From c97f7d35e30fcebcef335011f6042393dbf35906 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jeff Huang Date: Thu, 10 Dec 2015 08:13:11 +0100 Subject: Translated using Weblate (Chinese (Taiwan)) Currently translated at 59.7% (470 of 787 strings) --- po/zh_TW/minetest.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW') diff --git a/po/zh_TW/minetest.po b/po/zh_TW/minetest.po index 43ac23f16..ddbc1e3d1 100644 --- a/po/zh_TW/minetest.po +++ b/po/zh_TW/minetest.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-08 10:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-10 08:13+0000\n" "Last-Translator: Jeff Huang \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) " +"\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "開始遊戲" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "\"$1\" is not a valid flag." -msgstr "" +msgstr "「$1」不是一個有效的旗標。" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "(No description of setting given)" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "已啟用" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -msgstr "" +msgstr "格式為 3 個在括號內的以逗號分離的數字。" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "" @@ -1432,12 +1432,11 @@ msgstr "" "範例:72 = 20分鐘,360 = 4分鐘,1 = 24小時,0 = 日/夜/一切保持不變。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" -"控制在 Mapgen V6 中的沙漠與沙灘大小。\n" +"控制在 Mapgen v6 中的沙漠與沙灘大小。\n" "當 snowbiomes 啟用時「mgv6_freq_desert」會被忽略。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1593,6 +1592,9 @@ msgid "" "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" "water surface doesn't work with this." msgstr "" +"啟用略低的的水面,所以它就不會完全「填滿」節點。\n" +"注意,這個功能並未最佳化完成,水面的\n" +"柔和光功能無法與此功能一同運作。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -1724,39 +1726,41 @@ msgstr "後備字型大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" -msgstr "" +msgstr "快速按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "" +msgstr "快速模式加速" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" -msgstr "" +msgstr "快速模式速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" -msgstr "" +msgstr "快速移動" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" +"快速移動(透過使用鍵)。\n" +"這需要伺服器上的「快速」特權。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" -msgstr "" +msgstr "視野" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." -msgstr "" +msgstr "以度計算的視野。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." -msgstr "" +msgstr "在 客戶端/伺服器清單/ 中的檔案包含了顯示在多人遊戲分頁中您最愛的伺服器。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1765,6 +1769,10 @@ msgid "" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" +"已過濾的材質會與完全透明的鄰居混合 RGB 值,\n" +"PNG 最佳化器通常會丟棄,有時候會導致透明材質\n" +"會有黑邊或亮邊。套用這個過濾器以在材質載入時\n" +"清理這些東西。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" @@ -1772,47 +1780,47 @@ msgstr "過濾器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" -msgstr "" +msgstr "固定的地圖種子" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" -msgstr "" +msgstr "飛行按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" -msgstr "" +msgstr "飛行" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "霧" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "" +msgstr "霧切換鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" -msgstr "" +msgstr "字型路徑" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" -msgstr "" +msgstr "字型陰影" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "字型陰影 alpha 值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "字型陰影 alpha(不透明度,介於 0 到 255)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "" +msgstr "字型陰影偏移,若為 0 則陰影將不會被繪製。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "字型大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" @@ -1820,39 +1828,39 @@ msgstr "前進鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" -msgstr "" +msgstr "Freetype 字型" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." -msgstr "" +msgstr "要在客戶端上從多遠的區塊開始生成,以地圖區塊計算(16 個節點)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." -msgstr "" +msgstr "要把多遠的區塊送到客戶端,以地圖區塊計算(16 個節點)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -msgstr "" +msgstr "客戶端上知道多遠的區塊上的物件,以地圖區塊計算(16 個節點)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "全螢幕" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" -msgstr "" +msgstr "全螢幕 BPP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "全螢幕模式。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" -msgstr "" +msgstr "圖形使用者介面縮放比例" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" @@ -1860,11 +1868,11 @@ msgstr "圖形使用者介面縮放過濾器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "" +msgstr "圖形使用者介面縮放比例過濾器 txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" @@ -1878,6 +1886,10 @@ msgid "" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" "'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6." msgstr "" +"全域地圖產生屬性。\n" +"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" +"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。\n" +"「trees」與「flat」旗標只在 mgv6 有效。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -2503,9 +2515,8 @@ msgid "Mapgen flags" msgstr "地圖產生器旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal" -msgstr "地圖產生器旗標" +msgstr "地圖產生器分形" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" @@ -2520,14 +2531,12 @@ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal flags" -msgstr "地圖產生器旗標" +msgstr "地圖產生器分形旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal julia iterations" -msgstr "視差遮蔽迭代" +msgstr "地圖產生器分形朱麗亞迭代" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia offset" -- cgit v1.2.3