From 17451f15dcd0c524225305e2bc255e8281a99974 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Thu, 14 Feb 2019 07:31:44 +0000 Subject: Update translations --- po/uk/minetest.po | 430 +++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 165 insertions(+), 265 deletions(-) (limited to 'po/uk/minetest.po') diff --git a/po/uk/minetest.po b/po/uk/minetest.po index 63ff461d9..365676a8d 100644 --- a/po/uk/minetest.po +++ b/po/uk/minetest.po @@ -2,18 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-09 05:01+0000\n" -"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " -"\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-20 07:24+0000\n" +"Last-Translator: Fixer \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp @@ -21,17 +20,14 @@ msgid "Respawn" msgstr "Переродитися" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "You died" -msgstr "Ви загинули." +msgstr "Ви загинули" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Трапилася помилка у Lua-скрипті модифікації:" +msgstr "Трапилася помилка у Lua скрипті модифікації:" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred:" msgstr "Трапилася помилка:" @@ -41,7 +37,7 @@ msgstr "Головне меню" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Ok" -msgstr "Гаразд" +msgstr "Добре" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" @@ -100,21 +96,18 @@ msgid "Disable all" msgstr "Вимкнути все" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Disable modpack" -msgstr "Вимкнено" +msgstr "Вимкнути модпак" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Увімкнути все" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Enable modpack" -msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:" +msgstr "Увімкнути модпак" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." @@ -127,14 +120,12 @@ msgid "Mod:" msgstr "Мод:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No game description provided." -msgstr "Опис модифікації відсутній" +msgstr "Опис гри відсутній." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No modpack description provided." -msgstr "Опис модифікації відсутній" +msgstr "Опис модифікації відсутній." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" @@ -155,26 +146,23 @@ msgstr "увімкнено" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" -msgstr "" +msgstr "Всі пакунки" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back" msgstr "Назад" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Back to Main Menu" -msgstr "Головне Меню" +msgstr "Назад в Головне Меню" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "Завантаження $1, зачекайте..." +msgstr "Завантаження і встановлення $1, зачекайте..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to download $1" -msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2" +msgstr "Не вдалося завантажити $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -192,11 +180,11 @@ msgstr "Модифікації" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "" +msgstr "Неможливо закачати пакунки" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "Нічого не знайдено" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -204,18 +192,16 @@ msgid "Search" msgstr "Пошук" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Texture packs" msgstr "Набори текстур" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall" -msgstr "Встановити" +msgstr "Видалити" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Оновити" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -226,9 +212,8 @@ msgid "Create" msgstr "Створити" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "Завантажте гру, наприклад, minetest_game з minetest.net" +msgstr "Завантажте гру, наприклад, Minetest Game з minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" @@ -243,9 +228,8 @@ msgid "Mapgen" msgstr "Генератор світу" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "No game selected" -msgstr "Вибір діапазону" +msgstr "Гру не вибрано" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -261,7 +245,6 @@ msgid "World name" msgstr "Назва світу" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "You have no games installed." msgstr "Ви не маєте встановлених ігор." @@ -276,14 +259,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Modmgr: не вдалося видалити \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: не вдалося видалити \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "Modmgr: недійсний шлях модифікації \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: недійсний шлях \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" @@ -302,6 +283,8 @@ msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" +"Цей набір модифікацій (модпак) має точну назву, встановлену у modpack.conf, " +"на що не вплине перейменування." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" @@ -309,7 +292,7 @@ msgstr "(пояснення відсутнє)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "2D Noise" -msgstr "" +msgstr "2D Шум" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" @@ -332,21 +315,20 @@ msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Lacunarity" -msgstr "Безпека" +msgstr "Лакунарність" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Октави" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Зсув" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Persistance" -msgstr "" +msgstr "Постійність" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." @@ -362,17 +344,15 @@ msgstr "Відновити як було" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Шкала" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select directory" -msgstr "Тека мапи" +msgstr "Виберіть папку" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select file" -msgstr "Оберіть файл модифікації:" +msgstr "Виберіть файл" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" @@ -412,135 +392,109 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" -msgstr "" +msgstr "Абс. величина" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "defaults" -msgstr "Стандартна гра" +msgstr "Стандартно" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "Увімкнено" +msgstr "$1 (Увімкнено)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 mods" -msgstr "3D режим" +msgstr "$1 модифікації" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2" +msgstr "Не вдалося встановити $1 в $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "" -"Встановлення модифікації: не вдається знайти дійсну назву модифікації $1" +msgstr "Встановлення модифікації: не вдається знайти реальну назву для: $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" -"Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для збірки " -"модифікацій $1" +"Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для " +"модпаку $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "" -"\n" -"Встановлення модифікації: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів " -"пошкоджено" +msgstr "Встановлення: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів пошкоджено" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Встановлення модифікації: файл \"$1\"" +msgstr "Встановлення: файл: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "" -"Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для збірки " -"модифікацій $1" +msgstr "Неможливо знайти вірну модифікацію або набір модифікацій (модпак)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2" +msgstr "Не вдалося встановити $1 як набір текстур" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2" +msgstr "Не вдалося встановити гру як $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2" +msgstr "Не вдалося встановити мод як $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2" +msgstr "Не вдалося встановити модпак як $1" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" -msgstr "" +msgstr "Шукати додатки онлайн" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "Продовжити" +msgstr "Додатки" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Оберіть набір текстур:" +msgstr "Вимкнути набір текстур" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Information:" -msgstr "Інформація модифікації:" +msgstr "Інформація:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Installed Packages:" -msgstr "Встановлені модифікації:" +msgstr "Встановлені пакунки:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." msgstr "Без залежностей." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "No package description available" -msgstr "Опис модифікації відсутній" +msgstr "Опис пакунку відсутній" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Select Package File:" -msgstr "Оберіть файл модифікації:" +msgstr "Виберіть файл пакунку:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall Package" -msgstr "Видалити обрану модифікацію" +msgstr "Видалити пакунок" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Набори текстур" +msgstr "Увімкнути набір текстур" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -548,11 +502,11 @@ msgstr "Активні учасники" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" -msgstr "Розробники ядра" +msgstr "Розробники двигуна" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" -msgstr "Подяка" +msgstr "Подяки" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" @@ -560,7 +514,7 @@ msgstr "Попередні учасники" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Попередні основні розробники ядра" +msgstr "Попередні розробники двигуна" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" @@ -619,9 +573,8 @@ msgid "Server Port" msgstr "Порт сервера" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Start Game" -msgstr "Грати (сервер)" +msgstr "Грати" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" @@ -648,9 +601,8 @@ msgid "Favorite" msgstr "Улюблені" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Join Game" -msgstr "Грати (сервер)" +msgstr "Мережа" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" @@ -681,9 +633,8 @@ msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "All Settings" -msgstr "Налаштування" +msgstr "Всі налаштування" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" @@ -694,7 +645,6 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ одиночної гри?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Autosave Screen Size" msgstr "Зберігати розмір вікна" @@ -719,9 +669,8 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "Гарне листя" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Генерувати карти нормалей" +msgstr "Генерувати мапи нормалів" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -812,9 +761,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Тоновий шейдер" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "Чутливість дотику (пкс)" +msgstr "Чутливість дотику: (пкс)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" @@ -954,35 +902,31 @@ msgstr "- Назва сервера: " #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "" +msgstr "Автоматичний рух вперед вимкнено" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "" +msgstr "Автоматичний рух вперед увімкнено" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update disabled" -msgstr "Контроль оновлення камери" +msgstr "Оновлення камери вимкнено" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update enabled" -msgstr "Контроль оновлення камери" +msgstr "Оновлення камери увімкнено" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Змінити пароль" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Кінорежим" +msgstr "Кінорежим вимкнено" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Кінорежим" +msgstr "Кінорежим увімкнено" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" @@ -1039,15 +983,15 @@ msgstr "Створення сервера..." #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "" +msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню вимкнена" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info shown" -msgstr "" +msgstr "Інформація для налагодження увімкнена" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "" +msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню і показ трикутників вимкнено" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1079,11 +1023,11 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Обмежена видимість" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Необмежена видимість (повільно)" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -1094,42 +1038,36 @@ msgid "Exit to OS" msgstr "Вихід з гри" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру" +msgstr "Швидкий рух вимкнено" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Поранення" +msgstr "Швидкий рух увімкнено" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Швидкий рух увімкнено (немає дозволу \"fast\")" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру" +msgstr "Політ вимкнено" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Поранення" +msgstr "Політ увімкнено" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Політ увімкнено (немає дозволу \"fly\")" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog disabled" -msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру" +msgstr "Туман вимкнено" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog enabled" -msgstr "увімкнено" +msgstr "Туман увімкнено" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1161,49 +1099,47 @@ msgstr "МіБ/сек" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Мінімапа вимкнена грою або модифікацією" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap hidden" -msgstr "Мінімапа" +msgstr "Мінімапа вимкнена" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х4" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х4" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Прохід крізь стіни вимкнено" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Поранення" +msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено (немає дозволу \"noclip\")" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1219,15 +1155,15 @@ msgstr "Увімкнено" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Осьовий політ вимкнено" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Осьовий політ увімкнено" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +msgstr "Інформація з швидкодії" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" @@ -1250,29 +1186,27 @@ msgid "Sound Volume" msgstr "Гучність звуку" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound muted" -msgstr "Гучність звуку" +msgstr "Звук вимкнено" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound unmuted" -msgstr "Гучність звуку" +msgstr "Звук увімкнено" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Гучність звуку змінено на %d%%" +msgstr "Видимість змінено до %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "" +msgstr "Видимість на максимумі: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "" +msgstr "Видимість на мінімумі: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1281,50 +1215,48 @@ msgstr "Гучність звуку змінено на %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +msgstr "Показ трикутників" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Наближення (бінокль) вимкнено грою або модифікацією" #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp msgid "ok" msgstr "гаразд" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Chat hidden" -msgstr "Чат" +msgstr "Чат вимкнено" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "" +msgstr "Чат увімкнено" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "" +msgstr "Позначки на екрані вимкнено" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "" +msgstr "Позначки на екрані увімкнено" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" -msgstr "" +msgstr "Інформація по швидкодії вимкнена" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +msgstr "Інформація по швидкодії (сторінка %d з %d)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Додатки" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Backspace" -msgstr "Назад" +msgstr "Назад (Backspace)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" @@ -1584,7 +1516,7 @@ msgstr "Паролі не збігаються!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "" +msgstr "Зареєструватися і увійти" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format @@ -1595,33 +1527,35 @@ msgid "" "Please retype your password and click Register and Join to confirm account " "creation or click Cancel to abort." msgstr "" +"Ви збираєтеся вперше підключитися до сервера %1$s з іменем %2$s. Якщо ви " +"продовжите, буде створено новий ігровий профіль на даному сервері з вашим " +"іменем/паролем.\n" +"Будь-ласка введіть повторно ваш пароль і натисніть \"Зареєструватися і " +"увійти\", або \"Скасувати\", якщо ви проти." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Далі" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "\"Використати\" = спускатися" +msgstr "Спеціальна = спускатися" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Autoforward" -msgstr "Вперед" +msgstr "Автохід" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "" +msgstr "Автоматичне перестрибування" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Назад" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Change camera" -msgstr "Змінити клавіші" +msgstr "Змінити камеру" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" @@ -1637,7 +1571,7 @@ msgstr "Консоль" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. range" -msgstr "" +msgstr "Зменш. видимість" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" @@ -1645,7 +1579,7 @@ msgstr "Зменшити звук" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Подвійне торкання \"стрибок\" вмикає політ" +msgstr "Подвійний стрибок вмикає політ" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" @@ -1657,7 +1591,7 @@ msgstr "Вперед" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. range" -msgstr "" +msgstr "Збільш. видимість" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. volume" @@ -1711,21 +1645,19 @@ msgstr "Крастися" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Спеціальна" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" msgstr "Кінематографічний режим" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle HUD" -msgstr "Політ" +msgstr "Увімкнути HUD" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle chat log" -msgstr "Прискорення" +msgstr "Увімкнути чат (журнал)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" @@ -1736,14 +1668,12 @@ msgid "Toggle fly" msgstr "Політ" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle fog" -msgstr "Політ" +msgstr "Увімкнути туман" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle minimap" -msgstr "Прохід крізь стіни" +msgstr "Увімкнути мінімапу" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" @@ -1751,7 +1681,7 @@ msgstr "Прохід крізь стіни" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" -msgstr "Натисніть клавішу" +msgstr "виберіть" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" @@ -1774,13 +1704,12 @@ msgid "Exit" msgstr "Вихід" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy msgid "Muted" -msgstr "Вимкнути звук" +msgstr "Звук вимкнено" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " -msgstr "Гучність Звуку: " +msgstr "Гучність звуку: " #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "Enter " @@ -1917,9 +1846,8 @@ msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "ABM interval" -msgstr "Інтервал збереження мапи" +msgstr "Інтервал ABM" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" @@ -2006,9 +1934,8 @@ msgid "Announce server" msgstr "Публічний сервер" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "Публічний сервер" +msgstr "Анонсувати сервер в цей перелік серверів." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -2052,9 +1979,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forwards key" -msgstr "Вперед" +msgstr "Клавіша автоматичного руху вперед" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." @@ -2081,16 +2007,14 @@ msgid "Base ground level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base terrain height." -msgstr "Висота екрана" +msgstr "Висота основної поверхні." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Basic privileges" msgstr "Стандартні права" @@ -2269,9 +2193,8 @@ msgid "Client modding" msgstr "Клієнт-моди" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "Клієнт-моди" +msgstr "Обмеження можливостей клієнт-модифікацій" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" @@ -2353,13 +2276,8 @@ msgid "Console height" msgstr "Висота консолі" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ContentDB Flag Blacklist" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "ContentDB URL" -msgstr "Продовжити" +msgid "Content Store" +msgstr "Додатки" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -2643,9 +2561,8 @@ msgid "Enable creative mode for new created maps." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable joysticks" -msgstr "Увімкнути джойстик" +msgstr "Увімкнути джойстики" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." @@ -2730,7 +2647,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." -msgstr "" +msgstr "Вмикає мінімапу." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3081,9 +2998,8 @@ msgid "Ground noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HTTP mods" -msgstr "HTTP Модифікації" +msgstr "HTTP модифікації" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" @@ -4098,9 +4014,8 @@ msgid "Large chat console key" msgstr "Консоль (повна)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lava depth" -msgstr "Глибина великих печер" +msgstr "Глибина лави" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4241,9 +4156,8 @@ msgid "Main menu script" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu style" -msgstr "Головне меню" +msgstr "Стиль головного меню" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4345,41 +4259,36 @@ msgid "Mapgen Carpathian specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Генератор світу" +msgstr "Генератор світу: рівний" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Генератор світу" +msgstr "Генератор світу: фрактальний" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V5" -msgstr "Генератор світу" +msgstr "Генератор світу: V5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V6" -msgstr "Генератор світу" +msgstr "Генератор світу: V6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V6 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V7" -msgstr "Генератор світу" +msgstr "Генератор світу: V7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V7 specific flags" @@ -4665,11 +4574,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" -msgstr "" +msgstr "Прохід крізь стіни" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" -msgstr "" +msgstr "Клавіша проходу крізь стіни" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" @@ -4761,9 +4670,8 @@ msgid "Parallax occlusion mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "Паралаксова оклюзія" +msgstr "Ступінь паралаксової оклюзії" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion strength" @@ -4796,9 +4704,8 @@ msgid "Physics" msgstr "Фізика" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Pitch move key" -msgstr "Кнопка для польоту" +msgid "Pitch fly key" +msgstr "Кнопка польоту" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" @@ -4819,7 +4726,6 @@ msgid "Player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Player versus player" msgstr "Гравець проти гравця" @@ -4953,9 +4859,8 @@ msgid "River depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River noise" -msgstr "Висотний шум" +msgstr "Річковий шум" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River size" @@ -5242,22 +5147,20 @@ msgid "Sneak key" msgstr "Крастися" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneaking speed" -msgstr "Крастися" +msgstr "Швидкість підкрадання" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "Звук" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Special key" -msgstr "Крастися" +msgstr "Спеціальна клавіша" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "" +msgstr "Спеціальна клавіша для руху вгору/вниз" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5326,9 +5229,8 @@ msgid "Terrain base noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain height" -msgstr "Висота екрана" +msgstr "Висота рельєфу" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain higher noise" @@ -5520,9 +5422,8 @@ msgid "Tooltip delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Чутливість дотику (пкс)" +msgstr "Межа чутливості дотику" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" @@ -5693,7 +5594,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" -msgstr "" +msgstr "Видимість" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Virtual joystick triggers aux button" @@ -5840,9 +5741,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "World start time" -msgstr "Назва світу" +msgstr "Початковий час гри" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -- cgit v1.2.3