From b6d2c34a15f93c61a784696d895fc02a5d81d6de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "updatepo.sh" Date: Fri, 3 Apr 2020 23:19:54 +0200 Subject: Update translation files --- po/ru/minetest.po | 227 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 98 deletions(-) (limited to 'po/ru/minetest.po') diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po index bcb767e0b..e89a8ebe1 100644 --- a/po/ru/minetest.po +++ b/po/ru/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-02 14:09+0000\n" "Last-Translator: Tiller Luna \n" "Language-Team: Russian =2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp @@ -407,14 +407,25 @@ msgstr "Z" msgid "Z spread" msgstr "Разброс по Z" +#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. +#. It is short for "absolute value". +#. It can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" msgstr "абсолютная величина" +#. ~ "defaults" is a noise parameter flag. +#. It describes the default processing options +#. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "defaults" msgstr "стандартные" +#. ~ "eased" is a noise parameter flag. +#. It is used to make the map smoother and +#. can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" msgstr "облегчённый" @@ -630,6 +641,7 @@ msgstr "Имя / Пароль" msgid "Ping" msgstr "Пинг" +#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "PvP разрешён" @@ -874,6 +886,14 @@ msgstr "Не удалось открыть указанный файл с пар msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "По этому пути мира нет: " +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string. Put either "no" or "yes" +#. into the translation field (literally). +#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback +#. font, "no" otherwise. +#. The fallback font is (normally) required for languages with +#. non-Latin script, like Chinese. +#. When in doubt, test your translation. #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "no" @@ -910,6 +930,7 @@ msgstr "- Порт: " msgid "- Public: " msgstr "- Публичность: " +#. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " msgstr "- PvP: " @@ -1361,6 +1382,7 @@ msgstr "Левый Shift" msgid "Left Windows" msgstr "Левый Win" +#. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1453,6 +1475,7 @@ msgstr "Пауза" msgid "Play" msgstr "Играть" +#. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Print" @@ -1489,6 +1512,7 @@ msgstr "Правый Win" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" +#. ~ Key name #: src/client/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Выбор" @@ -1731,10 +1755,15 @@ msgstr "Заглушить" msgid "Sound Volume: " msgstr "Громкость звука: " +#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". +#. Don't forget the space. #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "Введите " +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string which needs to contain the translation's +#. language code (e.g. "de" for German). #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp msgid "LANG_CODE" msgstr "ru" @@ -2167,9 +2196,10 @@ msgid "Bumpmapping" msgstr "Бампмаппинг" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" -"Most users will not need to change this.\n" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" +"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" @@ -5259,7 +5289,8 @@ msgid "" msgstr "Имя сервера, отображаемое при входе и в списке серверов." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near clipping plane" +#, fuzzy +msgid "Near plane" msgstr "Близкая плоскость отсечения" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6865,135 +6896,135 @@ msgstr "Лимит одновременных соединений cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL тайм-аут" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Кино" - -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Выберите файл дополнения:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "Верхний предел по Y для больших псевдослучайных пещер." +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Регулирует гамма-кодировку таблиц освещения. Более высокие значения " +#~ "ярче.\n" +#~ "Этот параметр предназначен только для клиента и игнорируется сервером." -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Волны на воде" +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "Управляет сужением островов горного типа ниже средней точки." -#~ msgid "Projecting dungeons" -#~ msgstr "Проступающие подземелья" +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Центр среднего подъёма кривой света." -#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -#~ msgstr "Y-уровень, на который распространяются тени с плавающей точкой." +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Контролирует плотность горной местности парящих островов.\n" +#~ "Является смещением, добавляемым к значению шума 'mgv7_np_mountain'." -#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -#~ msgstr "Y-уровень середины поплавка и поверхности озера." +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Контролирует ширину тоннелей. Меньшие значения создают более широкие " +#~ "тоннели." -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "Волны на воде" +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Резкость темноты" -#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." #~ msgstr "" -#~ "Вариация высоты холмов и глубин озёр на гладкой местности парящих " -#~ "островов." +#~ "Определяет области гладкой поверхности на парящих островах.\n" +#~ "Гладкие парящие острова появляются, когда шум больше ноля." #~ msgid "" -#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." #~ msgstr "" -#~ "Типичная максимальная высота, выше и ниже средней точки гор парящих " -#~ "островов." +#~ "Устарело, определяет и располагает жидкости в пещерах с использованием " +#~ "определений биома.\n" +#~ "Y верхней границы лавы в больших пещерах." -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков." +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Включить объекты буфера вершин (VBO)" -#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Сила среднего подъёма кривой света." +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Включить кинематографическое тональное отображение" -#~ msgid "Shadow limit" -#~ msgstr "Лимит теней" +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Шум базовой высоты парящих островов" -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "Путь к шрифту TrueType или картинке со шрифтом." +#~ msgid "Floatland base noise" +#~ msgstr "Базовый шум парящих островов" -#~ msgid "Lightness sharpness" -#~ msgstr "Резкость освещённости" +#~ msgid "Floatland level" +#~ msgstr "Уровень парящих островов" -#~ msgid "Lava depth" -#~ msgstr "Глубина лавы" +#~ msgid "Floatland mountain density" +#~ msgstr "Плотность гор на парящих островах" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "Поддержка IPv6." +#~ msgid "Floatland mountain exponent" +#~ msgstr "Экспонента гор на парящих островах" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Гамма" +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Высота гор на парящих островах" #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." #~ msgstr "Прозрачность тени шрифта (непрозрачность от 0 до 255)." -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Высота гор на парящих островах" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Гамма" -#~ msgid "Floatland mountain exponent" -#~ msgstr "Экспонента гор на парящих островах" +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Поддержка IPv6." -#~ msgid "Floatland mountain density" -#~ msgstr "Плотность гор на парящих островах" +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Глубина лавы" -#~ msgid "Floatland level" -#~ msgstr "Уровень парящих островов" +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Резкость освещённости" -#~ msgid "Floatland base noise" -#~ msgstr "Базовый шум парящих островов" +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Путь к шрифту TrueType или картинке со шрифтом." -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Шум базовой высоты парящих островов" +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Лимит теней" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Включить кинематографическое тональное отображение" +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Сила среднего подъёма кривой света." -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Включить объекты буфера вершин (VBO)" +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков." #~ msgid "" -#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " -#~ "instead.\n" -#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" -#~ "Устарело, определяет и располагает жидкости в пещерах с использованием " -#~ "определений биома.\n" -#~ "Y верхней границы лавы в больших пещерах." +#~ "Типичная максимальная высота, выше и ниже средней точки гор парящих " +#~ "островов." -#~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" -#~ "Определяет области гладкой поверхности на парящих островах.\n" -#~ "Гладкие парящие острова появляются, когда шум больше ноля." +#~ "Вариация высоты холмов и глубин озёр на гладкой местности парящих " +#~ "островов." -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Резкость темноты" +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Волны на воде" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -#~ msgstr "" -#~ "Контролирует ширину тоннелей. Меньшие значения создают более широкие " -#~ "тоннели." +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "Y-уровень середины поплавка и поверхности озера." -#~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." -#~ msgstr "" -#~ "Контролирует плотность горной местности парящих островов.\n" -#~ "Является смещением, добавляемым к значению шума 'mgv7_np_mountain'." +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Y-уровень, на который распространяются тени с плавающей точкой." -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Центр среднего подъёма кривой света." +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Проступающие подземелья" -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -#~ msgstr "Управляет сужением островов горного типа ниже средней точки." +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Волны на воде" -#~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." -#~ msgstr "" -#~ "Регулирует гамма-кодировку таблиц освещения. Более высокие значения " -#~ "ярче.\n" -#~ "Этот параметр предназначен только для клиента и игнорируется сервером." +#, fuzzy +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Верхний предел по Y для больших псевдослучайных пещер." + +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Выберите файл дополнения:" + +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Кино" -- cgit v1.2.3