From ff8c2dfd6bf61b9efa6ce73cd10b376a396d2422 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: eol Date: Sat, 30 Jan 2021 22:12:27 +0000 Subject: Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (1353 of 1353 strings) --- po/nl/minetest.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 82 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/nl/minetest.po b/po/nl/minetest.po index f2efafdc9..6b5329aef 100644 --- a/po/nl/minetest.po +++ b/po/nl/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-25 20:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-01 05:52+0000\n" "Last-Translator: eol \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -153,52 +153,52 @@ msgstr "aangeschakeld" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "\"$1\" bestaat al. Wilt u het overschrijven ?" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." -msgstr "" +msgstr "Afhankelijkheden $1 en $2 zullen geïnstalleerd worden." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 by $2" -msgstr "" +msgstr "$1 door $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "" "$1 downloading,\n" "$2 queued" msgstr "" +"$1 is aan het downloaden,\n" +"$2 is ingepland" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "$1 downloading..." -msgstr "Downloaden..." +msgstr "$1 is aan het downloaden..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." -msgstr "" +msgstr "$1 benodigde afhankelijkheden werden niet gevonden." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." msgstr "" +"$1 zal worden geïnstalleerd, en $2 afhankelijkheden worden overgeslagen." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "Alle pakketten" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Already installed" -msgstr "Toets is al in gebruik" +msgstr "Reeds geïnstalleerd" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Terug naar hoofdmenu" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Base Game:" -msgstr "Spel Hosten" +msgstr "Basis Spel:" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" @@ -223,14 +223,12 @@ msgid "Install" msgstr "Installeren" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install $1" -msgstr "Installeren" +msgstr "Installeer $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install missing dependencies" -msgstr "Optionele afhankelijkheden:" +msgstr "Installeer ontbrekende afhankelijkheden" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -246,26 +244,24 @@ msgid "No results" msgstr "Geen resultaten" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "No updates" -msgstr "Update" +msgstr "Geen updates" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Not found" -msgstr "Geluid dempen" +msgstr "Niet gevonden" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Overschrijven" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Please check that the base game is correct." -msgstr "" +msgstr "Controleer of het basis spel correct is, aub." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Queued" -msgstr "" +msgstr "Ingepland" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" @@ -281,11 +277,11 @@ msgstr "Update" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update All [$1]" -msgstr "" +msgstr "Allemaal bijwerken [$1]" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "View more information in a web browser" -msgstr "" +msgstr "Bekijk meer informatie in een webbrowser" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -768,15 +764,16 @@ msgid "Credits" msgstr "Credits" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -#, fuzzy msgid "Open User Data Directory" -msgstr "Selecteer map" +msgstr "Open de gebruikersdatamap" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "" "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" "and texture packs in a file manager / explorer." msgstr "" +"Open de map die de door de gebruiker aangeleverde werelden, spellen, mods\n" +"en textuur pakketten bevat in een bestandsbeheer toepassing / verkenner." #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" @@ -816,7 +813,7 @@ msgstr "Installeer spellen van ContentDB" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -827,9 +824,8 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Nieuw wachtwoord" +msgstr "Wachtwoord" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" @@ -840,9 +836,8 @@ msgid "Port" msgstr "Poort" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Select Mods" -msgstr "Selecteer Wereld:" +msgstr "Selecteer Mods" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" @@ -994,9 +989,8 @@ msgid "Shaders" msgstr "Shaders" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Shaders (experimental)" -msgstr "Zwevende eilanden (experimenteel)" +msgstr "Shaders (experimenteel)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" @@ -1196,7 +1190,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Verder spelen" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -1219,12 +1213,12 @@ msgstr "" "-%s: ga naar links \n" "-%s: ga naar rechts \n" "-%s: springen / klimmen \n" +"-%s: graaf/duw\n" +"-%s: plaats/gebruik \n" "-%s: sluip / ga naar beneden \n" "-%s: drop item \n" "-%s: inventaris \n" "- Muis: draaien / kijken \n" -"- Muis links: graven / stoten \n" -"- Muis rechts: plaats / gebruik \n" "- Muiswiel: item selecteren \n" "-%s: chat\n" @@ -1753,19 +1747,18 @@ msgid "Minimap hidden" msgstr "Mini-kaart verborgen" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" -msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x1" +msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x%d" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" -msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x1" +msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x%d" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap in texture mode" -msgstr "Minimale textuur-grootte" +msgstr "Minimap textuur modus" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" @@ -2176,7 +2169,7 @@ msgstr "Interval voor ABM's" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM time budget" -msgstr "" +msgstr "ABM tijd budget" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" @@ -2688,7 +2681,7 @@ msgstr "ContentDB optie: verborgen pakketten lijst" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" -msgstr "" +msgstr "ContentDB Maximum Gelijktijdige Downloads" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB URL" @@ -2759,11 +2752,12 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Draadkruis-alphawaarde" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" "Also controls the object crosshair color" -msgstr "Draadkruis-alphawaarde. (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255)." +msgstr "" +"Draadkruis-alphawaarde (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255).\n" +"Controleert ook het object draadkruis kleur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" @@ -2774,6 +2768,8 @@ msgid "" "Crosshair color (R,G,B).\n" "Also controls the object crosshair color" msgstr "" +"Draadkruis kleur (R,G,B).\n" +"Controleert ook het object draadkruis kleur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -2956,9 +2952,8 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dig key" -msgstr "Toets voor rechts" +msgstr "Toets voor graven" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" @@ -3186,9 +3181,8 @@ msgstr "" "platte laaglanden, geschikt voor een solide zwevende eilanden laag." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "FPS when unfocused or paused" -msgstr "Maximum FPS als het spel gepauzeerd is." +msgstr "FPS als het spel gepauzeerd of niet gefocussed is" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -3583,20 +3577,18 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "HUD aan/uitschakelen toets" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- none: Do not log deprecated calls\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" -"Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n" -"- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen\n" -" (standaard voor een 'release' versie).\n" -"- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep\n" -" (standaard voor een 'debug' versie).\n" -"- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep\n" -" (aanbevolen voor mod ontwikkelaars)." +"Behandeling van verouderde Lua API aanroepen:\n" +"- none: log geen verouderde aanroepen\n" +"- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep (" +"standaard voor een 'debug' versie).\n" +"- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep (" +"aanbevolen voor mod ontwikkelaars)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4131,9 +4123,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick deadzone" -msgstr "Joystick type" +msgstr "Joystick dode zone" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" @@ -4238,13 +4229,12 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for digging.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets voor springen.\n" +"Toets voor graven.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4391,13 +4381,12 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for placing.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Toets voor springen.\n" +"Toets voor plaatsen.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -5171,11 +5160,11 @@ msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "" +msgstr "Map compressie niveau voor het bewaren op de harde schijf" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "" +msgstr "Map compressie niveau voor netwerk transfert" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" @@ -5363,9 +5352,10 @@ msgid "Maximum FPS" msgstr "Maximum FPS" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." -msgstr "Maximum FPS als het spel gepauzeerd is." +msgstr "" +"Maximum FPS als het venster niet gefocussed is, of wanneer het spel " +"gepauzeerd is." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" @@ -5429,6 +5419,9 @@ msgid "" "be queued.\n" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" +"Maximaal aantal gelijktijdige downloads. Downloads die deze limiet " +"overschrijden zullen in de wachtrij geplaats worden.\n" +"Deze instelling zou lager moeten zijn dan curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." @@ -5867,14 +5860,12 @@ msgid "Pitch move mode" msgstr "Pitch beweeg modus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Place key" -msgstr "Vliegen toets" +msgstr "Plaats toets" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Place repetition interval" -msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval" +msgstr "Plaats (Rechts-klik) herhalingsinterval" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6357,13 +6348,12 @@ msgid "Show entity selection boxes" msgstr "Toon selectie-box voor objecten" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Show entity selection boxes\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" -"Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n" -"Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren." +"Toon selectievakjes voor entiteiten\n" +"Een herstart is noodzakelijk om de wijziging te activeren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -6649,9 +6639,8 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "De URL voor de inhoudsrepository" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The deadzone of the joystick" -msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt" +msgstr "De dode zone van de stuurknuppel die u gebruikt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6727,7 +6716,6 @@ msgstr "" "Dit moet samen met active_object_send_range_blocks worden geconfigureerd." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end for Irrlicht.\n" "A restart is required after changing this.\n" @@ -6740,8 +6728,9 @@ msgstr "" "Na het wijzigen hiervan is een herstart vereist. \n" "Opmerking: op Android, blijf bij OGLES1 als je het niet zeker weet! Anders " "start de app mogelijk niet. \n" -"Op andere platforms wordt OpenGL aanbevolen en het is de enige driver met \n" -"shader-ondersteuning momenteel." +"Op andere platformen wordt OpenGL aanbevolen.\n" +"OpenGL (alleen op desktop pc) en OGLES2 (experimenteel), zijn de enige " +"drivers met shader-ondersteuning momenteel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6779,6 +6768,8 @@ msgid "" "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" "(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" +"Het tijdsbudget dat toegestaan wordt aan ABM's om elke stap uit te voeren\n" +"(als een deel van het ABM interval)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6789,12 +6780,12 @@ msgstr "" " ingedrukt gehouden wordt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" "the place button." msgstr "" -"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop\n" +"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de plaats knop (" +"rechter muisknop)\n" "ingedrukt gehouden wordt." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6968,6 +6959,14 @@ msgid "" "If set to 0, MSAA is disabled.\n" "A restart is required after changing this option." msgstr "" +"Gebruik multi-sample anti-aliasing (MSAA) om de randen van de blokken glad " +"te maken.\n" +"Dit algoritme maakt de 3D viewport glad en houdt intussen het beeld scherp,\n" +"zonder de binnenkant van de texturen te wijzigen\n" +"(wat erg opvalt bij transparante texturen)\n" +"Zichtbare ruimtes verschijnen tussen nodes als de shaders uitgezet zijn.\n" +"Als de waarde op 0 staat, is MSAA uitgeschakeld.\n" +"Een herstart is nodig om deze wijziging te laten functioneren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." @@ -7377,6 +7376,12 @@ msgid "" "9 - best compression, slowest\n" "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" msgstr "" +"Zlib compressie niveau om mapblokken op de harde schijf te bewaren.\n" +"-1: Zlib's standaard compressie niveau\n" +"0: geen compressie, snelst\n" +"9: maximale compressie, traagst\n" +"(niveau's 1 tot 3 gebruiken Zlib's snelle methode, 4 tot 9 gebruiken de " +"normale methode)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7386,6 +7391,12 @@ msgid "" "9 - best compression, slowest\n" "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" msgstr "" +"Zlib compressie niveau om mapblokken te versturen naar de client.\n" +"-1: Zlib's standaard compressie niveau\n" +"0: geen compressie, snelst\n" +"9: maximale compressie, traagst\n" +"(niveau's 1 tot 3 gebruiken Zlib's snelle methode, 4 tot 9 gebruiken de " +"normale methode)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" -- cgit v1.2.3