From 0f758a182bd7da96f73715560f1c1408f74d9632 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translators Date: Sun, 8 Sep 2019 09:19:17 +0200 Subject: Update from Weblate --- po/zh_CN/minetest.po | 401 +++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 183 insertions(+), 218 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN') diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po index 192ae7aa3..516e1f485 100644 --- a/po/zh_CN/minetest.po +++ b/po/zh_CN/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n" -"Last-Translator: Cool-Pan \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-05 22:22+0000\n" +"Last-Translator: Zetaspace \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -187,7 +187,6 @@ msgid "Search" msgstr "搜索" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Texture packs" msgstr "材质包" @@ -208,7 +207,6 @@ msgid "Create" msgstr "创建" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game" @@ -225,9 +223,8 @@ msgid "Mapgen" msgstr "地图生成器" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "No game selected" -msgstr "选择范围" +msgstr "未选择游戏" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -243,7 +240,6 @@ msgid "World name" msgstr "世界名称" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "You have no games installed." msgstr "你没有安装任何子游戏。" @@ -258,14 +254,12 @@ msgid "Delete" msgstr "删除" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "MOD管理器:无法删除“$1”" +msgstr "pkgmgr:无法删除“$1”" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "MOD管理器:MOD“$1“路径非法" +msgstr "MOD 管理器:MOD 路径 “$1” 无效" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" @@ -283,16 +277,15 @@ msgstr "重命名MOD包:" msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." -msgstr "" +msgstr "此 mod 包在它的 modpack.conf 中有一个明确的名称,它将覆盖这里的任何重命名。" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(没有关于此设置的信息)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "2D Noise" -msgstr "噪声" +msgstr "2D 降噪" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" @@ -317,7 +310,7 @@ msgstr "已启用" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Lacunarity" -msgstr "安全" +msgstr "空白" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Octaves" @@ -349,14 +342,12 @@ msgid "Scale" msgstr "比例" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select directory" -msgstr "地图目录" +msgstr "选择目录" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select file" -msgstr "选择MOD文件:" +msgstr "选择文件" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" @@ -407,35 +398,28 @@ msgid "eased" msgstr "缓解" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "已启用" +msgstr "$1 已启用" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 mods" -msgstr "3D 模式" +msgstr "$1 模组" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "安装 $1 到 $2 失败" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "安装MOD:找不到$1的真正MOD名" +msgstr "安装MOD:无法找到$1的真实MOD名称" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "安装MOD:找不到MOD包$1的合适文件夹名" +msgstr "安装MOD:无法找到MOD包$1的合适文件夹名" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "" -"\n" -"安装MOD:不支持的文件类型“$1“或文件损坏" +msgstr "安装MOD:“$1“为不支持的文件类型或已损坏" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy @@ -443,81 +427,68 @@ msgid "Install: file: \"$1\"" msgstr "安装MOD:文件:”$1“" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "安装MOD:找不到MOD包$1的合适文件夹名" +msgstr "安装MOD:无法为MOD包$1找到合适的文件夹名" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "无法安装$1到$2" +msgstr "无法将$1安装为材质包" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "无法安装$1到$2" +msgstr "无法将$1安装为游戏包" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "无法安装$1到$2" +msgstr "无法将$1安装为mod" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "无法安装$1到$2" +msgstr "无法将$1安装为mod包" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "浏览在线内容" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "继续" +msgstr "内容" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "选择材质包:" +msgstr "禁用材质包" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Information:" -msgstr "MOD资料:" +msgstr "MOD信息:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Installed Packages:" -msgstr "已安装的MOD:" +msgstr "已安装包:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." msgstr "无依赖关系." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "No package description available" -msgstr "无MOD资料可得" +msgstr "该MOD没有描述信息" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" msgstr "改名" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Select Package File:" -msgstr "选择MOD文件:" +msgstr "选择包文件:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall Package" msgstr "删除选中的MOD" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Use Texture Pack" -msgstr "材质包" +msgstr "使用材质包" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -624,9 +595,8 @@ msgid "Favorite" msgstr "收藏项" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Join Game" -msgstr "主持游戏" +msgstr "加入游戏" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" @@ -657,9 +627,8 @@ msgid "8x" msgstr "八倍" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "All Settings" -msgstr "设置" +msgstr "所有设置" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" @@ -670,9 +639,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "你确定要重置您的单人世界吗?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "自动保存屏幕大小" +msgstr "自动保存屏幕尺寸" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -939,28 +907,24 @@ msgid "Automatic forward enabled" msgstr "自动转发已启用" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update disabled" -msgstr "镜头更新切换键" +msgstr "已禁用相机更新" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update enabled" -msgstr "镜头更新切换键" +msgstr "镜头更新已启用" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "更改密码" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "电影模式键" +msgstr "电影模式已禁用" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "电影模式键" +msgstr "电影模式已启用" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" @@ -1073,42 +1037,36 @@ msgid "Exit to OS" msgstr "退出至操作系统" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode disabled" -msgstr "快速移动模式速度" +msgstr "已禁用快速模式" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode enabled" -msgstr "快速移动模式速度" +msgstr "快速移动模式已启用" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" msgstr "快速模式已启用(注:无 'fast' 特权)" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode disabled" -msgstr "快速移动模式速度" +msgstr "关闭飞行模式" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode enabled" -msgstr "启用伤害" +msgstr "启用飞行模式" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" +msgstr "启用飞行模式(无飞行权限)" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog disabled" -msgstr "禁用MOD包" +msgstr "禁用雾气" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog enabled" -msgstr "启用" +msgstr "启用雾气" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1143,46 +1101,44 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "小地图被当前游戏或者 mod 禁用" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap hidden" -msgstr "小地图键" +msgstr "小地图已隐藏" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "雷达小地图,放大一倍" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "雷达小地图,放大一倍" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "雷达模式的小地图, 放大4倍" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "地表模式的小地图, 放大1倍" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "地表模式的小地图, 放大2倍" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "地表模式的小地图, 放大4倍" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" msgstr "Noclip 模式已禁用" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "启用伤害" +msgstr "穿墙伤害已启用" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +msgstr "穿墙模式已启用 (注意:你没有穿墙权限)" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1229,29 +1185,27 @@ msgid "Sound Volume" msgstr "音量" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound muted" -msgstr "音量" +msgstr "已静音" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound unmuted" -msgstr "音量" +msgstr "已取消静音" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "音量改到%d1%%2" +msgstr "视野范围已改变至%d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "" +msgstr "视野范围已达到最大:%d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "" +msgstr "视野已达到最小:%d" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1271,9 +1225,8 @@ msgid "ok" msgstr "确定" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Chat hidden" -msgstr "聊天键" +msgstr "聊天已隐藏" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" @@ -1288,9 +1241,8 @@ msgid "HUD shown" msgstr "显示 HUD" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler hidden" -msgstr "山谷轮廓" +msgstr "隐藏分析器" #: src/client/gameui.cpp #, c-format @@ -1308,7 +1260,7 @@ msgstr "退格" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" -msgstr "大写键锁定" +msgstr "大写锁定键" #: src/client/keycode.cpp msgid "Clear" @@ -1567,7 +1519,7 @@ msgid "Register and Join" msgstr "注册并加入" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " "first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " @@ -1575,6 +1527,8 @@ msgid "" "Please retype your password and click Register and Join to confirm account " "creation or click Cancel to abort." msgstr "" +"这是你第一次用“%2$s”加入服务器“%1$s”。 如果要继续,一个新的用户信息将在服务器上创建。\n" +"请重新输入你的密码然后点击“注册”或点击“取消”。" #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" @@ -1592,16 +1546,15 @@ msgstr "向前" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "自动跳 Ping" +msgstr "自动跳跃" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "向后" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Change camera" -msgstr "更改键位设置" +msgstr "改变相机" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" @@ -1690,8 +1643,9 @@ msgid "Sneak" msgstr "潜行" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "特别" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" @@ -1721,9 +1675,8 @@ msgid "Toggle fog" msgstr "切换飞行模式" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle minimap" -msgstr "切换穿墙模式" +msgstr "切换小地图" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" @@ -2069,7 +2022,7 @@ msgstr "前进键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "" +msgstr "自动跳跃一方块高度。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2082,7 +2035,7 @@ msgstr "自动保存屏幕大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" -msgstr "" +msgstr "自动缩放模式" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -2236,16 +2189,16 @@ msgstr "聊天键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" -msgstr "" +msgstr "聊天消息计数限制" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "沙漠噪音阈值" +msgstr "聊天消息触发阈值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" -msgstr "" +msgstr "聊天消息最大长度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" @@ -2389,20 +2342,22 @@ msgid "" "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" +"自动前进,通过自动前进键切换。\n" +"再次按下自动前进键或后退以关闭。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" msgstr "控制" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples:\n" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" -"控制日/夜循环的长度。\n" -"示例:72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 日/夜/一切保持不变。" +"控制日夜循环的长度。\n" +"示例:\n" +"72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 锁定日夜循环。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2810,8 +2765,9 @@ msgstr "" "需要着色器已启用。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "剖析印出间隔" +msgstr "打印引擎分析数据间隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" @@ -3020,35 +2976,35 @@ msgstr "屏幕截图格式。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "" +msgstr "菜单默认背景色" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "菜单默认背景不透明度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "" +msgstr "菜单全屏背景色" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "菜单全屏背景不透明度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "菜单默认背景色(R,G,B)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "菜单默认背景不透明度(0~255)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "菜单全屏背景色(R,G,B)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "菜单全屏背景不透明度(0~255)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" @@ -3065,10 +3021,9 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" -msgstr "" +msgstr "雾的可见距离" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "FreeType fonts" msgstr "FreeType 字体" @@ -3076,12 +3031,12 @@ msgstr "FreeType 字体" msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." -msgstr "" +msgstr "为客户端生成方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." -msgstr "" +msgstr "为客户端发送方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3125,7 +3080,6 @@ msgid "Generate normalmaps" msgstr "生成常规地图" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Global callbacks" msgstr "全局回调" @@ -3153,14 +3107,12 @@ msgid "Gravity" msgstr "重力" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ground level" -msgstr "地图生成器平地级别" +msgstr "地面高度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ground noise" -msgstr "地图生成器平地级别" +msgstr "地面噪声" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3169,7 +3121,7 @@ msgstr "HTTP Mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" -msgstr "" +msgstr "HUD 缩放比例系数" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -3182,6 +3134,10 @@ msgid "" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" +"处理已弃用的 Lua API 调用:\n" +"- 兼容:(尝试)模拟旧的调用(发布版本的默认值)。\n" +"- 记录:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n" +"- 错误:使用已弃用的调用是停止(Mod 开发人员推荐)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3194,39 +3150,35 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Heat blend noise" -msgstr "" +msgstr "热混合噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Heat noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" +msgstr "热噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "" +msgstr "初始窗口高度。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height noise" -msgstr "右Windows键" +msgstr "高度噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height select noise" -msgstr "" +msgstr "高度选择噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" msgstr "高精度 FPU" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hill steepness" -msgstr "地图生成器平面山丘坡度" +msgstr "山丘坡度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hill threshold" -msgstr "地图生成器平面山丘阈值" +msgstr "山丘阈值" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3254,167 +3206,167 @@ msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏下一个 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar previous key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏上一个 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏1 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏10 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏11 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏12 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏13 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏14 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏15 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏16 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏17 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏18 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏19 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏2 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏20 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏21 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏22 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏23 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏24 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏25 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏26 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏27 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏28 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏29 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏3 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏30 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏31 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏32 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏4 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏5 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏6 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏7 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏8 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" +msgstr "快捷栏9 键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "How deep to make rivers." -msgstr "河流有多深" +msgstr "使河流多深。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" +"在卸载不使用的地图区块前,服务器要等待多少时间。\n" +"值越高越平滑,但是会使用更多内存。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "How wide to make rivers." -msgstr "河流有多宽" +msgstr "使河流多宽。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" +msgstr "湿度混合噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity noise" -msgstr "" +msgstr "湿度噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "生物群系的湿度变化。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" @@ -3439,7 +3391,7 @@ msgid "" "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " "are\n" "enabled." -msgstr "" +msgstr "如果禁用,当飞行和疾跑同时开启时“特殊”键用于急速飞行。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3449,6 +3401,10 @@ msgid "" "invisible\n" "so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" +"如果启用,服务器会根据玩家的视野遮挡\n" +"剔除地图区块。这可以减少向客户端发送\n" +"的 50-80% 的区块。客户端将不会收到最\n" +"不可见的内容,降低 noclip 模式的实用性。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3456,46 +3412,55 @@ msgid "" "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" +"使玩家可以在飞行启用时飞过固体方块。\n" +"这需要服务器的“noclip”特权。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " "down and\n" "descending." -msgstr "" +msgstr "如果启用,“特殊”键将代替潜行键的向下攀爬和下降。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" +"如果启用,则会记录操作以进行回滚。\n" +"仅在服务器启动时读取此选项。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" +msgstr "如果启用,在多人游戏中禁用防止作弊。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" +"如果启用,无效的世界数据将不会导致服务器关闭。\n" +"只有在你知道自己在做什么的情况下才能启用它。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " "or swimming." -msgstr "" +msgstr "如果启用,则在飞行或游泳时相对于玩家的视角来移动方向。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "" +msgstr "如果启用,新玩家将无法使用空密码加入。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" +"如果启用,您可以将块放置在您站立的位置(脚+视线水平)。\n" +"在小区域中使用方块框时,这很有用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3506,7 +3471,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" +msgstr "如果设置了此选项,玩家将始终在指定位置出(重)生。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" @@ -3518,36 +3483,39 @@ msgstr "游戏中" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "游戏内聊天控制台背景 alpha 值(不透明度,0~255)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "游戏内聊天控制台背景色(R,G,B)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" +msgstr "游戏内聊天控制台高度,0.1(10%)~1.0(100%)。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. volume key" -msgstr "控制台键" +msgstr "音量增大键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" +"内部构建工具。\n" +"这通常只被核心/内部构建者需要" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument chatcommands on registration." -msgstr "" +msgstr "登录时的聊天命令。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument global callback functions on registration.\n" "(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" +"登录时检测全局回调函数。\n" +"(传递给 minetest.register_*() 函数的任何内容)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3565,15 +3533,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrumentation" -msgstr "" +msgstr "仪表" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" +msgstr "保存世界重要变化的时间间隔,以秒为单位。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "" +msgstr "向客户端发送时间的间隔。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" @@ -3597,7 +3565,7 @@ msgstr "物品实体 TTL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Iterations" -msgstr "" +msgstr "迭代" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3609,21 +3577,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" -msgstr "" +msgstr "摇杆 ID" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "右击重复间隔" +msgstr "摇杆按钮重复间隔" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "鼠标灵敏度" +msgstr "摇杆灵敏度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick type" -msgstr "" +msgstr "摇杆类型" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5978,9 +5944,8 @@ msgid "" msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "初始化窗口尺寸的宽度组件。" +msgstr "初始窗口大小的宽度。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -- cgit v1.2.3