From b6d2c34a15f93c61a784696d895fc02a5d81d6de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "updatepo.sh" Date: Fri, 3 Apr 2020 23:19:54 +0200 Subject: Update translation files --- po/th/minetest.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'po/th') diff --git a/po/th/minetest.po b/po/th/minetest.po index 086a54845..737bf865f 100644 --- a/po/th/minetest.po +++ b/po/th/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thai (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:26+0000\n" "Last-Translator: rubenwardy \n" "Language-Team: Thai "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" msgstr "ค่าผันแปรการสุ่มสร้างแผนที่" +#. ~ "defaults" is a noise parameter flag. +#. It describes the default processing options +#. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "defaults" msgstr "เริ่มต้น" +#. ~ "eased" is a noise parameter flag. +#. It is used to make the map smoother and +#. can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" msgstr "ความนุ่มนวลของพื้นผิวบนทางลาด" @@ -620,6 +631,7 @@ msgstr "ชื่อ / รหัสผ่าน" msgid "Ping" msgstr "เวลาตอบสนอง" +#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "PvP เปิดใช้งาน" @@ -869,6 +881,14 @@ msgstr "รหัสผ่านให้ไฟล์ไม่สามารถ msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "โลกมีเส้นไม่มี: " +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string. Put either "no" or "yes" +#. into the translation field (literally). +#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback +#. font, "no" otherwise. +#. The fallback font is (normally) required for languages with +#. non-Latin script, like Chinese. +#. When in doubt, test your translation. #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "yes" @@ -906,6 +926,7 @@ msgstr "-พอร์ต: " msgid "- Public: " msgstr "-ประชาชน: " +#. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "- PvP: " @@ -1366,6 +1387,7 @@ msgstr "ด้านซ้าย Shift" msgid "Left Windows" msgstr "หน้าต่างซ้าย" +#. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "เมนู" @@ -1474,6 +1496,7 @@ msgstr "หยุด" msgid "Play" msgstr "เล่น" +#. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "พิมพ์" @@ -1511,6 +1534,7 @@ msgstr "หน้าต่างขวา" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" +#. ~ Key name #: src/client/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "เลือก" @@ -1753,10 +1777,15 @@ msgstr "เสียง" msgid "Sound Volume: " msgstr "ระดับเสียง " +#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". +#. Don't forget the space. #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "ป้อน " +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string which needs to contain the translation's +#. language code (e.g. "de" for German). #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp msgid "LANG_CODE" msgstr "th" @@ -2161,8 +2190,8 @@ msgstr "Bumpmapping" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" -"Most users will not need to change this.\n" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" +"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" @@ -5070,7 +5099,7 @@ msgstr "ชื่อของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแ #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Near clipping plane" +msgid "Near plane" msgstr "ใกล้เครื่องบิน" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6540,52 +6569,52 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "สลับโรงภาพยนตร์" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "ปรับการเข้ารหัสแกมม่าสำหรับตารางแสง ตัวเลขที่สูงกว่านั้นจะสว่างกว่า\n" +#~ "การตั้งค่านี้มีไว้สำหรับไคลเอ็นต์เท่านั้นและเซิร์ฟเวอร์จะเพิกเฉย" -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:" +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม" -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "น้ำโบก" +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "ความมืดมิด" -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "โบกน้ำ" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "ทำให้สามารถ VBO" -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษา" +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์" -#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." -#~ msgstr "ความแข็งแรงของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม" +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)." -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "เส้นทางแบบอักษร." +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "แกมมา" #~ msgid "Lightness sharpness" #~ msgstr "ความคมชัดของแสง" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "แกมมา" +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "เส้นทางแบบอักษร." -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)." +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "ความแข็งแรงของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์" +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษา" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "ทำให้สามารถ VBO" +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "โบกน้ำ" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "ความมืดมิด" +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "น้ำโบก" -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม" +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:" -#~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." -#~ msgstr "" -#~ "ปรับการเข้ารหัสแกมม่าสำหรับตารางแสง ตัวเลขที่สูงกว่านั้นจะสว่างกว่า\n" -#~ "การตั้งค่านี้มีไว้สำหรับไคลเอ็นต์เท่านั้นและเซิร์ฟเวอร์จะเพิกเฉย" +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "สลับโรงภาพยนตร์" -- cgit v1.2.3