From 6569056bfc207617edff1326d00b61122eff7b86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jiri=20Gr=C3=B6nroos?= Date: Wed, 15 Sep 2021 07:46:55 +0000 Subject: Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 20.9% (292 of 1396 strings) --- po/fi/minetest.po | 386 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 195 insertions(+), 191 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fi/minetest.po b/po/fi/minetest.po index e12580417..6761f3e6f 100644 --- a/po/fi/minetest.po +++ b/po/fi/minetest.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-10 15:49+0000\n" -"Last-Translator: Markus Mikkonen \n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-16 16:37+0000\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -17,44 +17,43 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä keskustelujono" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Empty command." -msgstr "" +msgstr "Tyhjä komento." #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Exit to main menu" -msgstr "Takaisin päävalikkoon" +msgstr "Poistu päävalikkoon" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Invalid command: " -msgstr "" +msgstr "Virheellinen komento: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Issued command: " -msgstr "" +msgstr "Annettu komento: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "List online players" -msgstr "" +msgstr "Listaa verkkopelaajat" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Online players: " -msgstr "" +msgstr "Verkkopelaajat: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "The out chat queue is now empty." -msgstr "" +msgstr "Keskustelujono on nyt tyhjä." #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "This command is disabled by server." -msgstr "" +msgstr "Palvelin on poistanut komennon käytöstä." #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -65,30 +64,31 @@ msgid "You died" msgstr "Kuolit" #: builtin/client/death_formspec.lua -#, fuzzy msgid "You died." -msgstr "Kuolit" +msgstr "Kuolit." #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Available commands:" -msgstr "" +msgstr "Käytettävissä olevat komennot:" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Available commands: " -msgstr "" +msgstr "Käytettävissä olevat komennot: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Command not available: " -msgstr "" +msgstr "Komento ei ole käytettävissä: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Get help for commands" -msgstr "" +msgstr "Ohjeita komentojen käyttöön" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "" "Use '.help ' to get more information, or '.help all' to list everything." msgstr "" +"Käytä '.help ' saadaksesi lisätietoja komennosta, tai '.help all' " +"listataksesi kaiken." #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "[all | ]" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Pelin kuvausta ei ole annettu." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No hard dependencies" -msgstr "" +msgstr "Ei kovia riippuvuuksia" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "käytössä" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "\"$1\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." @@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "Asennettu jo" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" -msgstr "Takaisin päävalikkoon" +msgstr "Palaa päävalikkoon" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Base Game:" -msgstr "" +msgstr "Peruspeli:" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Modit" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "" +msgstr "Paketteja ei voitu noutaa" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Ei päivityksiä" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "Ei löytynyt" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Overwrite" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Queued" -msgstr "" +msgstr "Jonotettu" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Päivitä kaikki [$1]" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "View more information in a web browser" -msgstr "" +msgstr "Katso lisätietoja verkkoselaimessa" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" -msgstr "" +msgstr "Järvet" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" @@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" -msgstr "" +msgstr "Mapgen-valitsimet" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mapgen-specific flags" -msgstr "" +msgstr "Mapgen-spesifit valitsimet" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mountains" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Rivers" -msgstr "" +msgstr "Joet" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Sea level rivers" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." -msgstr "" +msgstr "Varoitus: Development Test on tarkoitettu kehittäjille." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" @@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "Poista" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "pkgmgr: kohteen \"$1\" poistaminen epäonnistui" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "pkgmgr: virheellinen polku \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Hyväksy" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" -msgstr "" +msgstr "Nimeä modipaketti uudelleen:" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" -msgstr "< Takaisin asetussivulle" +msgstr "< Palaa asetussivulle" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" @@ -628,15 +628,15 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "" +msgstr "Anna kelvollinen kokonaisuluku." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." -msgstr "" +msgstr "Anna kelvollinen numero." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "Palauta oletus" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" @@ -660,11 +660,11 @@ msgstr "Näytä tekniset nimet" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be at least $1." -msgstr "" +msgstr "Arvon tulee olla vähintään $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must not be larger than $1." -msgstr "" +msgstr "Arvo ei saa olla suurempi kuin $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "$1 (Käytössä)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 mods" -msgstr "" +msgstr "$1 modia" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "Asenna: tiedosto: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Ladataan..." #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Public server list is disabled" -msgstr "" +msgstr "Julkinen palvelinlista on pois käytöstä" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Tietoja" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Active Contributors" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Avaa käyttäjätietohakemisto" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "" @@ -811,11 +811,11 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" -msgstr "" +msgstr "Selaa sisältöä verkossa" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Sisältö" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Disable Texture Pack" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Poista tekstuuripaketti käytöstä" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Information:" -msgstr "" +msgstr "Tietoja:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Installed Packages:" @@ -851,11 +851,11 @@ msgstr "Käytä tekstuuripakettia" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" -msgstr "" +msgstr "Ilmoita palvelin" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" -msgstr "" +msgstr "Sido osoite" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Creative Mode" @@ -863,23 +863,23 @@ msgstr "Luova tila" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Enable Damage" -msgstr "" +msgstr "Ota vahinko käyttöön" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Game" -msgstr "" +msgstr "Isännöi peli" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Server" -msgstr "" +msgstr "Isännöi palvelin" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Install games from ContentDB" -msgstr "" +msgstr "Asenna pelejä ContentDB:stä" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nimi" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -887,11 +887,11 @@ msgstr "Uusi" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "No world created or selected!" -msgstr "" +msgstr "Maailmaa ei ole luotu tai valittu!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Salasana" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Portti" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select Mods" -msgstr "" +msgstr "Valitse modit" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" @@ -911,20 +911,19 @@ msgstr "Valitse maailma:" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Server Port" -msgstr "" +msgstr "Palvelimen portti" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Start Game" -msgstr "" +msgstr "Aloita peli" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "Osoite / Portti" +msgstr "Osoite" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Connect" @@ -937,20 +936,19 @@ msgstr "Luova tila" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Damage / PvP" -msgstr "" +msgstr "Vahinko / PvP" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Suosikki" +msgstr "Suosikit" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Incompatible Servers" -msgstr "" +msgstr "Palvelimet eivät ole yhteensopivat" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" @@ -962,15 +960,15 @@ msgstr "Viive" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Public Servers" -msgstr "" +msgstr "Julkiset palvelimet" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Päivitä" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Server Description" -msgstr "" +msgstr "Palvelimen kuvaus" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -978,7 +976,7 @@ msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "3D Clouds" -msgstr "" +msgstr "3D-pilvet" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" @@ -994,19 +992,19 @@ msgstr "Kaikki asetukset" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" -msgstr "" +msgstr "Reunanpehmennys:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "" +msgstr "Tallenna näytön koko automaattisesti" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" -msgstr "" +msgstr "Bilineaarinen suodatus" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp msgid "Change Keys" -msgstr "" +msgstr "Näppäinasetukset" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" @@ -1014,11 +1012,11 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Dynamic shadows" -msgstr "" +msgstr "Dynaamiset varjot" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Dynamic shadows: " -msgstr "" +msgstr "Dynaamiset varjot: " #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" @@ -1046,7 +1044,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" -msgstr "" +msgstr "Ei suodatinta" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" @@ -1070,7 +1068,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" -msgstr "" +msgstr "Läpinäkymätön vesi" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" @@ -1078,7 +1076,7 @@ msgstr "Partikkelit" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" -msgstr "" +msgstr "Näyttö:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -1086,15 +1084,15 @@ msgstr "Asetukset" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" -msgstr "" +msgstr "Varjostimet" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Varjostimet (kokeellinen)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "" +msgstr "Varjostimet (ei käytettävissä)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" @@ -1102,15 +1100,15 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" -msgstr "" +msgstr "Tasainen valaistus" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" -msgstr "" +msgstr "Teksturointi:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "" +msgstr "Varjostimien käyttäminen vaatii, että käytössä on OpenGL-ajuri." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" @@ -1146,11 +1144,11 @@ msgstr "" #: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." -msgstr "" +msgstr "Yhteys aikakatkaistiin." #: src/client/client.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Valmis!" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" @@ -1166,7 +1164,7 @@ msgstr "Ladataan tekstuureja..." #: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "" +msgstr "Rakennetaan uudelleen varjostimia..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" @@ -1182,7 +1180,7 @@ msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Päävalikko" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." @@ -1190,11 +1188,11 @@ msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." -msgstr "" +msgstr "Pelaajan nimi on liian pitkä." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" -msgstr "" +msgstr "Valitse nimi!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " @@ -1212,36 +1210,36 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "- Address: " -msgstr "" +msgstr "- Osoite: " #: src/client/game.cpp msgid "- Creative Mode: " -msgstr "" +msgstr "- Luova tila: " #: src/client/game.cpp msgid "- Damage: " -msgstr "" +msgstr "- Vahinko: " #: src/client/game.cpp msgid "- Mode: " -msgstr "" +msgstr "- Tila: " #: src/client/game.cpp msgid "- Port: " -msgstr "" +msgstr "- Portti: " #: src/client/game.cpp msgid "- Public: " -msgstr "" +msgstr "- Julkinen: " #. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " -msgstr "" +msgstr "- PvP: " #: src/client/game.cpp msgid "- Server Name: " -msgstr "" +msgstr "- Palvelimen nimi: " #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" @@ -1261,7 +1259,7 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Vaihda salasana" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode disabled" @@ -1277,11 +1275,11 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." -msgstr "" +msgstr "Yhdistetään palvelimeen..." #: src/client/game.cpp msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Jatka" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1304,11 +1302,11 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." -msgstr "" +msgstr "Luodaan asiakasta..." #: src/client/game.cpp msgid "Creating server..." -msgstr "" +msgstr "Luodaan palvelinta..." #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" @@ -1348,11 +1346,11 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" -msgstr "" +msgstr "Poistu valikkoon" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" -msgstr "" +msgstr "Poistu käyttöjärjestelmään" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode disabled" @@ -1368,11 +1366,11 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Lentotila pois käytöstä" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Lentotila käytössä" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" @@ -1380,19 +1378,19 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Fog disabled" -msgstr "" +msgstr "Sumu pois käytöstä" #: src/client/game.cpp msgid "Fog enabled" -msgstr "" +msgstr "Sumu käytössä" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" -msgstr "" +msgstr "Pelin tiedot:" #: src/client/game.cpp msgid "Game paused" -msgstr "" +msgstr "Peli keskeytetty" #: src/client/game.cpp msgid "Hosting server" @@ -1440,11 +1438,11 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Pois" #: src/client/game.cpp msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Päällä" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" @@ -1460,27 +1458,27 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" -msgstr "" +msgstr "Etäpalvelin" #: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." -msgstr "" +msgstr "Selvitetään osoitetta..." #: src/client/game.cpp msgid "Shutting down..." -msgstr "" +msgstr "Sammutetaan..." #: src/client/game.cpp msgid "Singleplayer" -msgstr "" +msgstr "Yksinpeli" #: src/client/game.cpp msgid "Sound Volume" -msgstr "" +msgstr "Äänenvoimakkuus" #: src/client/game.cpp msgid "Sound muted" -msgstr "" +msgstr "Ääni mykistetty" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is disabled" @@ -1492,7 +1490,7 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" -msgstr "" +msgstr "Ääni palautettu" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1528,7 +1526,7 @@ msgstr "" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" -msgstr "" +msgstr "Keskustelu piilotettu" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" @@ -1830,11 +1828,11 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "Salasanat eivät täsmää!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "" +msgstr "Rekisteröidy ja liity" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format @@ -1845,6 +1843,10 @@ msgid "" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" +"Olet aikeissa liittyä tälle palvelimelle nimellä \"%s\" ensimmäistä kertaa.\n" +"Jos jatkat, uusi tili kirjautumistietojen kera luodaan tälle palvelimelle.\n" +"Kirjoita salasana ja napsauta \"Rekisteröidy ja liity\" vahvistaaksesi tilin " +"luomisen, tai napsauta \"Peruuta\" lopettaaksesi." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" @@ -1860,7 +1862,7 @@ msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "" +msgstr "Hypi automaattisesti" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Aux1" @@ -1868,7 +1870,7 @@ msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" -msgstr "" +msgstr "Taakse" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Block bounds" @@ -1876,19 +1878,19 @@ msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" -msgstr "" +msgstr "Vaihda kameraa" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Keskustelu" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Komento" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konsoli" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. range" @@ -1908,7 +1910,7 @@ msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Eteen" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. range" @@ -1920,11 +1922,11 @@ msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventaario" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Jump" -msgstr "" +msgstr "Hyppää" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Key already in use" @@ -1933,10 +1935,12 @@ msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" +"Näppäimistöasetukset. (Jos tämä valikko rikkoutuu, poista asioita minetest." +"conf-tiedostosta)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" -msgstr "" +msgstr "Paikallinen komento" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Mute" @@ -1956,11 +1960,11 @@ msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Kuvakaappaus" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" -msgstr "" +msgstr "Hiivi" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" @@ -2004,27 +2008,27 @@ msgstr "" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Vahvista salasana" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Uusi salasana" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "Vanha salasana" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Poistu" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Mykistetty" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " -msgstr "" +msgstr "Äänenvoimakkuus: " #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". #. Don't forget the space. @@ -2105,11 +2109,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" -msgstr "" +msgstr "3D-pilvet" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" -msgstr "" +msgstr "3D-tila" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode parallax strength" @@ -2242,7 +2246,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Lisäasetukset" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2336,7 +2340,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autosave screen size" -msgstr "" +msgstr "Tallenna näytön koko automaattisesti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" @@ -2550,11 +2554,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Asiakas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "" +msgstr "Asiakas ja palvelin" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client modding" @@ -2578,7 +2582,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" -msgstr "" +msgstr "Pilvet" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." @@ -2962,7 +2966,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" -msgstr "" +msgstr "Käytä konsoli-ikkunaa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable creative mode for all players" @@ -3333,7 +3337,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FreeType fonts" -msgstr "" +msgstr "FreeType-fontit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3357,11 +3361,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Koko näyttö" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Koko näytön tila." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" @@ -3400,7 +3404,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafiikka" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" @@ -3416,7 +3420,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HTTP mods" -msgstr "" +msgstr "HTTP-modit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" @@ -3490,7 +3494,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Palvelimen sivusto, näytetään palvelinlistauksessa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3681,11 +3685,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" -msgstr "" +msgstr "IPv6-palvelin" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3786,7 +3790,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-Game" -msgstr "" +msgstr "Pelinsisäinen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." @@ -4481,7 +4485,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Kieli" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" @@ -4833,7 +4837,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS enintään" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." @@ -4962,11 +4966,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjiä enintään" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Valikot" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" @@ -5050,7 +5054,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Hiiren herkkyys" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." @@ -5072,7 +5076,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" -msgstr "" +msgstr "Mykistä ääni" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5100,7 +5104,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Verkko" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5110,7 +5114,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." -msgstr "" +msgstr "Uusien käyttäjien tulee syöttää tämä salasana." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" @@ -5232,7 +5236,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fysiikka" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move key" @@ -5258,7 +5262,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player name" -msgstr "" +msgstr "Pelaajan nimi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" @@ -5266,7 +5270,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus player" -msgstr "" +msgstr "Pelaaja vastaan pelaaja" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Poisson filtering" @@ -5480,23 +5484,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" -msgstr "" +msgstr "Näytön korkeus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen width" -msgstr "" +msgstr "Näytön leveys" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" -msgstr "" +msgstr "Kuvakaappausten kansio" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot format" -msgstr "" +msgstr "Kuvakaappausten muoto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot quality" -msgstr "" +msgstr "Kuvakaappausten laatu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5519,11 +5523,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Turvallisuus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "" +msgstr "Lue https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." @@ -5562,27 +5566,27 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "" +msgstr "Palvelin / yksinpeli" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "Palvelimen URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server address" -msgstr "" +msgstr "Palvelimen osoite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server description" -msgstr "" +msgstr "Palvelimen kuvaus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server name" -msgstr "" +msgstr "Palvelimen nimi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server port" -msgstr "" +msgstr "Palvelimen portti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server side occlusion culling" @@ -5798,7 +5802,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" -msgstr "" +msgstr "Hiiviskelyn nopeus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." @@ -5810,7 +5814,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Ääni" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5885,7 +5889,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "" +msgstr "Synkroninen SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Temperature variation for biomes." @@ -6134,7 +6138,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" -msgstr "" +msgstr "Luotetut modit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -6273,7 +6277,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" -msgstr "" +msgstr "Videoajuri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View bobbing factor" @@ -6328,7 +6332,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" -msgstr "" +msgstr "Kävelyn nopeus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -- cgit v1.2.3