From ebe2f704d1d6788ce13be87da394018b59fb5ad3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco gonzalez Date: Tue, 29 Jan 2013 21:35:58 +0100 Subject: Translated using Weblate (Spanish) --- po/es/minetest.po | 274 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 147 insertions(+), 127 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po index 400cb5a4e..3e27e45bf 100644 --- a/po/es/minetest.po +++ b/po/es/minetest.po @@ -3,43 +3,48 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-29 21:35+0200\n" +"Last-Translator: Marco gonzalez \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n" #: src/guiConfigureWorld.cpp:127 msgid "" "Warning: Some mods are not configured yet.\n" "They will be enabled by default when you save the configuration. " msgstr "" +"ADVERTENCIA: Algunos mods no están configurados todavía.\n" +"Se habilitará de forma predeterminada al guardar la configuración. " #: src/guiConfigureWorld.cpp:146 msgid "" "Warning: Some configured mods are missing.\n" "Their setting will be removed when you save the configuration. " msgstr "" +"ADVERTENCIA: Algunos mods configurados faltan.\n" +"Su ajuste se quitará cuando se guarda la configuración. " #: src/guiConfigureWorld.cpp:210 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "Activado" #: src/guiConfigureWorld.cpp:217 msgid "Enable All" -msgstr "" +msgstr "Activar todos" #: src/guiConfigureWorld.cpp:224 msgid "Disable All" -msgstr "" +msgstr "deshabilitar" #: src/guiConfigureWorld.cpp:230 msgid "depends on:" @@ -47,52 +52,52 @@ msgstr "" #: src/guiConfigureWorld.cpp:242 msgid "is required by:" -msgstr "" +msgstr "requiere:" #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #: src/guiConfigureWorld.cpp:394 msgid "Configuration saved. " -msgstr "" +msgstr "Configuración guardada. " #: src/guiConfigureWorld.cpp:402 msgid "Warning: Configuration not consistent. " -msgstr "" +msgstr "ADVERTENCIA: La configuración no corresponde. " #: src/guiConfirmMenu.cpp:120 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #: src/guiConfirmMenu.cpp:126 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: src/guiCreateWorld.cpp:116 msgid "World name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del mundo" #: src/guiCreateWorld.cpp:135 msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "Juego" #: src/guiCreateWorld.cpp:159 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crear" #: src/guiDeathScreen.cpp:96 msgid "You died." -msgstr "" +msgstr "Estas Muerto." #: src/guiDeathScreen.cpp:104 msgid "Respawn" -msgstr "" +msgstr "Respawn" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" @@ -101,11 +106,13 @@ msgstr "" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" +"Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, cambiar configuración en " +"minetest.conf)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151 msgid "\"Use\" = climb down" @@ -113,107 +120,107 @@ msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "" +msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269 msgid "Key already in use" -msgstr "" +msgstr "La tecla se esta utilizando" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347 msgid "press key" -msgstr "" +msgstr "Pulsar la tecla" #: src/guiMainMenu.cpp:55 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "No se puede crear el mundo: nombre contiene caracteres no válidos" #: src/guiMainMenu.cpp:64 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists" -msgstr "" +msgstr "No se puede crear el mundo: un mundo con este nombre ya existe" #: src/guiMainMenu.cpp:245 msgid "Singleplayer" -msgstr "" +msgstr "Un solo jugador" #: src/guiMainMenu.cpp:246 msgid "Multiplayer" -msgstr "" +msgstr "Multijugador" #: src/guiMainMenu.cpp:247 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avanzar" #: src/guiMainMenu.cpp:248 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración" #: src/guiMainMenu.cpp:249 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Créditos" #: src/guiMainMenu.cpp:280 msgid "Select World:" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un mundo:" #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Borrar" #: src/guiMainMenu.cpp:309 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #: src/guiMainMenu.cpp:317 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurar" #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Play" #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557 msgid "Creative Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo creativo" #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563 msgid "Enable Damage" -msgstr "" +msgstr "Permitir daños" #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479 msgid "Name/Password" -msgstr "" +msgstr "Nombre y contraseña" #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506 msgid "Address/Port" -msgstr "" +msgstr "Dirección y puerto" #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075 msgid "Show Public" -msgstr "" +msgstr "Mostrar en público" #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083 msgid "Show Favorites" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Favoritos" #: src/guiMainMenu.cpp:459 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Conectar" #: src/guiMainMenu.cpp:529 msgid "Leave address blank to start a local server." -msgstr "" +msgstr "Dejar la dirección en blanco para iniciar un servidor local." #: src/guiMainMenu.cpp:538 msgid "Start Game / Connect" -msgstr "" +msgstr "Iniciar juego / conectar" #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006 msgid "Delete world" -msgstr "" +msgstr "Eliminar el mundo" #: src/guiMainMenu.cpp:577 msgid "Create world" -msgstr "" +msgstr "Crear mundo" #: src/guiMainMenu.cpp:611 msgid "Fancy trees" @@ -221,15 +228,15 @@ msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:617 msgid "Smooth Lighting" -msgstr "" +msgstr "Iluminación suave" #: src/guiMainMenu.cpp:623 msgid "3D Clouds" -msgstr "" +msgstr "Nubes 3D" #: src/guiMainMenu.cpp:629 msgid "Opaque water" -msgstr "" +msgstr "Agua opaca" #: src/guiMainMenu.cpp:639 msgid "Mip-Mapping" @@ -249,31 +256,31 @@ msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:668 msgid "Shaders" -msgstr "" +msgstr "Shader" #: src/guiMainMenu.cpp:675 msgid "Preload item visuals" -msgstr "" +msgstr "Precarga elementos visuales" #: src/guiMainMenu.cpp:682 msgid "Enable Particles" -msgstr "" +msgstr "Permitir las partículas" #: src/guiMainMenu.cpp:692 msgid "Change keys" -msgstr "" +msgstr "Configurar Teclas" #: src/guiMainMenu.cpp:977 msgid "Address required." -msgstr "" +msgstr "Requiere una dirección." #: src/guiMainMenu.cpp:995 msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "No se puede eliminar el mundo: nada seleccionado" #: src/guiMainMenu.cpp:1010 msgid "Files to be deleted" -msgstr "" +msgstr "Archivos que se eliminarán" #: src/guiMainMenu.cpp:1026 msgid "Cannot create world: No games found" @@ -285,43 +292,43 @@ msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:1146 msgid "Failed to delete all world files" -msgstr "" +msgstr "No se pudo eliminar todos los archivos del mundo" #: src/guiPasswordChange.cpp:108 msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña anterior" #: src/guiPasswordChange.cpp:125 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Nueva contraseña" #: src/guiPasswordChange.cpp:141 msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Confirmar contraseña" #: src/guiPasswordChange.cpp:158 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Cambiar" #: src/guiPasswordChange.cpp:167 msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "Las contraseñas no coinciden!" #: src/guiPauseMenu.cpp:118 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: src/guiPauseMenu.cpp:127 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Modificar contraseña" #: src/guiPauseMenu.cpp:135 msgid "Exit to Menu" -msgstr "" +msgstr "Salir al menú" #: src/guiPauseMenu.cpp:142 msgid "Exit to OS" -msgstr "" +msgstr "Salir al sistema operatio" #: src/guiPauseMenu.cpp:149 msgid "" @@ -337,18 +344,29 @@ msgid "" "- ESC: This menu\n" "- T: Chat\n" msgstr "" +"Controles predeterminados:\n" +"- WASD: Caminar \n" +"- ratón izquierda: Cavar/Golpear\n" +"- ratón derecho: lugar o usar\n" +"- rueda de ratón: seleccionar cuadro menu objectos\n" +"- 0... 9: seleccionar cuadro menu objectos\n" +"- Shift: caminar despacio\n" +"- R: Visibilidad mayor o menor distancia\n" +"- menú I: inventario \n" +"- ESC: Ir al Menu\n" +"- T: Chat\n" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Boton izquierdo" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Botón central" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Botón derecho" #: src/keycode.cpp:223 msgid "X Button 1" @@ -356,7 +374,7 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atras" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Clear" @@ -364,11 +382,11 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Intro" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tabulador" #: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 2" @@ -388,27 +406,27 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausa" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Convertir" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Escape" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Final" -msgstr "" +msgstr "Final" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Junja" @@ -424,23 +442,23 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Aceptar" #: src/keycode.cpp:227 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fin" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Inicio" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Mode Change" -msgstr "" +msgstr "Cambio de modo" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" @@ -448,47 +466,47 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Espacio" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Abajo" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Izquierda" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Captura" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Derecha" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Arriba" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Introducir" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Captura de pantalla" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Left Windows" @@ -496,15 +514,15 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplicaciones" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 0" -msgstr "" +msgstr "Teclado numérico 0" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 1" -msgstr "" +msgstr "1 (Teclado numérico)" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Right Windows" @@ -512,95 +530,95 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Sleep" -msgstr "" +msgstr "Sueño" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 2" -msgstr "" +msgstr "2 (Teclado numérico)" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 3" -msgstr "" +msgstr "3 (Teclado numérico)" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 4" -msgstr "" +msgstr "4 (Teclado numérico)" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 5" -msgstr "" +msgstr "5 (Teclado numérico)" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 6" -msgstr "" +msgstr "6 (Teclado numérico)" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 7" -msgstr "" +msgstr "7 (Teclado numérico)" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad *" -msgstr "" +msgstr "* (Teclado numérico)" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad +" -msgstr "" +msgstr "+ (Teclado numérico)" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad -" -msgstr "" +msgstr "- (Teclado numérico)" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad /" -msgstr "" +msgstr "/ (Teclado numérico)" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 8" -msgstr "" +msgstr "8 (Teclado numérico)" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 9" -msgstr "" +msgstr "9 (Teclado numérico)" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Num Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloq Núm" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloq Despl" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Left Shift" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento a la izquierda" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Right Shift" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento a la derecha" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Control" -msgstr "" +msgstr "Control izquierdo" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú de la izquierda" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Control" -msgstr "" +msgstr "Control derecho" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú de la derecha" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Coma" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Signos más y menos" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Period" @@ -608,7 +626,7 @@ msgstr "" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Más" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Attn" @@ -640,11 +658,11 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:1384 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú Principal" #: src/main.cpp:1633 msgid "Failed to initialize world" -msgstr "" +msgstr "Fallo al iniciar el mundo" #: src/main.cpp:1645 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." @@ -652,18 +670,20 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:1653 msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "" +msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego\"" #: src/main.cpp:1667 msgid "Invalid gamespec." -msgstr "" +msgstr "Juego especificado no válido." #: src/main.cpp:1707 msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "" +msgstr "¿Error de conexión (agotado tiempo)?" #: src/main.cpp:1718 msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" +"\n" +"Consulta debug.txt para obtener más detalles." -- cgit v1.2.3