From aef1aeb3aa16f32e792f614b2d3f4e66a182b1ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: monolifed Date: Mon, 13 Mar 2017 19:17:17 +0000 Subject: Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 87.0% (799 of 918 strings) --- po/tr/minetest.po | 1362 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 712 insertions(+), 650 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/tr/minetest.po b/po/tr/minetest.po index 5348a0590..707ce11d9 100644 --- a/po/tr/minetest.po +++ b/po/tr/minetest.po @@ -7,29 +7,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-27 16:46+0200\n" -"Last-Translator: PilzAdam \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-13 19:17+0000\n" +"Last-Translator: monolifed \n" +"Language-Team: Turkish " +"\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.12\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Basepath: \n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Lua scriptte bir hata meydana geldi:" +msgstr "Lua betiğinde bir hata meydana geldi:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" msgstr "Bir hata oluştu:" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "Main menu" msgstr "Ana menu" @@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/keycode.cpp msgid "Cancel" -msgstr "Vazgeç" +msgstr "Iptal" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Depends:" @@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "Etkinleştirildi" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr " \"$1\" isimli dünya zaten var" +msgstr "\"$1\" isimli dünya zaten var" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" @@ -178,7 +177,7 @@ msgstr "Ek bir oyun modu yüklü değil." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr " \"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz ?" +msgstr "\"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua @@ -196,7 +195,7 @@ msgstr "Modmgr: \"$1\" eklenti konumu yanlış" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr " \"$1\" dünyasını sil ?" +msgstr "\"$1\" dünyasını sil?" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp msgid "Accept" @@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "Eklenti paketini yeniden adlandır :" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "\"$1\" is not a valid flag." -msgstr "" +msgstr "\"$1\" geçerli bir bayrak değil." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" @@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "(Açıklama bilgisi verilmedi)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" -msgstr "" +msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" @@ -236,13 +235,15 @@ msgstr "Etkinleştirildi" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -msgstr "" +msgstr "Ayraç içinde ve virgülle ayrılmış 3 sayı biçimindedir." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "" "Format: , , (, , ), , " ", " msgstr "" +"Biçim: , , (, , ), , " +", " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" @@ -254,44 +255,43 @@ msgstr "Eklentiler" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -msgstr "" +msgstr "İsteğe bağlı olarak lacunarity önde gelen virgülle eklenebilir." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -msgstr "" +msgstr "Bayraklar listesi ayrılmış bir virgül girin lütfen." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "" +msgstr "Lütfen geçerli bir tamsayı girin." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." -msgstr "" +msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Possible values are: " -msgstr "" +msgstr "Olası değerler: " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "Varsayılanı Geri Yükle" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select path" -msgstr "Seç" +msgstr "Yolu seçin" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" -msgstr "" +msgstr "Teknik isimleri göster" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be greater than $1." -msgstr "" +msgstr "Değer $1 değerinden büyük olmalıdır." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be lower than $1." -msgstr "" +msgstr "Değer $1'den düşük olmalı." #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr " $1 arası $2 yükleme başarısız" +msgstr "$1 arası $2 yükleme başarısız" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: file: \"$1\"" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Mağazayı kapat" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." -msgstr " $1, indiriliyor, lütfen bekleyin" +msgstr "$1, indiriliyor, lütfen bekleyin..." #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Install" @@ -406,9 +406,8 @@ msgid "Uninstall selected modpack" msgstr "Seçilen eklenti paketini sil" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua -#, fuzzy msgid "Address / Port" -msgstr "Adres / Port :" +msgstr "Adres / Port" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -428,16 +427,15 @@ msgstr "Hasar alma etkin" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" -msgstr "" +msgstr "Favoriyi Sil" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Favorite" -msgstr "" +msgstr "Favori" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Name / Password" -msgstr "Kullanıcı Adı / Şifre :" +msgstr "Ad / Şifre" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" @@ -470,9 +468,8 @@ msgid "New" msgstr "Yeni" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -#, fuzzy msgid "No world created or selected!" -msgstr "Dünya seçilmedi ya da adlandırılmadı" +msgstr "Dünya seçilmedi ya da oluşturulmadı!" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Port" @@ -500,29 +497,27 @@ msgstr "Oyunu Başlat" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" -msgstr "" +msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "3D Clouds" -msgstr "3 boyutlu bulutlar" +msgstr "3D Bulutlar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" -msgstr "" +msgstr "4x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "8x" -msgstr "" +msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Ayarlar" +msgstr "Gelişmiş Ayarlar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" -msgstr "" +msgstr "Yumuşatma:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" @@ -530,72 +525,63 @@ msgstr "Tek kişilik dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" -msgstr "İki yönlü süzme" +msgstr "Bilinear Filtre" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Bump Mapping" -msgstr "Engebeler" +msgstr "Tümsek Eşleme" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Change keys" msgstr "Tuşları değiştir" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Connected Glass" -msgstr "İçiçe geçmiş cam" +msgstr "Bitişik Cam" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Şık ağaçlar" +msgstr "Şık Yapraklar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" -msgstr "Mipmap" +msgstr "Mip eşleme" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "Mipmap Aniso. Süzgeci" +msgstr "Mip eşleme + Aniso. Filtre" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No" msgstr "Hayır" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "No Filter" -msgstr "Süzme yok" +msgstr "Filtre yok" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" -msgstr "Mipmap kapalı" +msgstr "Mip eşleme kapalı" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Highlighting" -msgstr "Nesne seçme göstergesi" +msgstr "Nod Aydınlatma" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Outlining" -msgstr "Nesne seçme göstergesi" +msgstr "Nod Çizme" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Yok" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Normal Mapping" -msgstr "Mip-Mapping" +msgstr "Dikey Eşleme" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Şeffaf su" +msgstr "Opak Yapraklar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" @@ -606,9 +592,8 @@ msgid "Parallax Occlusion" msgstr "Parallax Occlusion" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Particles" -msgstr "Hepsini etkinleştir" +msgstr "Parçacıklar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Reset singleplayer world" @@ -620,17 +605,15 @@ msgstr "Ayarlar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" -msgstr "Shaders" +msgstr "Gölgelemeler" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Simple Leaves" -msgstr "Dalgalanan Yapraklar" +msgstr "Basit Yapraklar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Smooth Lighting" -msgstr "Pürüzsüz ışıklandırma" +msgstr "Düzgün Aydınlatma" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" @@ -638,33 +621,29 @@ msgstr "Doku:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden Shader etkinleştirilemez." +msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden gölgelemeler etkinleştirilemez." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Tone Mapping" -msgstr "Mip-Mapping" +msgstr "Ton Eşleme" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold (px)" -msgstr "Touchthreshold (px)" +msgstr "Dokunuş eşiği (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" -msgstr "Üç yönlü süzme" +msgstr "Trilinear Filtre" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Leaves" msgstr "Dalgalanan Yapraklar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Plants" msgstr "Dalgalanan Bitkiler" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Water" msgstr "Dalgalanan Su" @@ -698,29 +677,27 @@ msgstr "Bilgi yok" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Select texture pack:" -msgstr "Doku paketi seç :" +msgstr "Doku paketi seç:" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Texturepacks" -msgstr "Doku paketi" +msgstr "Doku paketleri" #: src/client.cpp -#, fuzzy msgid "Connection timed out." -msgstr "Bağlantı hatası ( Zaman aşımı ? )" +msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı." #: src/client.cpp msgid "Done!" msgstr "Tamam!" #: src/client.cpp -#, fuzzy msgid "Initializing nodes" -msgstr "Nesneler yükleniyor..." +msgstr "Nodlar yükleniyor" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Nesneler yükleniyor..." +msgstr "Nodlar yükleniyor..." #: src/client.cpp msgid "Loading textures..." @@ -728,7 +705,7 @@ msgstr "Dokular yükleniyor..." #: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Shader inşa ediliyor..." +msgstr "Gölgelemeler inşa ediliyor..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" @@ -756,7 +733,7 @@ msgstr "Kullanıcı adı çok uzun." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "Belirtilen dünya konumu yok:" +msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: " #: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" @@ -862,7 +839,7 @@ msgstr "Nesne tanımlamaları..." #: src/game.cpp msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" #: src/game.cpp msgid "Media..." @@ -870,11 +847,11 @@ msgstr "Media..." #: src/game.cpp msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" #: src/game.cpp msgid "Node definitions..." -msgstr "Blok tanımlamaları..." +msgstr "Nod tanımlamaları..." #: src/game.cpp msgid "Resolving address..." @@ -890,7 +867,7 @@ msgstr "Kapatılıyor..." #: src/game.cpp msgid "Sound Volume" -msgstr "Ses yüksekliği :" +msgstr "Ses Düzeyi" #: src/game.cpp msgid "You died." @@ -977,9 +954,8 @@ msgid "Sneak" msgstr "Sessiz Yürü" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Hız modu aç/kapa" +msgstr "Sinematik Geçiş" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" @@ -1031,7 +1007,7 @@ msgstr "Çıkış" #: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " -msgstr "Ses yüksekliği :" +msgstr "Ses Düzeyi: " #: src/keycode.cpp msgid "Apps" @@ -1171,59 +1147,59 @@ msgstr "Num Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad *" -msgstr "Numpad *" +msgstr "Sayısal tuş takımı *" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad +" -msgstr "Numpad +" +msgstr "Sayısal tuş takımı +" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad -" -msgstr "Numpad -" +msgstr "Sayısal tuş takımı -" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" -msgstr "Numpad /" +msgstr "Sayısal tuş takımı /" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" -msgstr "Numpad 0" +msgstr "Sayısal tuş takımı 0" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" -msgstr "Numpad 1" +msgstr "Sayısal tuş takımı 1" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" -msgstr "Numpad 2" +msgstr "Sayısal tuş takımı 2" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" -msgstr "Numpad 3" +msgstr "Sayısal tuş takımı 3" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" -msgstr "Numpad 4" +msgstr "Sayısal tuş takımı 4" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" -msgstr "Numpad 5" +msgstr "Sayısal tuş takımı 5" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" -msgstr "Numpad 6" +msgstr "Sayısal tuş takımı 6" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" -msgstr "Numpad 7" +msgstr "Sayısal tuş takımı 7" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" -msgstr "Numpad 8" +msgstr "Sayısal tuş takımı 8" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 9" -msgstr "Numpad 9" +msgstr "Sayısal tuş takımı 9" #: src/keycode.cpp msgid "OEM Clear" @@ -1311,11 +1287,11 @@ msgstr "Yukarı" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 1" -msgstr "X Button 1" +msgstr "X Düğme 1" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 2" -msgstr "X Button 2" +msgstr "X Düğme 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1331,16 +1307,16 @@ msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" +"0 = eğim bilgili parallax occlusion (daha hızlı).\n" +"1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D clouds" -msgstr "3 boyutlu bulutlar" +msgstr "3D bulutlar" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D mode" -msgstr "Uçuş modu" +msgstr "3D modu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1362,39 +1338,39 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "" +msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." -msgstr "" +msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "" +msgstr "Emerge sıraların mutlak sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" -msgstr "" +msgstr "Havada hızlanma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Management interval" -msgstr "" +msgstr "Aktif Blok Yönetimi aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifier interval" -msgstr "" +msgstr "Aktif Blok Değiştirici aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Aktif Blok Değiştiricileri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" -msgstr "" +msgstr "Aktif blok aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" -msgstr "" +msgstr "Etkin nesne gönderme aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1408,6 +1384,8 @@ msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" +"Ekranınızın (X11 değil/sadece Android) dpi yapılandırmasını ayarlayın örn. " +"4k ekranlar için." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1417,32 +1395,31 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" -msgstr "" +msgstr "İrtifa Soğukluğu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" -msgstr "" +msgstr "Her uçma ve hızlı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "" +msgstr "Ortam occlusion gama" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys" -msgstr "" +msgstr "Vadiler güçlendirir" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "Eşyönsüz süzme" +msgstr "Anisotropic filtreleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" -msgstr "" +msgstr "Sunucu duyur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1453,106 +1430,99 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -msgstr "" +msgstr "Fraktalın nod cinsinde yaklaşık (X, Y, Z) boyutu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "" +msgstr "Çökmeden sonra yeniden bağlanmak için sor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Sunucu listesine otomatik bildir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autorun key" -msgstr "" +msgstr "Otomatik koşma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Backward key" -msgstr "Geri" +msgstr "Geri tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base terrain height" -msgstr "Dalgalanan Su" +msgstr "Taban arazi yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Temel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic Privileges" -msgstr "" +msgstr "Temel Ayrıcalıklar" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bilinear filtering" -msgstr "Çift yönlü süzme" +msgstr "Bilinear filtreleme" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bind address" -msgstr "Adresi doğrula" +msgstr "Bağlama adresi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Tam ekran modunda bit/piksel (renk derinliği)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" -msgstr "" +msgstr "Oyuncu içinde inşa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" -msgstr "" +msgstr "Yerleşik" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" -msgstr "Engebeler" +msgstr "Tümsek eşleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" -msgstr "" +msgstr "Kamera yumuşatma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "" +msgstr "Sinematik modda kamera yumuşatma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" +msgstr "Kamera güncelleme geçiş tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "" +msgstr "Mağara gürültü #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "" +msgstr "Mağara gürültü #2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" -msgstr "" +msgstr "Mağara genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -msgstr "" +msgstr "Mağaralar ve tüneller iki gürültü kesişiminde oluşur" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat key" -msgstr "Tuşları değiştir" +msgstr "Sohbet tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat toggle key" -msgstr "Tuşları değiştir" +msgstr "Sohbet geçiş tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chatcommands" -msgstr "Komut" +msgstr "Sohbet komutları" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1576,58 +1546,73 @@ msgid "" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" +"9 formülden seçilen 18 fraktal.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia seti.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia seti.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot seti.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia seti.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot seti.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia seti.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia seti.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot seti.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia seti.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia seti.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia seti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" -msgstr "" +msgstr "Öbek boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode" -msgstr "Yaratıcı mod" +msgstr "Sinematik mod" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Yaratıcı mod" +msgstr "Sinematik mod tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" -msgstr "" +msgstr "Saydam dokuları temizle" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "" +msgstr "İstemci ve Sunucu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" -msgstr "" +msgstr "Tırmanma hızı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud height" -msgstr "" +msgstr "Bulut yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" -msgstr "" +msgstr "Bulut yarıçapı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clouds" -msgstr "3 boyutlu bulutlar" +msgstr "Bulutlar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "" +msgstr "Bulutlar istemci tarafı bir efekttir." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clouds in menu" -msgstr "Ana menu" +msgstr "Ana menüde bulutlar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" -msgstr "" +msgstr "Renkli sis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1642,49 +1627,42 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Command key" -msgstr "Komut" +msgstr "Komut tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Connect glass" -msgstr "İçiçe geçmiş cam" +msgstr "Bitişik cam" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to external media server" -msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..." +msgstr "Dış ortam sunucusuna bağlan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "" +msgstr "Nod tarafından destekleniyorsa camı bitiştir." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console alpha" -msgstr "Konsol" +msgstr "Konsol saydamlığı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console color" -msgstr "Konsol" +msgstr "Konsol rengi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console key" -msgstr "Konsol" +msgstr "Konsol tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" -msgstr "" +msgstr "Sürekli ileri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -msgstr "" +msgstr "Sürekli ileri hareket (sadece test etmek için kullanılır)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Kontroller" @@ -1703,11 +1681,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "" +msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukur derinliği kontrol eder." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "" +msgstr "Tepelerin dikliği/yükseklik kontrol eder." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." @@ -1715,68 +1693,71 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "" +msgstr "Çökme mesajı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Mağaralarda öngörülemeyen lav özellikleri oluşturur.\n" +"Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Mağaralarda öngörülemeyen su özellikleri oluşturur.\n" +"Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "" +msgstr "Artı saydamlığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" -msgstr "" +msgstr "Artı rengi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Artı rengi (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crouch speed" -msgstr "" +msgstr "Eğilme hızı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Damage" -msgstr "Hasarı etkinleştir" +msgstr "Hasar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" +msgstr "Hata ayıklama bilgisi değiştirme tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" -msgstr "" +msgstr "Hata ayıklama günlüğü düzeyi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" -msgstr "" +msgstr "Adanmış sunucu adımı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan hızlanma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan oyun" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1785,17 +1766,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default password" -msgstr "Yeni şifre" +msgstr "Varsayılan şifre" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan yetkiler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan rapor biçimi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1808,6 +1788,8 @@ msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" +"Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n" +"Daha yüksek değer daha yumuşak dikey eşleme verir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -1819,23 +1801,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "Milisaniye cinsinden ipuçlarını gösterme gecikmesi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "" +msgstr "Kaldırılan Lua API işleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "" +msgstr "Büyük mağaralar bulabileceğiniz alt derinlik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find massive caves." -msgstr "" +msgstr "Büyük mağaralar bulabileceğiniz alt derinlik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" -msgstr "" +msgstr "Düşme hızı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1845,7 +1827,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "" +msgstr "Blok animasyonlarını desenkronize et" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1855,13 +1837,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Disable anticheat" -msgstr "Parçacıkları etkinleştir" +msgstr "Anticheat devre dışı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable escape sequences" -msgstr "" +msgstr "escape dizilerini devre dışı bırak" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1873,51 +1854,49 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "" +msgstr "Boş şifrelere izin verme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "Çift zıplayarak uçma modunu aç/kapa" +msgstr "Çift zıplayarak uç" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "Çift zıplayarak uçma modunu aç/kapa" +msgstr "Zıplama tuşuna çift dokunmak uçma modu açar/kapar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" -msgstr "" +msgstr "Öge atma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." -msgstr "" +msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Joysticks" -msgstr "" +msgstr "Oyun çubuklarını etkinleştir" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable VBO" -msgstr "Paketi Aç" +msgstr "VBO etkinleştir" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable mod security" -msgstr "Çevirimiçi eklenti deposu" +msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "" +msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "" +"Rastgele kullanıcı girişini etkinleştirin (sadece test etmek için " +"kullanılır)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1951,7 +1930,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "" +msgstr "Envanter öğelerinin animasyonunu etkinleştirir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1960,32 +1939,37 @@ msgid "" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Dikey eşlemelerin doku paketi " +"tarafından sağlanması veya otomatik oluşturulması gerekir\n" +"Gölgelemelerin etkinleşmesini gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "" +msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Hasarı etkinleştir" +msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables minimap." -msgstr "Hasarı etkinleştir" +msgstr "Mini-harita gösterir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" +"Çalışma anı dikey eşleme oluşturulmasını etkinleştirir.\n" +"Tümsek eşlemenin etkinleştirilmesini gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Parallax occlusion eşlemeyi etkinleştirir.\n" +"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -1993,7 +1977,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" -msgstr "" +msgstr "Varlık yöntemleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2003,48 +1987,47 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" -msgstr "" +msgstr "Duraklat menüsünde FPS" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" -msgstr "" +msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing" -msgstr "" +msgstr "Düşme sallanması" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font" -msgstr "needs_fallback_font" +msgstr "Geri dönüş yazı tipi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" -msgstr "" +msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" -msgstr "" +msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" -msgstr "" +msgstr "Hızlı tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "" +msgstr "Hızlı modu hızlanması" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" -msgstr "" +msgstr "Hızlı mod hızı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" -msgstr "" +msgstr "Hızlı hareket" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2054,15 +2037,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" -msgstr "" +msgstr "Görüş alanı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view for zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom için görüş alanı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." -msgstr "" +msgstr "Derece cinsinden görüş alanı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2078,11 +2061,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler Depth" -msgstr "" +msgstr "Dolgu Derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "" +msgstr "Filmsel ton eşleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2093,125 +2076,126 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filtering" -msgstr "Süzme yok" +msgstr "Filtreleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" -msgstr "" +msgstr "Sabit harita tohumu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fly key" -msgstr "Uçuş modu" +msgstr "Uçuş tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" -msgstr "" +msgstr "Uçma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "Sis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "" +msgstr "Sis geçiş tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" -msgstr "" +msgstr "Yazı tipi yolu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" -msgstr "" +msgstr "Yazı tipi gölgesi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "" +msgstr "Yazı tipi gölge ofseti, 0 ise gölge çizilmez." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Yazı tipi boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." -msgstr "" +msgstr "Ekran yakalama biçimi." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Forward key" -msgstr "İleri" +msgstr "İleri tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" -msgstr "" +msgstr "Freetype yazı tipleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" +"Harita-blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar " +"uzaklıktan oluşturallacağı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"Harita-blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıkta istemciye " +"gönderileceği." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"Harita-blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan " +"nesneleri bilecekleri." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Tam ekran" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" -msgstr "" +msgstr "Tam ekran BPP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Tam ekran modu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" -msgstr "" +msgstr "GUI boyutlandırma" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "GUI scaling filter" -msgstr "Menü boyutları" +msgstr "GUI boyutlandırma filtresi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "" +msgstr "GUI boyutlandırma filtresi txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gama" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Genel" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Generate normalmaps" -msgstr "Normal haritalar oluştur" +msgstr "Normal eşlemeler oluştur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" -msgstr "" +msgstr "Genel geri çağrılar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2225,20 +2209,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafik" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Yerçekimi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HTTP Mods" -msgstr "Eklentiler" +msgstr "HTTP Modları" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" -msgstr "" +msgstr "HUD geçiş tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2267,7 +2250,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" -msgstr "" +msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." @@ -2275,7 +2258,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" -msgstr "" +msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2283,28 +2266,34 @@ msgid "" "mapblocks (16 nodes).\n" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" +"Harita-blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok alanının " +"genişliği\n" +"Etkin bloklardaki nesneler yüklenir ve ABM çalışır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" +"Sunucunun kullanılmayan harita-blokları boşaltmadan önce ne kadar " +"bekleyeceği.\n" +"Yüksek değer daha düzgündür ancak daha çok RAM kullanır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers" -msgstr "" +msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" -msgstr "" +msgstr "IPv6 sunucu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 support." -msgstr "" +msgstr "IPv6 desteği." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2364,12 +2353,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" -msgstr "" +msgstr "Dünya hatalarını yoksay" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "In-Game" -msgstr "Oyun" +msgstr "Oyun içi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." @@ -2411,7 +2399,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrumentation" -msgstr "" +msgstr "Enstürmantasyon" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." @@ -2419,28 +2407,27 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "" +msgstr "Günün saati istemcilere gönderme aralığı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" -msgstr "" +msgstr "Envanter öğeleri animasyonu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Inventory key" -msgstr "Envanter" +msgstr "Envanter tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" -msgstr "" +msgstr "Ters fare" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" +msgstr "Ters dikey fare hareketi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" -msgstr "" +msgstr "Öğe varlık TTL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2450,11 +2437,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" +msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Joystick frustum duyarlılığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2486,13 +2473,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Jump key" -msgstr "Zıpla" +msgstr "Zıplama tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" -msgstr "" +msgstr "Atlama hızı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2500,6 +2486,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Görüş uzaklığını azaltma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2507,6 +2496,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Mevcut seçili nesneyi atma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2514,6 +2506,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Görüş uzaklığını arttırma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2521,6 +2516,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Zıplama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2528,6 +2526,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Hızlı modda hızlı hareket tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2535,6 +2536,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Oyuncuyu geri hareket tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2542,6 +2546,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Oyuncuyu ileri hareket tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2549,6 +2556,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Oyuncuyu sola hareket tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2556,6 +2566,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Oyuncuyu sağa hareket tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2563,6 +2576,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Sohbet konsolu açma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2570,6 +2586,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Komut yazmak için sohbet penceresi açma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2577,6 +2596,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Sohbet penceresi açma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2584,6 +2606,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Envanter açma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2591,6 +2616,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Hata ayıklama yığınlarını yazdırma tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2600,6 +2628,11 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Sızma tuşu.\n" +"Aynı zamanda aşağı inmek ve suda alçalmak için kullanılır, aux1_descends " +"kapalı ise.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2607,6 +2640,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Birinci ve üçüncü kişi kamerası arası geçiş tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2614,6 +2650,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Ekran yakalama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2621,6 +2660,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Otomatik koşma geçiş tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2628,6 +2670,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Sinematik mod geçiş tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2635,6 +2680,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Mini harita geçiş tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2642,6 +2690,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Hızlı mod geçiş tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2649,6 +2700,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Uçuş geçiş tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2656,6 +2710,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Hayalet modu geçiş tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2663,6 +2720,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Kamera güncelleme geçiş tuşu. Sadece geliştirme için kullanılır.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2670,6 +2730,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Hata ayıklama bilgi ekranı geçiş tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2677,6 +2740,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"HUD gösterme geçiş tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2684,6 +2750,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Sohbet gösterme geçiş tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2691,6 +2760,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Sis gösterme geçiş tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2698,6 +2770,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Profil oluşturucu geçiş tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2705,26 +2780,29 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Sınırsız görüş aralığı geçiş tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" -msgstr "" +msgstr "Tırmanma/inme için kullanılan tuş" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Dil" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" -msgstr "" +msgstr "Büyük mağara derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" -msgstr "" +msgstr "Lava Özellikleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" -msgstr "" +msgstr "Yaprak stili" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2733,11 +2811,14 @@ msgid "" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" +"Yaprak stili:\n" +"- Şık: tüm yüzler görünür\n" +"- Basit: sadece dış yüzler, tanımlı special_tiles kullanılıyorsa\n" +"- Opak: saydamlık devre dışı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Left key" -msgstr "Sol Menu" +msgstr "Sol tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2747,11 +2828,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between ABM execution cycles" -msgstr "" +msgstr "ABM yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "" +msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2767,11 +2848,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "" +msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulacak emerge sıralarının sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2784,35 +2865,35 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" -msgstr "" +msgstr "Sıvı akışkanlığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "" +msgstr "Sıvı akışkanlığı yumuşatma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" -msgstr "" +msgstr "Sıvı döngü en çok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "" +msgstr "Sıvı sıra silme zamanı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sink" -msgstr "" +msgstr "Sıvı inme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "" +msgstr "Saniye cinsinden sıvı güncelleme aralığı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" -msgstr "" +msgstr "Sıvı güncelleme tiki" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Load the game profiler" -msgstr "" +msgstr "Oyun profil oluşturucuyu yükle" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2823,21 +2904,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" -msgstr "" +msgstr "Ana menü oyun yöneticisi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu mod manager" -msgstr "Ana menu" +msgstr "Ana Menü mod yöneticisi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu script" -msgstr "Ana menu" +msgstr "Ana menü betiği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2850,7 +2929,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" -msgstr "" +msgstr "Harita dizini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2895,377 +2974,355 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" -msgstr "" +msgstr "Harita oluşturma sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" -msgstr "" +msgstr "Harita kaydetme aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" -msgstr "" +msgstr "Harita-blok sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "" +msgstr "Harita-blok boşaltma zaman aşımı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen Vadiler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen biyom ısı gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen biyom nem karışım gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen biyom nem gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen debug" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen hata ayıklama" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flags" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen bayrakları" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen düz" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat cave width" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen düz mağara genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen düz mağara1 gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen düz mağara2 gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen düz dolgu derinlik gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat flags" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen düz bayrakları" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat ground level" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen düz yer seviyesi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill steepness" -msgstr "" +msgstr "Mapgen düz tepenin dikliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill threshold" -msgstr "" +msgstr "Mapgen düz tepe eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat lake steepness" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Mapgen düz göl dikliği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat lake threshold" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen düz göl eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat large cave depth" -msgstr "" +msgstr "Mapgen düz büyük mağara derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen düz arazi gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen fraktal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal cave width" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen fraktal mağara genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen fraktal mağara1 gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen fraktal mağara2 gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen fraktal dolgu derinlik gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal fractal" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen fraktal fraktal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal iterations" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Mapgen fraktal yinelemesi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia w" -msgstr "" +msgstr "Mapgen fraktal julia w" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia x" -msgstr "" +msgstr "Mapgen fraktal julia x" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia y" -msgstr "" +msgstr "Mapgen fraktal julia y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia z" -msgstr "" +msgstr "Mapgen fraktal julia z" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal offset" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen fraktal ofset" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal scale" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen fraktal boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen fraktal deniz dibi gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal slice w" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen fraktal dilim w" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen heat blend noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen ısı karışım gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen name" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen adı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen v5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5 cave width" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen v5 mağara genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v5 mağara1 gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v5 mağara2 gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v5 faktör gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v5 dolgu derinlik gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v5 yükseklik gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 elma ağaçları gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach frequency" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 sahil frekansı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 sahil gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 biyom gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 mağara gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 desert frequency" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 çöl frekansı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 flags" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 bayrakları" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 yükseklik seçme gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 nem gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 çamur gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 diklik gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 arazi irtifa gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 arazi taban gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v6 ağaç gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 cave width" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen v7 mağara genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 mağara1 gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 mağara2 gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 dolgu derinlik gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 flags" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 bayrakları" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 yükseklik seçme gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 dağ yükseklik gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 dağ gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 sırt gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 sırt su gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 arazi irtifa gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 arazi taban gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Mapgen v7 arazi sürdürme gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" -msgstr "" +msgstr "Devasa mağara derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave noise" -msgstr "" +msgstr "Devasa mağara gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive caves form here." -msgstr "" +msgstr "Devasa mağaralar burada oluşuyor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" -msgstr "" +msgstr "En fazla blok oluşturma uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block send distance" -msgstr "" +msgstr "En fazla blok gönderme uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" +msgstr "Bir adımda işlenen en çok sıvı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "" +msgstr "En fazla clearobjects ek bloğu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "" +msgstr "Bir yinelemede en fazla paket" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" -msgstr "" +msgstr "En fazla FPS" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "" +msgstr "Oyun duraklatıldığında en fazla FPS." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "" +msgstr "En fazla forceloaded blok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "" +msgstr "En fazla hotbar eni" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." @@ -3293,13 +3350,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" +msgstr "Forceloaded harita-bloklarının en fazla sayısı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" +"İstemcinin hafızada tutacağı en fazla harita-blok sayısı.\n" +"Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3318,7 +3377,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum objects per block" -msgstr "" +msgstr "Blok başına en fazla nesne" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3328,11 +3387,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "" +msgstr "Bir istemci için en fazla eşzamanlı blok gönderimi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneous block sends total" -msgstr "" +msgstr "En fazla toplam eşzamanlı blok gönderimi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." @@ -3340,77 +3399,75 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" -msgstr "" +msgstr "En fazla kullanıcı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Menus" -msgstr "Menü" +msgstr "Menüler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" -msgstr "" +msgstr "Izgara önbelleği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" -msgstr "" +msgstr "Günün mesajı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "" +msgstr "Günün mesajı bağlanan oyuncular için görüntülenir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "" +msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" -msgstr "" +msgstr "Mini harita" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" -msgstr "" +msgstr "Mini harita tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" -msgstr "" +msgstr "Mini harita tarama yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size for filters" -msgstr "" +msgstr "Filtreler için minimum doku boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mipmapping" -msgstr "Mip-Mapping" +msgstr "Mip eşleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" -msgstr "" +msgstr "Modstore ayrıntı URL'si" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore download URL" -msgstr "" +msgstr "Modstore indirme URL'si" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore mods list URL" -msgstr "" +msgstr "Modstore mod liste URL'si" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" -msgstr "" +msgstr "Eş aralıklı yazı tipi yolu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size" -msgstr "" +msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Fare hassasiyeti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "" +msgstr "Fare hassasiyet çarpanı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3429,6 +3486,8 @@ msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this." msgstr "" +"Yeni bir dünya yaratılırken kullanılacak harita oluşturucu adı.\n" +"Ana menüden bir dünya yaratmak bunu geçersiz kılar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3436,62 +3495,66 @@ msgid "" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" +"Oyuncunun adını.\n" +"Bir sunucu çalışırken, bu adla bağlanan istemciler yöneticidir.\n" +"Ana menüden başlatırken, bu geçersiz olur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Oyuncular katıldığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Ağ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" +"Dinlenecek ağ bağlantı noktası (UDP).\n" +"Bu değer ana menüden başlatılırken geçersiz kılınır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." -msgstr "" +msgstr "Yeni kullanıcıların bu şifreyi girmesi gerekir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" -msgstr "" +msgstr "Hayalet" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" -msgstr "" +msgstr "Hayalet tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Node highlighting" -msgstr "Nesne seçme göstergesi" +msgstr "Nod vurgulama" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" -msgstr "" +msgstr "NodeTimer aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -msgstr "" +msgstr "Biyom API sıcaklık, nem ve biyom karışımı için gürültü parametreleri." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" -msgstr "" +msgstr "Gürültüler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "" +msgstr "Dikey eşleme örnekleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps strength" -msgstr "" +msgstr "Dikey eşleme gücü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" -msgstr "" +msgstr "Emerge iş sayısı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3501,6 +3564,9 @@ msgid "" "speed greatly\n" "at the cost of slightly buggy caves." msgstr "" +"Kullanılacak emerge iş sayısı. Çoklu iş kullanmak için bu alanı boş bırakın " +"veya bu sayıyı arttırın. Çok işlemcili sistemlerde, bu mapgen hızını, az " +"hatalı mağaralar pahasına, büyük ölçüde artıracaktır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3511,7 +3577,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "" +msgstr "Parallax occlusion yineleme sayısı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." @@ -3519,45 +3585,39 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "" +msgstr "Prallax occlusion efektinin genel boyutu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion Scale" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax occlusion Boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax occlusion biası" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax occlusion yinelemesi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax occlusion modu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax occlusion gücü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "" +msgstr "TrueTypeFont veya bitmap yolu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "" +msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği yol." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." @@ -3565,7 +3625,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fizik" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3574,27 +3634,30 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Player name" -msgstr "Kullanıcı adı çok uzun." +msgstr "Oyuncu adı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "Oyuncu transfer mesafesi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus Player" -msgstr "" +msgstr "Oyuncu Oyuncuya karşı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"Bağlanılacak bağlantı noktası (UDP).\n" +"Ana menüdeki bağlantı noktası alanının bunu geçersiz kılacağını unutmayın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" +"Modların bir konsol komutu çalıştırmak gibi güvenliksiz şeyler yapmasını " +"önle." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3608,15 +3671,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "Profil Oluşturucu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" +msgstr "Profiler oluşturucu geçiş tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiling" -msgstr "" +msgstr "Profil oluşturma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3627,74 +3690,71 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" -msgstr "" +msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" -msgstr "" +msgstr "Rasgele giriş" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Range select key" -msgstr "Uzaklık seçimi" +msgstr "Aralığı seçme tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" -msgstr "" +msgstr "Uzak medya" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote port" -msgstr "" +msgstr "Uzak bağlantı noktası" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "" +msgstr "Varsayılan ana menüyü özel olanı ile değiştirir." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Report path" -msgstr "Seç" +msgstr "Rapor yolu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Right key" -msgstr "Sağ Menu" +msgstr "Sağ tuş" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "" +msgstr "Sağ tıklatma tekrarlama aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Depth" -msgstr "" +msgstr "Nehir Derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Noise" -msgstr "" +msgstr "Nehir Gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Size" -msgstr "" +msgstr "Nehir Boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -msgstr "" +msgstr "Nehir gürültüsü -- nehirler sıfıra yakın oluşur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" -msgstr "" +msgstr "Geri alma kayıtı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" -msgstr "" +msgstr "Yuvarlak mini harita" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "" +msgstr "İstemci tarafından alınan haritayı diske kaydet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" -msgstr "" +msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3707,30 +3767,27 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" -msgstr "" +msgstr "Ekran yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen width" -msgstr "" +msgstr "Ekran genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot" -msgstr "Ekran Resmi" +msgstr "Ekran yakala" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" -msgstr "" +msgstr "Ekran yakalama klasörü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot format" -msgstr "Ekran Resmi" +msgstr "Ekran yakalama biçimi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot quality" -msgstr "Ekran Resmi" +msgstr "Ekran yakalama kalitesi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3741,63 +3798,55 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Güvenlik" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "" +msgstr "http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous adresine bakın" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Seçim kutusu kenarlık rengi (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box color" -msgstr "" +msgstr "Seçim kutusunu rengi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box width" -msgstr "" +msgstr "Seçim kutusu genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Tek kişilik oyunu başlat" +msgstr "Sunucu / Tek oyunculu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server URL" -msgstr "Sunucu Kur" +msgstr "Sunucu URL'si" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server address" -msgstr "Sunucu portu" +msgstr "Sunucu adresi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server description" -msgstr "Sunucu portu" +msgstr "Sunucu açıklaması" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server name" -msgstr "Sunucu Kur" +msgstr "Sunucu adı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server port" msgstr "Sunucu portu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Serverlist URL" -msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi" +msgstr "Sunucu liste URL'si" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Serverlist file" -msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi" +msgstr "Sunucu liste dosyası" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3810,18 +3859,24 @@ msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"True olarak ayarlandığında dalgalanan yaprakları sağlar.\n" +"Gölgelemenin etkinleştirilmesini gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"True olarak ayarlandığında dalgalanan bitkiler sağlar.\n" +"Gölgelemenin etkinleştirilmesini gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving water.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"True olarak ayarlandığında dalgalanan su sağlar.\n" +"Gölgelemenin etkinleştirilmesini gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3829,37 +3884,41 @@ msgid "" "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" +"Gölgelemeler gelişmiş görsel efektleri izin ve bazı ekran kartlarında " +"performansını artırabilir.\n" +"Sadece OpenGL video arka ucu ile çalışır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "" +msgstr "Mini harita şekli. Etkin = Yuvarlak, devre dışı = kare." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" -msgstr "" +msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "" +msgstr "Varlık seçim kutularını göster" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" -msgstr "" +msgstr "Kapatma mesajı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" +"Harita-blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından oluşturulan " +"parçaların boyutu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth lighting" -msgstr "Pürüzsüz ışıklandırma" +msgstr "Düzgün aydınlatma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3869,20 +3928,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "" +msgstr "Sinematik modda kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "" +msgstr "Kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneak key" -msgstr "Sessiz Yürü" +msgstr "Sızma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Ses" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3894,32 +3952,31 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" -msgstr "" +msgstr "Sabit spawn noktası" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Normal haritalar oluştur" +msgstr "Oluşturulan dikey eşlemelerin gücü." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." -msgstr "" +msgstr "Parallax gücü." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" -msgstr "" +msgstr "Katı protokol kontrolü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Support older servers" -msgstr "" +msgstr "Eski sunucuları destekle" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "" +msgstr "Senkronize SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain Height" -msgstr "" +msgstr "Arazi Yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3936,13 +3993,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Texture path" -msgstr "Doku paketi" +msgstr "Doku yolu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -msgstr "" +msgstr "Sıcaklığın 20C düşeceği yükseklik" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3952,17 +4008,17 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" -msgstr "" +msgstr "Kir veya diğer dolgu derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " "to.\n" -msgstr "" +msgstr "Profillerin içine kaydedileceği dünya yoluna bağlı dosya yolu.\n" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "" +msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3972,7 +4028,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -msgstr "" +msgstr "Irrlicht için işleme arka ucu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4009,11 +4065,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "" +msgstr "Bazı diller için bu yazı tipi kullanılacak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time in between active block management cycles" -msgstr "" +msgstr "Aktif blok yönetimi döngüleri arasındaki zaman" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4023,15 +4079,17 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" -msgstr "" +msgstr "Zaman gönderme aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time speed" -msgstr "" +msgstr "Zaman hızlı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." msgstr "" +"İstemcinin kullanılmayan harita verilerini bellekten kaldırması için zaman " +"aşımı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4043,16 +4101,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" +msgstr "Kamera modu geçiş tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" -msgstr "" +msgstr "İpucu gecikmesi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Üç yönlü süzme" +msgstr "Trilinear filtreleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4060,10 +4117,13 @@ msgid "" "False = 128\n" "Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Yavaş makinelerde mini haritayı daha düzgün yapmak için kullanılabilir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" -msgstr "" +msgstr "Güvenilen modlar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -4071,15 +4131,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "Sınırsız oyuncu transfer mesafesi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" -msgstr "" +msgstr "Kullanılmayan sunucu verileri boşalt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "" +msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." @@ -4087,87 +4147,89 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "" +msgstr "Dokulara bir açıdan bakarken anisotropic filtreleme kullan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilinear filtreleme kullan." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use key" -msgstr "tuşa bas" +msgstr "Kullanma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." msgstr "" +"Dokular boyutlandırmak için mip eşleme kullan. Performansı biraz " +"arttırabilir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilinear filtreleme kullan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" -msgstr "" +msgstr "V-Sync" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" -msgstr "" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Depth" -msgstr "" +msgstr "Vadi Derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Fill" -msgstr "" +msgstr "Vadi Dolgu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Profile" -msgstr "" +msgstr "Vadi Profili" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Slope" -msgstr "" +msgstr "Vadi Eğimi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valleys C Flags" -msgstr "" +msgstr "Vadi C Bayrakları" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "" +msgstr "Dikey ekran eşitleme." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" -msgstr "" +msgstr "Video sürücüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View bobbing" -msgstr "" +msgstr "Görünüm sallanması" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "View distance in nodes.\n" "Min = 20" msgstr "" +"Nod cinsinden görüntü uzaklığı.\n" +"En az = 20" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" -msgstr "" +msgstr "Görüş uzaklığı azaltma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range increase key" -msgstr "" +msgstr "Görüş uzaklığı arttırma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" -msgstr "" +msgstr "Görüş uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Volume" -msgstr "Ses yüksekliği :" +msgstr "Ses" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4178,57 +4240,48 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Walking speed" -msgstr "Dalgalanan Yapraklar" +msgstr "Yürüme hızı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Water Features" -msgstr "Nesne dokuları ..." +msgstr "Su Özellikleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" -msgstr "" +msgstr "Su seviyesi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water surface level of the world." -msgstr "" +msgstr "Dünyanın su yüzey seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving Nodes" -msgstr "Dalgalanan Yapraklar" +msgstr "Dalgalanan Nodlar" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving leaves" -msgstr "Dalgalanan Yapraklar" +msgstr "Dalgalanan yapraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving plants" -msgstr "Dalgalanan Bitkiler" +msgstr "Dalgalanan bitkiler" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water" -msgstr "Dalgalanan Su" +msgstr "Dalgalanan su" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water height" -msgstr "Dalgalanan Su" +msgstr "Dalgalanan su yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water length" -msgstr "Dalgalanan Su" +msgstr "Dalgalanan su uzunluğu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water speed" -msgstr "Dalgalanan Su" +msgstr "Dalgalanan su hızı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4265,6 +4318,13 @@ msgid "" "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" msgstr "" +"Harita olşturucunun nerede duracağı.\n" +"Lütfen dikkat:\n" +"- 31000 sınırdır (yukarıdaki ayar etkisizdir)\n" +"- harita oluşturucu grupları 80 x 80 x 80 nod (5 x 5 x 5 harita-bloğu) " +"ile çalışır.\n" +"- Bu grupların merkezden -32, -32 nod ofseti vardır.\n" +"- Sadece map_generation_limit içinde grupları oluşturulur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4274,6 +4334,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" +"Her harita-bloğu için nod doku animasyonlarının desenkronize edilip " +"edilmeyeceği." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4310,11 +4372,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "" +msgstr "Başlangıç pencere boyutunun en bileşeni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." -msgstr "" +msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusunun hatlarının genişliği." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4324,23 +4386,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." -msgstr "" +msgstr "Düz zemin Y'si." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." -msgstr "" +msgstr "Büyük ön-rastlantısal mağaraların üst sınırının Y'si." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" -msgstr "" +msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" -msgstr "" +msgstr "cURL paralel sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL timeout" -msgstr "" +msgstr "cURL zaman aşımı" #, fuzzy #~ msgid "Useful for mod developers." -- cgit v1.2.3