From b6e7a064de7f96a67c9d73f7453a7617c11e5c50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi Date: Wed, 30 Oct 2019 03:11:36 +0000 Subject: Translated using Weblate (Malay) Currently translated at 100.0% (1274 of 1274 strings) --- po/ms/minetest.po | 160 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 76 insertions(+), 84 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ms/minetest.po b/po/ms/minetest.po index 0796f3dd3..1ff4ccec0 100644 --- a/po/ms/minetest.po +++ b/po/ms/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-31 06:03+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -23,9 +23,8 @@ msgid "You died" msgstr "Anda telah meninggal" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred in a Lua script:" -msgstr "Berlakunya ralat dalam skrip Lua, contohnya mods:" +msgstr "Berlakunya ralat dalam skrip Lua:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred:" @@ -120,27 +119,24 @@ msgid "Mod:" msgstr "Mods:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No (optional) dependencies" -msgstr "Kebergantungan pilihan:" +msgstr "Tiada kebergantungan (pilihan)" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." msgstr "Tiada perihal permainan tersedia." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No hard dependencies" -msgstr "Tiada kebergantungan." +msgstr "Tiada kebergantungan wajib" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." msgstr "Tiada perihal pek mods tersedia." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No optional dependencies" -msgstr "Kebergantungan pilihan:" +msgstr "Tiada kebergantungan pilihan" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" @@ -783,9 +779,8 @@ msgid "Waving Leaves" msgstr "Daun Bergoyang" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Liquids" -msgstr "Nod bergoyang" +msgstr "Cecair Bergelora" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" @@ -1533,7 +1528,7 @@ msgid "Register and Join" msgstr "Daftar dan Sertai" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " @@ -1541,11 +1536,11 @@ msgid "" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" -"Anda akan sertai pelayan di %1$s dengan nama \"%2$s\" untuk kali pertama. " +"Anda akan sertai pelayan dengan nama \"%s\" untuk kali pertama.\n" "Jika anda teruskan, akaun baru dengan maklumat anda akan dicipta di pelayan " "ini.\n" -"Sila taip semula kata laluan anda dan klik Daftar dan Sertai untuk sahkan " -"penciptaan akaun atau klik Batal untuk membatalkan." +"Sila taip semula kata laluan anda dan klik 'Daftar dan Sertai' untuk sahkan " +"penciptaan akaun, atau klik 'Batal' untuk membatalkan." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" @@ -1690,9 +1685,8 @@ msgid "Toggle noclip" msgstr "Togol tembus blok" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "Togol log sembang" +msgstr "Togol pergerakan mencuram" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" @@ -1823,9 +1817,8 @@ msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung curam berjarak." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz bukit." +msgstr "Hingar 2D yang menentukan peletakan lembah dan arus sungai." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1861,7 +1854,7 @@ msgstr "Hingar 3D untuk unjuran, cenuram gunung, dll. Selalunya variasi kecil." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Hingar 3D yang menentukan jumlah kurungan bawah tanah per ketulan peta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1917,7 +1910,7 @@ msgstr "Pecutan dalam udara" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." -msgstr "" +msgstr "Pecutan graviti, dalam unit nod per saat per saat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" @@ -2145,14 +2138,13 @@ msgid "Bumpmapping" msgstr "Pemetaan timbul" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" "Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" -"Kamera berhampiran jarak satah dalam nilai nod, antara 0 dan 0.5\n" +"Jarak kamera 'berhampiran satah ketipan' dalam nilai nod, antara 0 dan 0.5.\n" "Kebanyakan pengguna tidak perlu mengubah nilai ini.\n" "Menaikkan nilai boleh kurangkan artifak pada GPU yang lebih lemah.\n" "0.1 = Asal, 0.25 = Nilai bagus untuk tablet yang lebih lemah." @@ -2242,9 +2234,8 @@ msgid "Chat message count limit" msgstr "Had kiraan mesej sembang" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message format" -msgstr "Panjang maksimum mesej sembang" +msgstr "Format mesej sembang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" @@ -2425,7 +2416,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "" +msgstr "Mengawal kelajuan tenggelam dalam cecair." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2489,9 +2480,8 @@ msgid "Debug info toggle key" msgstr "Kekunci togol maklumat nyahpepijat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Debug log file size threshold" -msgstr "Nilai ambang hingar gurun" +msgstr "Nilai ambang saiz fail log nyahpepijat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" @@ -2504,6 +2494,7 @@ msgstr "Kekunci perlahankan bunyi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." msgstr "" +"Kurangkan nilai untuk meningkatkan rintangan cecair terhadap pergerakan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2595,9 +2586,8 @@ msgid "Defines the base ground level." msgstr "Mentakrifkan aras tanah asas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "Mentakrifkan aras tanah asas." +msgstr "Mentakrifkan kedalaman saliran sungai." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -2606,14 +2596,12 @@ msgstr "" "tiada had)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river channel." -msgstr "Mentakrifkan struktur saluran sungai berskala besar." +msgstr "Mentakrifkan lebar saluran sungai." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river valley." -msgstr "Mentakrifkan kawasan di mana pokok mempunyai epal." +msgstr "Mentakrifkan lebar lembah sungai." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." @@ -2645,6 +2633,9 @@ msgid "" "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" "Y of upper limit of lava in large caves." msgstr "" +"Tetapan terkecam, mentakrifkan dan menetapkan cecair gua menggunakan " +"pentakrifan biom menggantikan cara asal.\n" +"Had Y atasan lava di gua-gua besar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." @@ -2667,13 +2658,12 @@ msgid "Desert noise threshold" msgstr "Nilai ambang hingar gurun" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" "Gurun akan dijana apabila np_biome melebihi nilai ini.\n" -"Apabila sistem biom baru dibolehkan, tetapan ini diabaikan." +"Apabila bendera 'snowbiomes' dibolehkan, tetapan ini diabaikan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" @@ -2723,9 +2713,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "Y minimum kurungan bawah tanah" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dungeon noise" -msgstr "Y minimum kurungan bawah tanah" +msgstr "Hingar kurungan bawah tanah" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3084,6 +3073,10 @@ msgid "" "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" +"Format mesej sembang pemain. Rentetan berikut ialah pemegang tempat yang sah:" +"\n" +"@name (untuk nama), @message (untuk mesej), @timestamp (pilihan, untuk cop " +"masa)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." @@ -3347,18 +3340,24 @@ msgid "" "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Pecutan mendatar di udara apabila melompat atau jatuh,\n" +"dalam unit nod per saat per saat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Pecutan mendatar dan menegak dalam mod pantas,\n" +"dalam unit nod per saat per saat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Pecutan mendatar dan menegak atas tanah atau ketika memanjat,\n" +"dalam unit nod per saat per saat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" @@ -3650,6 +3649,10 @@ msgid "" "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" "debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" +"Jika saiz fail debug.txt melebihi jumlah megabait yang dinyatakan dalam\n" +"tetapan ini ketika ia dibuka, fail ini akan dipindahkan ke debug.txt.1,\n" +"memadamkan fail debug.txt.1 yang lama jika wujud.\n" +"debug.txt hanya akan dipindahkan sekiranya tetapan ini positif." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." @@ -3687,7 +3690,7 @@ msgstr "Kekunci kuatkan bunyi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Kelajuan menegak awal ketika melompat, dalam unit nod per saat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4715,9 +4718,8 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "Masa pembersihan giliran cecair" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid sinking" -msgstr "Kelajuan lubuk cecair" +msgstr "Tenggelam dalam cecair" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." @@ -4798,14 +4800,14 @@ msgstr "" "'altitude_dry': Mengurangkan kelembapan seiring ketinggian." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" -"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n" -"'ridges' membolehkan sungai." +"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta flat.\n" +"'terrain' membolehkan penjanaan rupa bumi bukan fraktal:\n" +"lautan, kepulauan dan unsur bawah tanah." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4820,7 +4822,6 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" @@ -4829,9 +4830,8 @@ msgid "" msgstr "" "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v6.\n" "Bendera 'snowbiomes' membolehkan sistem 5 biom baharu.\n" -"Apabila sistem biom baharu dibolehkan, hutan akan dibolehkan secara " -"automatik dan\n" -"bendera 'jungles' diabaikan." +"Apabila bendera 'snowbiomes' dibolehkan, hutan akan dibolehkan secara\n" +"automatik dan bendera 'jungles' diabaikan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4886,9 +4886,8 @@ msgid "Mapgen Fractal" msgstr "Fraktal Janapeta" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Bendera khusus Janapeta Flat" +msgstr "Bendera khusus Janapeta Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5" @@ -4975,6 +4974,8 @@ msgid "" "Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" +"Rintangan cecair maksimum. Mengawal nyahpecutan apabila memasuki\n" +"cecair pada kelajuan maksimum." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5180,7 +5181,6 @@ msgid "Mute sound" msgstr "Bisukan bunyi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" @@ -5189,12 +5189,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nama penjana peta untuk digunakan apabila mencipta dunia baru.\n" "Mencipta dunia dalam menu utama akan mengatasi tetapan ini.\n" -"Janapeta stabil ketika ini:\n" -"v5, v6, v7 (kecuali floatlands), singlenode.\n" -"'stabil' maksudnya bentuk rupa bumi dalam dunia sedia ada tidak akan berubah " -"pada\n" -"masa depan. Ambil perhatian bahawa biom ditakrifkan oleh permainan dan boleh " -"berubah." +"Janapeta semasa yang berada dalam keadaan sangat tidak stabil:\n" +"- Pilihan floatlands di v7 (dilumpuhkan secara asalnya)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5216,9 +5212,8 @@ msgstr "" "senarai pelayan." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Near clipping plane" -msgstr "Satah dekat" +msgstr "Satah dekat ketipan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" @@ -5269,7 +5264,6 @@ msgid "Number of emerge threads" msgstr "Jumlah jalur keluar" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" "WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" @@ -5286,17 +5280,19 @@ msgid "" "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" "Jumlah jalur timbul untuk digunakan.\n" -"Kosong atau nilai 0:\n" +"AMARAN: Ketika ini terdapat beberapa pepijat yang mungkin mengakibatkan\n" +"ranap apabila nilai 'num_emerge_threads' lebih tinggi daripada 1. Sehingga\n" +"amaran ini dibuang, adalah digalakkan untuk kekalkan nilai asalnya '1'.\n" +"Nilai 0:\n" "- Pemilihan automatik. Jumlah jalur timbul akan dikira berdasarkan\n" "- 'jumlah pemproses - 2', dengan had minimum 1.\n" "Sebarang nilai lain:\n" "- Menetapkan jumlah jalur timbul, dengan had minimum 1.\n" -"Amaran: Menaikkan jumlah jalur timbul meningkatkan kelajuan penjanaan\n" +"AMARAN: Menaikkan jumlah jalur timbul meningkatkan kelajuan penjanaan\n" "peta enjin, tetapi ia boleh memberi kesan buruk kepada prestasi permainan\n" "dengan mengganggu proses-proses lain, terutamanya dalam mod pemain\n" -"perseorangan dan/atau apabila menjalankan kod Lua dalam fungsi " -"'on_generated'.\n" -"Untuk kebanyakan pengguna, tetapan optimum ialah '1'." +"perseorangan dan/atau apabila menjalankan kod Lua dalam fungsi\n" +"'on_generated'. Untuk kebanyakan pengguna, tetapan optimum ialah '1'." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5570,14 +5566,12 @@ msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Selang pengulangan klik kanan" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel depth" -msgstr "Kedalaman sungai" +msgstr "Kedalaman saluran sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel width" -msgstr "Kedalaman sungai" +msgstr "Lebar saluran sungai" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River depth" @@ -5592,9 +5586,8 @@ msgid "River size" msgstr "Saiz sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River valley width" -msgstr "Kedalaman sungai" +msgstr "Lebar lembah sungai" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" @@ -5938,7 +5931,7 @@ msgstr "Kelajuan menyelinap" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Kelajuan menyelinap, dalam unit nod per saat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -6324,7 +6317,6 @@ msgid "Undersampling" msgstr "Pensampelan pengurangan" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" @@ -6335,7 +6327,8 @@ msgstr "" "Pensampelan pengurangan serupa seperti menggunakan resolusi skrin rendah,\n" "tetapi ia hanya diaplikasikan kepada dunia permainan sahaja, tidak mengubah " "GUI.\n" -"Ia boleh meningkatkan prestasi dengan mengorbankan perincian imej." +"Ia boleh meningkatkan prestasi dengan mengorbankan perincian imej.\n" +"Nilai lebih tinggi membuatkan imej yang kurang perincian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6448,7 +6441,7 @@ msgstr "Pelbagai kecuraman cenuram." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Kelajuan memanjat menegak, dalam unit nod per saat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -6506,7 +6499,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Kelajuan berjalan dan terbang, dalam unit nod per saat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" @@ -6515,6 +6508,8 @@ msgstr "Kelajuan berjalan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" +"Kelajuan berjalan, terbang dan memanjat dalam mod pantas, dalam unit nod per " +"saat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -6541,19 +6536,16 @@ msgid "Waving water" msgstr "Air bergelora" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water wave height" -msgstr "Ketinggian air bergelora" +msgstr "Ketinggian ombak air bergelora" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water wave speed" -msgstr "Kelajuan air bergelora" +msgstr "Kelajuan ombak air bergelora" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water wavelength" -msgstr "Panjang air bergelora" +msgstr "Panjang ombak air bergelora" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -- cgit v1.2.3