr "Desenvolvedores principais anteriores" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Announce Server" +msgstr "Anunciar servidor" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "Endereço de Bind" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative Mode" +msgstr "Modo criativo" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Enable Damage" +msgstr "Habilitar dano" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Host Game" +msgstr "Ocultar jogo" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Host Server" +msgstr "Servidor" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Local Game" +msgstr "Instalação local" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Name/Password" +msgstr "Nome / Senha" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "Nenhum mundo criado ou selecionado!" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Play Game" +msgstr "Nome do Jogador" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select World:" +msgstr "Selecione um mundo:" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Server Port" +msgstr "Porta do servidor" + #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" msgstr "Módulos instalados:" @@ -391,6 +472,10 @@ msgstr "Módulos instalados:" msgid "Mod information:" msgstr "Informação do módulo:" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" msgstr "Nenhuma descrição do módulo disponível" @@ -411,95 +496,46 @@ msgstr "Desinstalar o módulo selecionado" msgid "Uninstall selected modpack" msgstr "Desinstalar o pacote de módulos selecionado" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" msgstr "Endereço / Porta" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative mode" msgstr "Modo criativo" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" msgstr "Dano habilitado" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Deletar Favorito" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Favorite" msgstr "Favoritos" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" msgstr "Nome / Senha" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "PvP enabled" -msgstr "PvP habilitado" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Bind Address" -msgstr "Endereço de Bind" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Creative Mode" -msgstr "Modo criativo" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Enable Damage" -msgstr "Habilitar dano" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "Nome / Senha" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "No world created or selected!" -msgstr "Nenhum mundo criado ou selecionado!" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Select World:" -msgstr "Selecione um mundo:" - -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Ping" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Server Port" -msgstr "Porta do servidor" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Play Online" +msgstr "Nome do Jogador" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua -msgid "Start Game" -msgstr "Iniciar o jogo" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "PvP enabled" +msgstr "PvP habilitado" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -529,6 +565,10 @@ msgstr "Antialiasing:" msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Você tem certeza que deseja resetar seu mundo um-jogador?" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Autosave screen size" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" msgstr "Filtragem bi-linear" @@ -605,6 +645,11 @@ msgstr "Partículas" msgid "Reset singleplayer world" msgstr "Resetar mundo um-jogador" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Screen:" +msgstr "Captura de tela" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" msgstr "Configurações" @@ -669,14 +714,6 @@ msgstr "Principal" msgid "Start Singleplayer" msgstr "Iniciar Um jogador" -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp -msgid "Play" -msgstr "Jogar" - -#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -msgid "Singleplayer" -msgstr "Um jogador" - #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" msgstr "Nenhuma informação disponível" @@ -738,6 +775,10 @@ msgstr "" msgid "Player name too long." msgstr "Nome de jogador muito longo." +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Please choose a name!" +msgstr "" + #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "O caminho do mundo providenciado não existe. " @@ -754,6 +795,44 @@ msgstr "" "\n" "Verifique o debug.txt para mais detalhes." +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Address: " +msgstr "Endereço de Bind" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Creative Mode: " +msgstr "Modo criativo" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Damage: " +msgstr "Dano" + +#: src/game.cpp +msgid "- Mode: " +msgstr "" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Port: " +msgstr "Porta" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Public: " +msgstr "Público" + +#: src/game.cpp +msgid "- PvP: " +msgstr "" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "- Server Name: " +msgstr "Nome do servidor" + #: src/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "Mudar teclas" @@ -771,26 +850,22 @@ msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/game.cpp -msgid "Creating client..." -msgstr "Criando o cliente..." - -#: src/game.cpp -msgid "Creating server..." -msgstr "Criando o servidor..." - -#: src/game.cpp -msgid "" -"Default Controls:\n" -"- WASD: move\n" -"- Space: jump/climb\n" -"- Shift: sneak/go down\n" -"- Q: drop item\n" -"- I: inventory\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb\n" +"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" -"- T: chat\n" +"- %s: chat\n" msgstr "" "Controles padrão:\n" "- WASD: mover\n" @@ -804,6 +879,14 @@ msgstr "" "- Roda: selecionar item\n" "- T: bate-papo\n" +#: src/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "Criando o cliente..." + +#: src/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Criando o servidor..." + #: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" @@ -840,6 +923,20 @@ msgstr "Sair para o menu" msgid "Exit to OS" msgstr "Sair do Minetest" +#: src/game.cpp +msgid "Game info:" +msgstr "" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Game paused" +msgstr "Nome do jogo" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Hosting server" +msgstr "Criando o servidor..." + #: src/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Carregando itens..." @@ -861,24 +958,46 @@ msgid "Node definitions..." msgstr "Carregando blocos..." #: src/game.cpp -msgid "Resolving address..." -msgstr "Resolvendo os endereços..." +msgid "Off" +msgstr "" #: src/game.cpp -msgid "Respawn" -msgstr "Reviver" +msgid "On" +msgstr "" + +#: src/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote server" +msgstr "Porta remota" + +#: src/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Resolvendo os endereços..." #: src/game.cpp msgid "Shutting down..." msgstr "Desligando tudo..." +#: src/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "Um jogador" + #: src/game.cpp msgid "Sound Volume" msgstr "Volume do som" #: src/game.cpp -msgid "You died." -msgstr "Você morreu." +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "" + +#: src/game.cpp +msgid "Volume changed to 0%" +msgstr "" + +#: src/game.cpp +msgid "Volume changed to 100%" +msgstr "" #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" @@ -912,6 +1031,10 @@ msgstr "Comando" msgid "Console" msgstr "Console" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "\"Pular\" duas vezes para ativar o voo" @@ -924,6 +1047,11 @@ msgstr "Soltar" msgid "Forward" msgstr "Avançar" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Inc. volume" +msgstr "Volume do som" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" msgstr "Inventário" @@ -946,6 +1074,24 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Esquerda" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Local command" +msgstr "Comandos de Chat" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Next item" +msgstr "Page Down" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Print stacks" msgstr "Impr. pilha (log)" @@ -1022,38 +1168,22 @@ msgstr "Volume do som: " msgid "Apps" msgstr "Aplicativos" -#: src/keycode.cpp -msgid "Attn" -msgstr "ATTN" - #: src/keycode.cpp msgid "Back" msgstr "Backspace" #: src/keycode.cpp -msgid "Capital" -msgstr "Caps Lock" +msgid "Caps Lock" +msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/keycode.cpp -msgid "Comma" -msgstr "Vírgula" - #: src/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Ctrl" -#: src/keycode.cpp -msgid "Convert" -msgstr "Convert (tecla)" - -#: src/keycode.cpp -msgid "CrSel" -msgstr "CrSel (tecla)" - #: src/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "Abaixo" @@ -1063,25 +1193,14 @@ msgid "End" msgstr "Tecla End" #: src/keycode.cpp -msgid "Erase OEF" +#, fuzzy +msgid "Erase EOF" msgstr "Apagar OEF" -#: src/keycode.cpp -msgid "Escape" -msgstr "Esc" - -#: src/keycode.cpp -msgid "ExSel" -msgstr "ExSel (tecla)" - #: src/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/keycode.cpp -msgid "Final" -msgstr "Final (tecla)" - #: src/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -1091,20 +1210,33 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: src/keycode.cpp -msgid "Insert" -msgstr "Insert" +#, fuzzy +msgid "IME Accept" +msgstr "Aceitar" + +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "IME Convert" +msgstr "Convert (tecla)" #: src/keycode.cpp -msgid "Junja" -msgstr "Junja (tecla)" +#, fuzzy +msgid "IME Escape" +msgstr "Esc" + +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "IME Mode Change" +msgstr "Mode Change (tecla)" #: src/keycode.cpp -msgid "Kana" -msgstr "Kana (tecla)" +#, fuzzy +msgid "IME Nonconvert" +msgstr "Nonconvert (tecla)" #: src/keycode.cpp -msgid "Kanji" -msgstr "Kanji (tecla)" +msgid "Insert" +msgstr "Insert" #: src/keycode.cpp msgid "Left Button" @@ -1134,22 +1266,10 @@ msgstr "Menu" msgid "Middle Button" msgstr "Roda do mouse" -#: src/keycode.cpp -msgid "Minus" -msgstr "Menos" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Mode Change" -msgstr "Mode Change (tecla)" - #: src/keycode.cpp msgid "Next" msgstr "Page Down" -#: src/keycode.cpp -msgid "Nonconvert" -msgstr "Nonconvert (tecla)" - #: src/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" @@ -1166,6 +1286,11 @@ msgstr "Tecl.num.+" msgid "Numpad -" msgstr "Tecl.num.-" +#: src/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Numpad ." +msgstr "Tecl.num.*" + #: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "Tecl.num./" @@ -1214,21 +1339,13 @@ msgstr "Tecl.num.9" msgid "OEM Clear" msgstr "Limpar OEM" -#: src/keycode.cpp -msgid "PA1" -msgstr "PA1" - #: src/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/keycode.cpp -msgid "Period" -msgstr "Ponto" - -#: src/keycode.cpp -msgid "Plus" -msgstr "Mais" +msgid "Play" +msgstr "Jogar" #: src/keycode.cpp msgid "Print" @@ -1333,6 +1450,20 @@ msgstr "Nuvens 3D" msgid "3D mode" msgstr "modo 3D" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D support.\n" @@ -1410,6 +1541,10 @@ msgstr "" "Deixe em branco para iniciar um servidor local.\n" "Note que o campo de endereço no menu principal sobrescreve essa configuração." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Adds particles when digging a node." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " @@ -1419,8 +1554,10 @@ msgstr "" "quem não usa X11/Android) Ex para telas 4K." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" +"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +"brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" "Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais " @@ -1447,6 +1584,12 @@ msgstr "Gama de oclusão de ambiente" msgid "Amplifies the valleys" msgstr "Amplia os vales" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +"when no supported render was found." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" msgstr "Filtragem anisotrópica" @@ -1465,6 +1608,10 @@ msgstr "" "Se você quiser anunciar seu endereço IPv6, use serverlist_url = v6.servers." "minetest.net." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Apple trees noise" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." msgstr "Aproxima os valores (X, Y, Z) de escala do fractal em blocos." @@ -1473,6 +1620,19 @@ msgstr "Aproxima os valores (X, Y, Z) de escala do fractal em blocos." msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Peça para reconectar depois de queda" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " +"to clients.\n" +"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " +"visible rendering glitches.\n" +"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as " +"sometimes on land)\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this " +"optimization.\n" +"Stated in mapblocks (16 nodes)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Informar lista de servidores automaticamente." @@ -1497,6 +1657,14 @@ msgstr "Básico" msgid "Basic Privileges" msgstr "Privilégios básicos" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise threshold" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" msgstr "Filtragem bi-linear" @@ -1505,6 +1673,16 @@ msgstr "Filtragem bi-linear" msgid "Bind address" msgstr "Endereço de bind" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +msgstr "Parâmetros de ruido de umidade do gerador de mundo v6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Biome noise" +msgstr "Ruido do Rio" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "" @@ -1535,6 +1713,11 @@ msgstr "Suavização da câmera no modo cinematográfico" msgid "Camera update toggle key" msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cave noise" +msgstr "Ruído nas cavernas #1" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" msgstr "Ruído nas cavernas #1" @@ -1547,6 +1730,35 @@ msgstr "Ruído nas cavernas #2" msgid "Cave width" msgstr "Largura da caverna" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cave1 noise" +msgstr "Ruído nas cavernas #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cave2 noise" +msgstr "Ruído nas cavernas #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cavern limit" +msgstr "Largura da caverna" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cavern noise" +msgstr "Ruído nas cavernas #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern taper" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Cavern threshold" +msgstr "Threshold das colinas no gerador de mundo plano" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" msgstr "" @@ -1622,10 +1834,19 @@ msgstr "Tecla para modo cinematográfico" msgid "Clean transparent textures" msgstr "Texturas transparentes limpas" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" msgstr "Cliente e servidor" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Client modding" +msgstr "Cliente" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "Velocidade de subida (em escadas e outros)" @@ -1696,6 +1917,11 @@ msgstr "Console Alpha" msgid "Console color" msgstr "Cor do console" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Console height" +msgstr "Tecla do console" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console key" msgstr "Tecla do console" @@ -1722,15 +1948,6 @@ msgstr "" "Exemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = O tempo para e permanece " "inalterado." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -msgstr "" -"Controla o tamanho dos desertos e das praias no Mapgen v6.\n" -"Quando \"snowbiomes\" (bioma de neve) está habilitado 'mgv6_freq_desert' é " -"ignorado." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "Controla o esparsamento/profundidade dos lagos." @@ -1739,6 +1956,12 @@ msgstr "Controla o esparsamento/profundidade dos lagos." msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls the density of floatland mountain terrain.\n" +"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais largos." @@ -1763,6 +1986,11 @@ msgstr "" "Cria poços de água randômicos nas cavernas,\n" "Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Creative" +msgstr "Criar" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" msgstr "Alpha do cursor" @@ -1799,6 +2027,11 @@ msgstr "Tecla para alternar modo de Depuração" msgid "Debug log level" msgstr "Nível de log do Debug" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dec. volume key" +msgstr "Tecla de comutação HUD" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Passo do servidor dedicado" @@ -1839,6 +2072,41 @@ msgstr "" "Tempo limite padrão para cURL, indicado em milissegundos.\n" "Só tem efeito se compilado com cURL." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +"Smooth floatlands occur when noise > 0." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" @@ -1853,6 +2121,16 @@ msgstr "" "Define a distância máxima de transferência de jogadores em blocos (0 = " "ilimitado)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines tree areas and tree density." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" msgstr "Atraso em enviar blocos depois da construção" @@ -1886,18 +2164,23 @@ msgstr "" "na lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "Dessincronizar animação do bloco" +msgid "Desert noise threshold" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Determines terrain shape.\n" -"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -"terrain, the 3 numbers should be identical." +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" -"Determina a forma do terreno\n" -"Os 3 números entre '[' e ']' controla a escala do\n" -"terreno, os 3 números devem ser idênticos." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "Dessincronizar animação do bloco" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Digging particles" +msgstr "Partículas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -1946,10 +2229,24 @@ msgstr "Mostrar informações de depuração do Gerador de mapa." msgid "Enable Joysticks" msgstr "Habilitar Joysticks" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" msgstr "Habilitar VBO" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable console window" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable creative mode for new created maps." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" msgstr "Habilitar Mod Security (Segurança nos mods)" @@ -1996,6 +2293,19 @@ msgstr "" "para fazer o download de mídia (por exemplo texturas) ao se conectar ao " "servidor." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable view bobbing" +msgstr "Visualização de balanço" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Multiplicador para sacudir a exibição.\n" +"Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" @@ -2052,6 +2362,10 @@ msgstr "" "Ativar mapeamento de oclusão de paralaxe.\n" "Requer shaders a serem ativados." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables view bobbing when walking." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor" @@ -2078,7 +2392,12 @@ msgid "FSAA" msgstr "FSAA Antialiasing de tela cheia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fall bobbing" +msgid "Factor noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Fall bobbing factor" msgstr "Cair balançando" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2153,6 +2472,11 @@ msgstr "" msgid "Filler Depth" msgstr "Profundidade de enchimento" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Filler depth noise" +msgstr "Profundidade de enchimento" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Filmic Tone Mapping" @@ -2173,10 +2497,35 @@ msgstr "" msgid "Filtering" msgstr "Filtros" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "Semente do mapa fixa" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland base height noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland base noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland level" +msgstr "Nível de água" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain density" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain height" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "Tecla de voar" @@ -2189,6 +2538,10 @@ msgstr "Voando" msgid "Fog" msgstr "Névoa" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog Start" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" msgstr "Tecla de comutação de névoa" @@ -2225,6 +2578,14 @@ msgstr "Formato das screenshots." msgid "Forward key" msgstr "Tecla para frente" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fractal type" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" msgstr "Fontes Freetype" @@ -2318,10 +2679,19 @@ msgstr "Gráficos" msgid "Gravity" msgstr "Gravidade" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ground level" +msgstr "Nível do terreno para o gerador de mundo plano" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HTTP Mods" msgstr "Modúlos HTTP" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD scale factor" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" msgstr "Tecla de comutação HUD" @@ -2356,21 +2726,59 @@ msgstr "" "* Monitorar o amostrador que está sendo usado para atualizar as estatísticas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "Altura da janela inicial." +#, fuzzy +msgid "Heat blend noise" +msgstr "Parâmetros de mistura de ruido do gerador de mundo \"heat\"" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height on which clouds are appearing." -msgstr "Altura em que as nuvens ficam aparecendo." +#, fuzzy +msgid "Heat noise" +msgstr "Ruído nas cavernas #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height component of the initial window size." +msgstr "Altura da janela inicial." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Height noise" +msgstr "Windows direito" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height on which clouds are appearing." +msgstr "Altura em que as nuvens ficam aparecendo." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Height select noise" +msgstr "Parâmetros de ruido de seleção de altura do gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" msgstr "FPU de alta precisão" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hill steepness" +msgstr "Esparsamento das colinas no gerador de mundo plano" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hill threshold" +msgstr "Threshold das colinas no gerador de mundo plano" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Pagina principal do servidor, a ser exibido na lista de servidores." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar next key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" msgstr "Quão profundo são os rios" @@ -2397,6 +2805,18 @@ msgstr "" msgid "How wide to make rivers" msgstr "Quão largos serão os rios" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity blend noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" msgstr "Protocolo IPv6" @@ -2425,6 +2845,15 @@ msgstr "" "Se tecla \"usar\" estiver desabilitada então ela vai ser usada para voar " "rápido se modo de voar e rápido estiverem habilitados." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " @@ -2467,6 +2896,11 @@ msgstr "" msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "Se habilitado, novos jogadores não podem entrar com uma senha vazia." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " @@ -2501,6 +2935,18 @@ msgstr "" msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "Cor de fundo do Bate-papo no jogo (R,G,B)." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgstr "" +"Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e " +"255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Inc. volume key" +msgstr "Tecla do console" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" @@ -2551,6 +2997,11 @@ msgstr "" msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "Intervalo de envio de hora do dia para os clientes." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Inventory image hack" +msgstr "Inventário" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" msgstr "Animações nos itens do inventário" @@ -2571,6 +3022,11 @@ msgstr "Inverta o movimento vertical do mouse." msgid "Item entity TTL" msgstr "Entidade item TTL" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Iterations" +msgstr "Monitorização" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" @@ -2579,6 +3035,14 @@ msgstr "" "Iterações da função recursiva.\n" "Controles da escala de detalhes." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick ID" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick Type" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Intervalo de repetição do botão do Joystick" @@ -2630,6 +3094,22 @@ msgstr "" "determinando o formato do conjunto.\n" "Intervalo rugoso entre -2 e 2." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia w" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia x" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia y" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia z" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" msgstr "Tecla para Pular" @@ -2648,6 +3128,17 @@ msgstr "" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para diminuir o alcance de visão.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" @@ -2668,6 +3159,17 @@ msgstr "" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for increasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para aumentar o alcance de visão.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for jumping.\n" @@ -2675,8 +3177,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla para pular. \n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" -"01735e3da1b0edf72eb3" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2685,8 +3187,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla para mover-se rápido no modo rápido. \n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" -"01735e3da1b0edf72eb3" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2728,6 +3230,17 @@ msgstr "" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para pular. \n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat console.\n" @@ -2748,6 +3261,17 @@ msgstr "" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat window.\n" @@ -2778,6 +3302,28 @@ msgstr "" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for sneaking.\n" @@ -2819,8 +3365,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla para ativar/desativar o modo auto acionamento.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" -"01735e3da1b0edf72eb3" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2880,8 +3426,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tecla para ativar/desativar a atualização da câmera. Usado somente para " "desenvolvimento\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" -"01735e3da1b0edf72eb3" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2923,6 +3469,17 @@ msgstr "" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" @@ -2944,10 +3501,31 @@ msgstr "" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para pular. \n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" msgstr "Tecla usada para descer/esgueirar" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lake steepness" +msgstr "Esparsamento de lagos no gerador de mundo plano" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lake threshold" +msgstr "Threshold dos lagos no gerador de mundo plano" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" msgstr "Linguagem" @@ -2956,6 +3534,11 @@ msgstr "Linguagem" msgid "Large cave depth" msgstr "Profundidade de cavernas grandes" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Large chat console key" +msgstr "Tecla do console" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" msgstr "Coisas relacionadas a Lava" @@ -3024,6 +3607,13 @@ msgstr "Limite de filas emerge no disco" msgid "Limit of emerge queues to generate" msgstr "Limite de filas emerge para gerar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" @@ -3108,6 +3698,10 @@ msgstr "" msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "Faz o DirectX trabalhar com LuaJIT. Desative se causa problemas." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "Diretório do mapa" @@ -3124,8 +3718,8 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo Valleys." -"\n" +"Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo " +"Valleys.\n" "'altitude_chill' faz elevações mais altas mais geladas, o que pode causar " "problemas em biomas.\n" "'humid_rivers' modifica a humidade ao redor de rios e em ares que a água " @@ -3151,10 +3745,26 @@ msgstr "" "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" +"A flag'ridges' controla os rios.\n" +"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por " +"padrão.\n" +"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " -"flag is ignored.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." @@ -3167,9 +3777,11 @@ msgstr "" "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +"The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." @@ -3193,24 +3805,21 @@ msgid "Mapblock limit" msgstr "Limite de mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Vales do Mapgen" +#, fuzzy +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Limite de geração de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruído para o calor nos biomas" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruído de mistura de umidades nos biomas" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruído para umidade nos biomas" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Vales do Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" @@ -3225,121 +3834,14 @@ msgid "Mapgen flat" msgstr "Gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat cave width" -msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo plano" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido \"cave 1\" do gerador de mundo plano" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido \"cave2\" do gerador de mundo plano" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -msgstr "" -"Parâmetros de ruído da profundidade de preenchimento plano do gerador de " -"mundo plano" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat flags" +#, fuzzy +msgid "Mapgen flat specific flags" msgstr "Flags do gerador de mundo plano" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat ground level" -msgstr "Nível do terreno para o gerador de mundo plano" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat hill steepness" -msgstr "Esparsamento das colinas no gerador de mundo plano" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat hill threshold" -msgstr "Threshold das colinas no gerador de mundo plano" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat lake steepness" -msgstr "Esparsamento de lagos no gerador de mundo plano" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat lake threshold" -msgstr "Threshold dos lagos no gerador de mundo plano" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat large cave depth" -msgstr "Largura das cavernas grandes no gerador de mundo plano" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido de terreno do gerador de mundo plano" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal" msgstr "Gerador de mundo fractal" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal cave width" -msgstr "Largura das cavernas do gerador de mundo fractal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido \"cave1\" do gerador de mundo fractal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -msgstr "Parâmetro de ruido do fractal do cave2 do gerador de mundo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -msgstr "" -"Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo " -"fractal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal fractal" -msgstr "Fractal do gerador de mundo fractal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal iterations" -msgstr "Iterações gerador de mundo fractal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia w" -msgstr "Componente W do gerador de mundo fractal julia" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia x" -msgstr "Componente X do gerador de mundo fractal julia" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia y" -msgstr "Componente Y do gerador de mundo fractal julia" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal julia z" -msgstr "Componente Z do gerador de mundo fractal julia" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal offset" -msgstr "Espacamento do gerador de mundo fractal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal scale" -msgstr "Escala do gerador de mundo fractal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido do leito oceânico do gerador de mundo fractal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal slice w" -msgstr "Componente W da fatia do gerador de mundo fractal" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen heat blend noise parameters" -msgstr "Parâmetros de mistura de ruido do gerador de mundo \"heat\"" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" msgstr "Nome do gerador de mundo" @@ -3349,147 +3851,28 @@ msgid "Mapgen v5" msgstr "Gerador de mundo v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 cave width" -msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo v5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido cave1 do gerador de mundo v5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido cave2 do gerador de mundo v5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -msgstr "Parâmetros do fator de ruido do gerador de mundo v5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -msgstr "" -"Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo v5" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido de altura do gerador de mundo v5" +#, fuzzy +msgid "Mapgen v5 specific flags" +msgstr "Flags do gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6" msgstr "Gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido das macieiras no gerador de mundo v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 beach frequency" -msgstr "Frequência de praia do Mapgen v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido das praias no gerador de mundo v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido de bioma do gerador de mundo v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido de caverna do gerador de mundo v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 desert frequency" -msgstr "Frequência de deserto do gerador de mundo v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 flags" +#, fuzzy +msgid "Mapgen v6 specific flags" msgstr "Flags do gerador de mundo v6" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido de seleção de altura do gerador de mundo v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido de umidade do gerador de mundo v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido de lama do gerador de mundo v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido de inclinação do gerador de mundo v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido de altitude do terreno do gerador de mundo v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido base do terreno do gerador de mundo v6" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido das árvores no gerador de mundo v6" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7" msgstr "Gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 cave width" -msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido cave1 do gerador de mundo v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido cave2 do gerador de mundo v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -msgstr "" -"Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 flags" +#, fuzzy +msgid "Mapgen v7 specific flags" msgstr "Flags do gerador de mundo v7" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido da seleção de altura do gerador de mundo v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" -msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido das montanha do gerador de mundo v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido de cume do gerador de mundo v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido de cume de água do gerador de mundo v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido de altitude do terreno do gerador de mundo v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido base do terreno do gerador de mundo v7" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruido de persistencia do terreno do gerador de mundo v7" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" msgstr "Profundidade de caverna enorme" @@ -3673,6 +4056,10 @@ msgstr "Tamanho mínimo da textura para filtros" msgid "Mipmapping" msgstr "Mipmapping (filtro)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "URL de detalhes da Modstore" @@ -3693,6 +4080,15 @@ msgstr "Caminho de fonte monoespaçada" msgid "Monospace font size" msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain noise" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" msgstr "Sensibilidade do mouse" @@ -3701,6 +4097,10 @@ msgstr "Sensibilidade do mouse" msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "Multiplicador de sensibilidade do mouse." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mud noise" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for fall bobbing.\n" @@ -3710,12 +4110,9 @@ msgstr "" "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"Multiplicador para sacudir a exibição.\n" -"Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo." +#, fuzzy +msgid "Mute key" +msgstr "press. uma tecla" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3732,8 +4129,8 @@ msgid "" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" "Nome do jogador.\n" -"Quando executando um servidor, os clientes com este nome são administradores." -"\n" +"Quando executando um servidor, os clientes com este nome são " +"administradores.\n" "Quando iniciado pelo menu principal, este é substituido." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3775,11 +4172,6 @@ msgstr "Destacamento do bloco" msgid "NodeTimer interval" msgstr "Intervalo de NodeTimer" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -msgstr "" -"Parâmetros de ruido para a API de temperatura, umidade e mistura de bioma." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" msgstr "Ruidos" @@ -3825,6 +4217,14 @@ msgstr "" msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgstr "Número de iterações de oclusão de paralaxe." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Opaque liquids" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgstr "Viés geral do efeito de oclusão de paralaxe, geralmente de escala/2." @@ -3865,6 +4265,12 @@ msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap." msgid "Path to save screenshots at." msgstr "Caminho para onde salvar screenshots." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" @@ -3970,6 +4376,15 @@ msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado." msgid "Report path" msgstr "Diretorio de reporte" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ridge noise" +msgstr "Ruido do Rio" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "Tecla direita" @@ -4002,6 +4417,10 @@ msgstr "Gravação de reversão" msgid "Round minimap" msgstr "Minimapa redondo" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "Salvar o mapa recebido pelo cliente no disco." @@ -4010,6 +4429,10 @@ msgstr "Salvar o mapa recebido pelo cliente no disco." msgid "Saving map received from server" msgstr "Salvado mapa recebido do servidor" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Scale" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Scale gui by a user specified value.\n" @@ -4058,6 +4481,15 @@ msgstr "" "1 significa pior qualidade; 100 significa melhor qualidade.\n" "Use 0 para qualidade padrão." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Seabed noise" +msgstr "Ruído nas cavernas #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" msgstr "Segurança" @@ -4102,6 +4534,10 @@ msgstr "Nome do servidor" msgid "Server port" msgstr "Porta do servidor" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "URL da lista de servidores" @@ -4143,15 +4579,26 @@ msgstr "" "Requer sombreadores seres ativados." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shader path" +msgstr "Sombreadores" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" -"Thy only work with the OpenGL video backend." +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" "Sombreadores permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a " "performance em algumas placas de vídeo.\n" "Só funcionam com o backend de vídeo OpenGL." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow limit" +msgstr "Limite de mapblock" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." msgstr "Forma do minimapa. Ativado = redondo, Desativado = quadrado." @@ -4176,10 +4623,29 @@ msgstr "" "Tamanho das parcelas a ser gerada de uma vez pelo mapgen, definido em " "mapblocks (16 nodes)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Slice w" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights" msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" msgstr "Iluminação suave" @@ -4216,8 +4682,8 @@ msgid "" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -"Especifica a URL no qual os clientes buscam a mídia ao em vez de usar o UDP." -"\n" +"Especifica a URL no qual os clientes buscam a mídia ao em vez de usar o " +"UDP.\n" "$filename deve ser acessível a partir de $remote_media$filename via cURL \n" "(obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n" "Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP." @@ -4226,6 +4692,14 @@ msgstr "" msgid "Static spawnpoint" msgstr "Ponto de spawn estático" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Status message on connection" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Steepness noise" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Intensidade de normalmaps gerados." @@ -4246,10 +4720,33 @@ msgstr "Suporte a servidores mais antigos" msgid "Synchronous SQLite" msgstr "SQLite síncrono" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain Height" msgstr "Altura do terreno" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain alt noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Altura do terreno" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Altura do terreno" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain noise" +msgstr "Altura do terreno" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Terrain noise threshold for hills.\n" @@ -4270,6 +4767,10 @@ msgstr "" "Proporção de controles da área de mundo coberta por lagos.\n" "Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" msgstr "Diretorio da textura" @@ -4291,13 +4792,17 @@ msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "A profundidade de terra ou outro enchimento" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " -"to.\n" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" "O caminho de arquivo relativo ao sua pasta do mundo no qual as analises " "serão salvas.\n" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "A interface de rede no qual o servidor escuta (aguarda conexão)." @@ -4343,8 +4848,8 @@ msgid "" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"O tempo (em segundos) que a fila de líquidos pode crescer além da capacidade " -"\n" +"O tempo (em segundos) que a fila de líquidos pode crescer além da " +"capacidade \n" "de processamento até que é feita uma tentativa para diminuir o seu tamanho " "pelo despejo \n" "de antigas filas de itens. Um valor 0 desativa a funcionalidade." @@ -4365,6 +4870,10 @@ msgstr "" "O tempo em segundos entre repetidos cliques direitos ao segurar o botão " "direito do mouse." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The type of joystick" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas." @@ -4415,6 +4924,10 @@ msgstr "Tecla de alternância do modo de câmera" msgid "Tooltip delay" msgstr "Atraso de dica de ferramenta" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trees noise" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" msgstr "Filtragem tri-linear" @@ -4433,10 +4946,28 @@ msgstr "" msgid "Trusted mods" msgstr "Modulos confiáveis" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain " +"terrain." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "URL para a lista de servidores exibida na guia Multiplayer." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Undersampling" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " +"image." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "Distância de transferência do jogador ilimitada" @@ -4503,6 +5034,43 @@ msgstr "Encosta do vale" msgid "Valleys C Flags" msgstr "Flags C de vales" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "Sincronização vertical da tela." @@ -4512,13 +5080,13 @@ msgid "Video driver" msgstr "Driver de vídeo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing" +#, fuzzy +msgid "View bobbing factor" msgstr "Visualização de balanço" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"View distance in nodes.\n" -"Min = 20" +#, fuzzy +msgid "View distance in nodes." msgstr "" "Distância de visão (em nós).\n" "Minimo = 20" @@ -4531,6 +5099,10 @@ msgstr "Tecla de diminuição do raio de exibição" msgid "View range increase key" msgstr "Tecla de aumento do intervalo de exibição" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View zoom key" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "Intervalo de visualização" @@ -4634,27 +5206,10 @@ msgstr "" "de nearest-neighbor para preservar os pixels nítidos. Isto define o tamanho\n" "mínimo da textura para as texturas melhoradas; valores mais altos parecem\n" "mais nítidas, mas requerem mais memória. Poências de 2 são recomendadas.\n" -"Essa configuração superior a 1 não pode ter um efeito visível, a menos que a " -"\n" +"Essa configuração superior a 1 não pode ter um efeito visível, a menos que " +"a \n" "filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica estejam habilitadas." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Where the map generator stops.\n" -"Please note:\n" -"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n" -"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" -msgstr "" -"Limite de geração de mapa.\n" -"Note:\n" -"- Limitado a 31000 (valores superiores não têm efeito)\n" -"- O gerador funciona em grupos de 80x80x80 cubos (5x5x5 MapBlocks)\n" -"- Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 nodes em relação à " -"origem.\n" -"- Apenas grupos dentro do limite definido map_gerenation_limit são gerados" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." @@ -4722,6 +5277,13 @@ msgstr "Largura da janela inicial." msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." msgstr "Largura das linhas do bloco de seleção em torno de nodes." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" @@ -4738,6 +5300,43 @@ msgstr "Componente Y de terreno plano." msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." msgstr "Y de limite superior de grandes números pseudoaleatórios de cavernas." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "block send optimize distance" +msgstr "Distância máxima de envio de bloco" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Tempo limite de download de arquivo via cURL" @@ -4750,6 +5349,253 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Tempo limite de cURL" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Ocultar conteúdo PMs" + +#~ msgid "Start Game" +#~ msgstr "Iniciar o jogo" + +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "ATTN" + +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Caps Lock" + +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Vírgula" + +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel (tecla)" + +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel (tecla)" + +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final (tecla)" + +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja (tecla)" + +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana (tecla)" + +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji (tecla)" + +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Menos" + +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" + +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Ponto" + +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Mais" + +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Controla o tamanho dos desertos e das praias no Mapgen v6.\n" +#~ "Quando \"snowbiomes\" (bioma de neve) está habilitado 'mgv6_freq_desert' " +#~ "é ignorado." + +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "Determina a forma do terreno\n" +#~ "Os 3 números entre '[' e ']' controla a escala do\n" +#~ "terreno, os 3 números devem ser idênticos." + +#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruído para o calor nos biomas" + +#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruído de mistura de umidades nos biomas" + +#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruído para umidade nos biomas" + +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo plano" + +#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido \"cave 1\" do gerador de mundo plano" + +#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido \"cave2\" do gerador de mundo plano" + +#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Parâmetros de ruído da profundidade de preenchimento plano do gerador de " +#~ "mundo plano" + +#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" +#~ msgstr "Largura das cavernas grandes no gerador de mundo plano" + +#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de terreno do gerador de mundo plano" + +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Largura das cavernas do gerador de mundo fractal" + +#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido \"cave1\" do gerador de mundo fractal" + +#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetro de ruido do fractal do cave2 do gerador de mundo" + +#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo " +#~ "fractal" + +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Fractal do gerador de mundo fractal" + +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Iterações gerador de mundo fractal" + +#~ msgid "Mapgen fractal julia w" +#~ msgstr "Componente W do gerador de mundo fractal julia" + +#~ msgid "Mapgen fractal julia x" +#~ msgstr "Componente X do gerador de mundo fractal julia" + +#~ msgid "Mapgen fractal julia y" +#~ msgstr "Componente Y do gerador de mundo fractal julia" + +#~ msgid "Mapgen fractal julia z" +#~ msgstr "Componente Z do gerador de mundo fractal julia" + +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Espacamento do gerador de mundo fractal" + +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Escala do gerador de mundo fractal" + +#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido do leito oceânico do gerador de mundo fractal" + +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "Componente W da fatia do gerador de mundo fractal" + +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo v5" + +#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave1 do gerador de mundo v5" + +#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave2 do gerador de mundo v5" + +#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros do fator de ruido do gerador de mundo v5" + +#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo " +#~ "v5" + +#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de altura do gerador de mundo v5" + +#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido das macieiras no gerador de mundo v6" + +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "Frequência de praia do Mapgen v6" + +#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido das praias no gerador de mundo v6" + +#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de bioma do gerador de mundo v6" + +#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de caverna do gerador de mundo v6" + +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "Frequência de deserto do gerador de mundo v6" + +#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de lama do gerador de mundo v6" + +#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de inclinação do gerador de mundo v6" + +#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de altitude do terreno do gerador de mundo v6" + +#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido base do terreno do gerador de mundo v6" + +#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido das árvores no gerador de mundo v6" + +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave1 do gerador de mundo v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave2 do gerador de mundo v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo " +#~ "v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido da seleção de altura do gerador de mundo v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido das montanha do gerador de mundo v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de cume do gerador de mundo v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de cume de água do gerador de mundo v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de altitude do terreno do gerador de mundo v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido base do terreno do gerador de mundo v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Parâmetros de ruido de persistencia do terreno do gerador de mundo v7" + +#~ msgid "" +#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +#~ msgstr "" +#~ "Parâmetros de ruido para a API de temperatura, umidade e mistura de bioma." + +#~ msgid "" +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ msgstr "" +#~ "Limite de geração de mapa.\n" +#~ "Note:\n" +#~ "- Limitado a 31000 (valores superiores não têm efeito)\n" +#~ "- O gerador funciona em grupos de 80x80x80 cubos (5x5x5 MapBlocks)\n" +#~ "- Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 nodes em relação à " +#~ "origem.\n" +#~ "- Apenas grupos dentro do limite definido map_gerenation_limit são " +#~ "gerados" + #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." #~ msgstr "" #~ "Dados detalhados do perfil do mod . Útil para desenvolvedores de mods." @@ -4811,9 +5657,6 @@ msgstr "Tempo limite de cURL" #~ msgid "If enabled, " #~ msgstr "habilitado" -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Nome do jogo" - #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" #~ msgstr "Gamemgr: Não foi possível copiar o mod \"$1\" para o jogo \"$2\"" @@ -4868,9 +5711,6 @@ msgstr "Tempo limite de cURL" #~ msgid "Add mod:" #~ msgstr "Adicionar módulo:" -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Instalação local" - #~ msgid "" #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -- cgit v1.2.3