From 7eacdc7bb8ec8f8b06b5e0b2464af219e623cd56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: est31 Date: Tue, 30 Aug 2016 06:18:37 +0200 Subject: Run updatepo.sh --- po/zh_TW/minetest.po | 391 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 275 insertions(+), 116 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW') diff --git a/po/zh_TW/minetest.po b/po/zh_TW/minetest.po index 3d762ddbb..b078e9d6b 100644 --- a/po/zh_TW/minetest.po +++ b/po/zh_TW/minetest.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-13 08:25+0000\n" "Last-Translator: Jeff Huang \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) " -"\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -970,6 +970,10 @@ msgstr "切換無省略" msgid "Use" msgstr "使用" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "縮放" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "按下按鍵" @@ -1286,10 +1290,6 @@ msgstr "X 按鈕 1" msgid "X Button 2" msgstr "X 按鈕 2" -#: src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "縮放" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" @@ -1371,6 +1371,11 @@ msgstr "活動區塊管理間隔" msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "活動區塊調整間隔" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "活動區塊調整間隔" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "活動區塊範圍" @@ -1452,6 +1457,10 @@ msgstr "詢問是否在當機後重新連線" msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "自動回報到伺服器列表。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autorun key" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "後退鍵" @@ -1484,6 +1493,10 @@ msgstr "全螢幕模式中的位元/像素(又稱色彩深度)。" msgid "Build inside player" msgstr "在玩家內構建" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "映射貼圖" @@ -1524,6 +1537,11 @@ msgstr "聊天按鍵" msgid "Chat toggle key" msgstr "聊天切換按鍵" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chatcommands" +msgstr "指令" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" @@ -1615,20 +1633,21 @@ msgid "Colored fog" msgstr "彩色迷霧" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" -"受信任的 Mod 列表,以逗號分隔,其可存取不安全的\n" -"功能,即便 mod 安全性是(經由 request_insecure_environment())。" +"以逗號分隔的 mod 清單,讓您可以存取 HTTP API,\n" +"其可從網際網路上傳及下載資料。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -"以逗號分隔的 mod 清單,讓您可以存取 HTTP API,\n" -"其可從網際網路上傳及下載資料。" +"受信任的 Mod 列表,以逗號分隔,其可存取不安全的\n" +"功能,即便 mod 安全性是(經由 request_insecure_environment())。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -1783,6 +1802,10 @@ msgstr "預設密碼" msgid "Default privileges" msgstr "預設特權" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" @@ -1803,6 +1826,10 @@ msgstr "" msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "定義玩家最大可傳送的距離,以方塊計(0 = 不限制)。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "顯示工具提示前的延遲,以毫秒計算。" @@ -1833,14 +1860,6 @@ msgstr "伺服器的描述,會在玩家加入時顯示,也會顯示在伺服 msgid "Desynchronize block animation" msgstr "異步化方塊動畫" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "詳細的 mod 檔案資料。對 mod 開發者很有用。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "詳細的 mod 檔案" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Determines terrain shape.\n" @@ -1998,6 +2017,15 @@ msgstr "" "啟用視差遮蔽貼圖。\n" "必須啟用著色器。" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "分析列印間隔" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" @@ -2062,10 +2090,24 @@ msgstr "" msgid "Field of view" msgstr "視野" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "視野" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "以度計算的視野。" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" +"快速移動(透過使用鍵)。\n" +"這需要伺服器上的「快速」特權。" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " @@ -2205,6 +2247,10 @@ msgstr "一般" msgid "Generate normalmaps" msgstr "生成一般地圖" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" @@ -2248,6 +2294,15 @@ msgstr "" "- 紀錄:模仿並記錄已棄用呼叫的反向追蹤(debug 模式預設值)\n" "- 錯誤:在使用到棄用的呼叫時中止(建議 mod 開發者使用)。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "初始視窗大小的高度組件。" @@ -2277,15 +2332,6 @@ msgstr "" "活躍的區塊要遵循多大的區域,以地圖區塊(16 個節點)計。\n" "活動區塊物件將會被載入,而 ABM 會執行。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." -msgstr "整個伺服器有多少個區塊同時以線性方式飛行。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "每個客戶端有多少個區塊同時以線性方式飛行。" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" @@ -2392,6 +2438,40 @@ msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "儲存世界中的重要變更的間隔,以秒計。" @@ -2429,7 +2509,8 @@ msgstr "" "控制細節的品質。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition invterval" +#, fuzzy +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "搖桿按鈕重覆間隔" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2658,6 +2739,17 @@ msgstr "" "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"切換快速模式的按鍵。\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" @@ -2709,8 +2801,9 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -2898,6 +2991,22 @@ msgstr "液體更新間隔,以秒計。" msgid "Liquid update tick" msgstr "液體更新 tick" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "活動區塊調整間隔" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" msgstr "主選單遊戲管理員" @@ -3334,6 +3443,16 @@ msgstr "強制載入區塊的最大值" msgid "Maximum hotbar width" msgstr "快捷列最大寬度" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "最大可同時連線的玩家數。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "可被放進佇列內等待載入的最大區塊數。" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "可被放進佇列內等待載入的最大區塊數。" @@ -3384,6 +3503,11 @@ msgstr "最大可同時連線的玩家數。" msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "最大靜態儲存於一個區塊中的物件數量。" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "每個區塊最大物件數" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" @@ -3393,11 +3517,13 @@ msgstr "" "如果有東西要顯示在快捷列左邊或右邊時很有用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" +#, fuzzy +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "每個客戶端最大同時傳送區塊數" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +#, fuzzy +msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgstr "總和最大同時傳送區塊數" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3408,10 +3534,6 @@ msgstr "檔案下載(例如下載 mod)可花費的最大時間,以毫秒 msgid "Maximum users" msgstr "最多使用者" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "每個區塊最大物件數" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" msgstr "選單" @@ -3452,10 +3574,6 @@ msgstr "過濾器的最大材質大小" msgid "Mipmapping" msgstr "映射貼圖" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod profiling" -msgstr "Mod 分析器" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "Modstore 詳細資訊 URL" @@ -3681,21 +3799,30 @@ msgstr "" msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "避免 mod 做出不安全的舉動,像是執行 shell 指令等。" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." +msgstr "分析器資料印出間隔。0 = 停用。對開發者有用。" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "有 basic_privs 的玩家可以提升特權" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." -msgstr "分析器資料印出間隔。0 = 停用。對開發者有用。" +#, fuzzy +msgid "Profiler" +msgstr "山谷分析" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" msgstr "分析器切換鍵" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" -msgstr "分析列印間隔" +#, fuzzy +msgid "Profiling" +msgstr "Mod 分析器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3730,6 +3857,11 @@ msgstr "遠端埠" msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "以自訂選單取代預設主選單。" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Report path" +msgstr "字型路徑" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "右鍵" @@ -3903,8 +4035,9 @@ msgstr "" "必須同時啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" @@ -4033,10 +4166,22 @@ msgstr "材質路徑" msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" msgstr "會降低攝氏 20 度的高度" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "塵土或其他填充物的深度" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " +"to.\n" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "伺服器要監聽的網路介面。" @@ -4201,10 +4346,6 @@ msgstr "使用多重材質貼圖來縮放材質。可能會稍稍地增加效能 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "當縮放材質時使用三線性過濾。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "對 mod 開發者很有用。" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4336,11 +4477,12 @@ msgstr "" "硬體(例如在物品欄中節點的繪圖至材質)。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" "當 gui_scaling_filter_txr2img 被設定為真,複製這些圖片\n" "從硬體到軟體以供縮放。當為假時,退回\n" @@ -4467,17 +4609,69 @@ msgstr "cURL 並行限制" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL 逾時" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "不,絕對不是!" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n" +#~ "偶而會在平坦的世界中加入湖泊與山丘。\n" +#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" +#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "公共伺服器清單" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "專用於 Mapgen v6 的地圖生成屬性。\n" +#~ "當 snowbiomes 與叢林都啟用時,叢林旗標會被忽略。\n" +#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" +#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "生成一般地圖" +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "啟用略低的的水面,所以它就不會完全「填滿」節點。\n" +#~ "注意,這個功能並未最佳化完成,水面的\n" +#~ "柔和光功能無法與此功能一同運作。" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "否!!!" +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "啟用節點選擇突顯(停用選取框)。" + +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "預先載入物品欄材質" + +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "套用在選單元素的縮放係數: " + +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "碰觸自由目標" + +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "若啟用, " + +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "若停用 " + +#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " +#~ msgstr "啟用較低的水面,所以它不會 " + +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" #~ msgid "" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" @@ -4497,66 +4691,31 @@ msgstr "cURL 逾時" #~ "「humid_rivers」會修改在河流附近的濕度,在那些區域附近水將會傾向變為一池。" #~ "這可能會對微妙調整過的生物群落造成干擾。" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" - -#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " -#~ msgstr "啟用較低的水面,所以它不會 " +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "否!!!" -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "若停用 " +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "生成一般地圖" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "若啟用, " +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "公共伺服器清單" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "碰觸自由目標" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "不,絕對不是!" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "套用在選單元素的縮放係數: " +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "對 mod 開發者很有用。" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "預先載入物品欄材質" - -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -#~ msgstr "啟用節點選擇突顯(停用選取框)。" +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "每個客戶端有多少個區塊同時以線性方式飛行。" #~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." -#~ msgstr "" -#~ "啟用略低的的水面,所以它就不會完全「填滿」節點。\n" -#~ "注意,這個功能並未最佳化完成,水面的\n" -#~ "柔和光功能無法與此功能一同運作。" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "整個伺服器有多少個區塊同時以線性方式飛行。" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "專用於 Mapgen v6 的地圖生成屬性。\n" -#~ "當 snowbiomes 與叢林都啟用時,叢林旗標會被忽略。\n" -#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" -#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "詳細的 mod 檔案" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n" -#~ "偶而會在平坦的世界中加入湖泊與山丘。\n" -#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" -#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "詳細的 mod 檔案資料。對 mod 開發者很有用。" -- cgit v1.2.3